Subtitles section Play video
Rob: Hi, I'm Rob and welcome to 6 Minute English,
羅伯:你好,我是羅伯,歡迎來到6分鐘英語。
where we talk about an interesting topic and
在那裡我們談論一個有趣的話題,並
six items of related vocabulary.
相關詞彙6項。
Neil: And I'm Neil… And today we're
我是尼爾,今天我們...
talking about wetiquette! What's that, Rob?
談論禮儀!那是什麼,羅布?
Rob: I have no idea!
搶:我不知道!
Neil: Well, you won't find wetiquette
好吧,你不會發現禮節的
in many dictionaries – it actually
在許多詞典中,它實際上
means 'swimming pool etiquette'.
是指'游泳池禮儀'。
W-etiquette – get it?
W-tag--明白了嗎?
Etiquette is a set of rules for how to
禮儀是一套規則,用於如何
behave in social situations.
在社交場合的行為。
And wetiquette is a
而禮儀是一種
set of dos and don'ts to keep
一系列的注意事項,以保持
things calm in the water.
水面上的事情平靜。
Rob: Dos and don'ts are also rules
羅伯:該做的和不該做的也是規則。
telling us how to behave.
告訴我們如何做人。
So things like 'No running
所以像 "不能跑 "這樣的事情
by the pool' or 'No diving in
泳池邊 "或 "禁止在泳池裡潛水"。
the shallow end'. Am I right?
"淺水區"。我說的對嗎?
Neil: Yes and no, Rob. Those are
尼爾:是,也不是,羅布。這些是
traditional swimming pool rules.
傳統的游泳池規則;
But wetiquette covers
但禮儀涵蓋了
slightly different things.
稍微不同的事情。
Rob: OK, well before we get to those,
羅伯:好吧,在我們討論這些之前。
I have a question for you, Neil.
我有個問題要問你,尼爾。
According to the US Water Quality
根據美國水質
and Health Council, how many
和健康委員會,有多少人
people admitted to not showering
人承認不洗澡
before using the pool? Is it…
在使用泳池前?是不是...
a) 7%, b) 17% or c) 70%.
a)7%,b)17%或c)70%。
Neil: Well, I'm going to be optimistic
尼爾:好吧,我會很樂觀的。
and say 7%, Rob.
並說7%,羅布。
Rob: So I take it you do always take
所以,我認為你總是採取
a shower before swimming, Neil?
游泳前洗個澡,尼爾?
Neil: Correct. Taking a quick shower
尼爾:沒錯。洗個澡
is such an easy thing to do,
是這樣一件簡單的事情。
and it stops all that horrible sweat and
它停止所有可怕的汗水和
bacteria getting in the pool water!
細菌進入池水中!
I can't understand
我不明白
why some people don't do it!
為什麼有些人不做!
Rob: I can see it's making you quite
我看得出,這讓你很。
hot under the collar - and
脣槍舌劍
that means angry.
這意味著生氣。
Let's listen to swimming specialist,
我們來聽聽游泳專家的意見。
Jenny Landreth, talking about
Jenny Landreth,談到
what annoys her.
是什麼惹惱了她。
Jenny Landreth: I'm very keen on my
Jenny Landreth:我非常熱衷於我的。
wetiquette in the pool.
泳池中的禮儀。
Interviewer: It's that thing where people
採訪者。就是那種人們
can get quite cross about, which is:
可以得到相當的交叉,這是。
Do you go around clockwise or anticlockwise?
你是順時針還是逆時針繞行?
Do you overtake or not?
你到底要不要超車?
Jenny Landreth: People need a rule.
Jenny Landreth:人們需要一個規則。
We need to observe the rules
我們要遵守規則
of the pool and I'm very keen on that.
的池子,我非常熱衷於此。
Most other swimmers will suffer from
大多數其他游泳者會受到
lane rage if people are in
車道憤怒,如果人在
the wrong lane of the pool.
泳池的錯誤車道。
And don't know how to observe
也不知道如何觀察
the rules of that lane.
該車道的規則。
Interviewer: Lane rage – you mean
採訪者。憤怒的車道 - 你的意思是
if you're a kind of slow swimmer and
如果你是一個游泳慢的人,並且
you dare to go in the fast lane?
你敢走快車道?
Jenny Landreth: Well, I hate to say it,
Jenny Landreth:嗯,我不想說。
but it is quite often that gentlemen
但往往紳士
quite often misjudge their speed and
往往會誤判他們的速度和
think they're slightly faster than they are.
認為他們的速度比他們略快。
Interviewer: Ah! The male ego here!
採訪者:啊,這裡的男性自我!
Jenny Landreth: They quite often don't
Jenny Landreth:他們經常不這樣做。
like it if there's a woman swimming faster
如果有一個女人遊得更快就好了
than them. So very often they'll go
比他們。所以很多時候他們會去
in the slightly faster lane and
在稍快的車道上
should be gently encouraged
循循善誘
by wetiquette to get in the correct lane.
由溼禮來進入正確的車道。
Interviewer: Know your speed.
面試官。知道你的速度。
Jenny Landreth: Yes.
Jenny Landreth:是的。
Rob: That was Jenny Landreth – a
羅伯:那是珍妮-蘭德雷思--一個。
swimming specialist – talking about the
游泳專家
things that annoy her about other
煩心事
people in the pool.
泳池裡的人。
Neil: Yes. Jenny doesn't like it when
是的珍妮不喜歡當
people are slower that they should be
人算不如天算
for the fast lane.
為快車道。
Older men, like you, Rob.
老人,比如你,羅伯
Rob: Neil, how dare you!
尼爾,你怎麼敢!?
Yes, Jenny gets 'lane rage'.
是的,珍妮得到 "車道憤怒"。
Neil: Lane rage! Where swimmers get
尼爾:車道憤怒!游泳者在哪裡得到
hot under the collar when there's
心急吃不了熱豆腐
a slow swimmer in the fast lane.
在快車道上慢吞吞的遊人。
Rob: Swimming lanes are the vertical
Rob: 泳道是垂直的
sections of a swimming pool that
游泳池的部分
are often labelled as 'fast', 'medium',
常被貼上 "快"、"中 "的標籤。
and 'slow'. Do you know your speed, Neil?
和 "慢"。你知道你的速度嗎,尼爾?
Neil: Yes – I'm fast.
尼爾:是的--我的速度很快。
Rob: Are you sure you are not
你確定你不是
misjudging your speed?
錯估了自己的速度?
Do you think you might actually be
你覺得你可能真的是
a medium-fast swimmer?
一箇中等速度的游泳運動員?
Neil: To misjudge means to guess
尼爾:判斷錯誤的意思是猜測。
something wrongly. And our ego is the
錯的東西。而我們的自我就是
idea we have of ourselves –
我們對自己的看法
with regards to how important
關於
we feel we are. And to answer
我們覺得我們是。而回答
your question, Rob, no,
你的問題,羅布,沒有。
I'm definitely fast.
我的速度絕對快。
Rob: Are there other things swimmers
羅伯:還有其他的游泳運動員嗎?
should be aware of in the pool?
應注意在池中?
Neil: Yes – if somebody taps
尼爾:是的--如果有人點擊
your foot, it means they
你的腳,這意味著他們
want to overtake you.
想超過你。
Rob: Overtaking means to pass
搶:超車就是要超越
another person travelling
偕行
in the same direction because you
在同一個方向,因為你
are going faster than them.
都比他們快。
Neil: I hate it when swimmers overtake me!
尼爾:我最討厭游泳運動員超過我!。
Rob: Really, Neil? Is that your
羅伯:真的嗎,尼爾?那是你的
male ego talking?
小小的自我說話?
Neil: No, not at all – I just hate
尼爾:不,一點也不,我只是討厭。
getting splashed.
越來越潑。
Rob: I see. Well perhaps now is
羅伯:我明白了。好吧,也許現在是
a good time to move on and hear
良辰吉日
the answer to today's quiz question.
今天的問答題的答案。
Remember I asked: How many
記得我問過:有幾個
people admitted to not showering before
人承認之前沒有洗澡
using the pool? Is it…
使用游泳池?是...
a) 7%, b) 17% or c) 70%?
a)7%,b)17%或c)70%?
Neil: I said 7% and I hope I'm right.
尼爾:我說過7%,希望我是對的。
Rob: Well, I'm afraid you're wrong, Neil.
羅伯:好吧,恐怕你錯了,尼爾。
It's actually ten times that amount –
其實是這個數額的十倍
it's 70%! The 2012 US report from
是70%!2012年美國的報告從
Water Quality and Health Council
水質與健康委員會
found that around 70% of people
發現約有70%的人
do not shower before taking
不洗澡
a swim in the pool – adding to
在游泳池裡游泳--增加
the number of germs in the water.
水中的病菌數量;
Neil: Perhaps swimming pools should
尼爾:也許游泳池應該
start fining people who don't
開罰
take a shower? That might
洗澡?這可能
make a difference. Now, let's go
有所作為現在,讓我們去
over the words we learned today.
在我們今天學到的單詞。
Rob: Yes, the first one is 'dos and don'ts',
羅布:是的,第一個是 "注意事項"。
which are rules telling us how to
這是規則,告訴我們如何
behave in a particular situation. For
在特定情況下的行為。對於
example, “What are the dos and don'ts
例如,"有什麼注意事項?
of meeting the Queen?”
見過女王嗎?"
Neil: Good question – Is the correct
尼爾:好問題--正確的是
etiquette to call her Your Highness
叫王妃的禮節
or Ma'am? Are there
還是夫人?是否有
certain subjects you shouldn't
有些話題你不應該
talk about?
說起
Rob: Do you shake her hand
你和她握手嗎?
or curtesy?
還是禮節?
Neil: These are things you need
這些是你需要的東西
to know – or else the Queen
要知道--否則皇后
might get 'hot under collar' -
可能得到'熱的衣領'-
that's our next word, and
這就是我們的下一個詞,和
it means angry!
就是生氣的意思
Rob: “Both politicians got hot
羅布:"兩個政客都熱了
under the collar and
兜兜轉轉
insulted each other.”
互相侮辱。"
Neil: OK – number three is 'lanes' –
尼爾:好的--第三條是 "車道"--。
which are the vertical sections
哪些是垂直部分
of a swimming pool that are
游泳館內的
often labelled as 'fast', 'medium',
常被貼上'快'、'中'的標籤。
and 'slow'.
和慢。
Rob: “Our British Olympic gold medallist
羅布:"我們的英國奧運金牌得主。
is swimming in lane one.”
是在第一道游泳。"
Neil: Our next word is 'misjudge'
尼爾:我們下一個詞是 "誤判
which means to guess something
意思是說
wrongly. For example,
錯。例如:
“I'm sorry I misjudged you, Rob.
"對不起,我看錯你了,羅布。
Please forgive me.”
請原諒我。"
Rob: Oh alright then, Neil. But don't
哦,好吧,尼爾。但不要
misjudge me again OK?
又錯怪我了好嗎?
Next up is 'ego' – which is our
接下來是 "自我"--這是我們的。
sense of how important we are.
我們是多麼重要的意識。
Neil: “Losing the race was
尼爾:"輸掉比賽是
a huge blow to her ego.”
對她的自尊心是一個巨大的打擊。"
Rob: And our final word is 'overtake' –
羅伯:而我們的最後一個詞是 "超越"--。
which means to pass another person
意思是超越別人
travelling in the same direction
同路人
because you are going
因為你要
faster than them.
比他們更快。
Neil: “I don't enjoy overtaking
尼爾:"我不喜歡超車。
big lorries on the motorway.”
大貨車在高速公路上行駛。"
Rob: Neither do I, Neil.
羅伯:我也不知道,尼爾。
Now one of the don'ts of this
現在,其中一個不要的
show is not talking for more than
節目不超過
six minutes. So
六分鐘。所以
it's time to say goodbye!
是時候說再見了
Neil: But please visit our Twitter,
尼爾:但請訪問我們的Twitter。
Facebook and YouTube pages
Facebook和YouTube頁面
and tell us what makes you
並告訴我們是什麼讓你
hot under the collar!
火燒眉毛
Rob: And remember – you can
Rob: 記住--你可以
explore our website:
瀏覽我們的網站。
bbclearningenglish.com, where
bbclearningenglish.com,其中
you'll find guides to grammar,
你會發現文法指南。
exercises, videos and articles
練習、視頻和文章
to read and improve your English.
來閱讀和提高自己的英語水平。
Bye bye!
再見!
Neil: Goodbye!
再見!