Subtitles section Play video
My lover's got humour
我的愛人富有幽默感
She's the giggle at a funeral
在如喪禮般的悲景中,她仍能笑出聲
Knows everybody's disapproval
深知大家無法認同我們
I should've worshipped her sooner
但我早該以她為信仰
If the heavens ever did speak
若上天真會向人們說話
She's the last true mouthpiece
她會是祂最後的誠實之口
Every Sunday's getting more bleak
每個上教堂的禮拜天都越發黯淡乏味
A fresh poison each week
每個禮拜都有這樣新鮮的荼毒
"We were born sick"
「我們生來就有原罪。」(註:亞當夏娃偷嚐禁果,指性及俗慾,或教會視同性戀為病)
You heard them say it
他們都如此地說著
My church offers no absolutes
我的教堂沒有提供赦免
She tells me, "Worship in the bedroom"
她告訴我:「我們需要的是臥室裡的膜拜。」(註:性暗示)
The only heaven I'll be sent to
我能到的唯一天堂
Is when I'm alone with you
就是我單獨與你相處的時候
I was born sick, but I love it
也許我生來就有病吧,但我愛它
Command me to be well
讓我康復吧
A-amen, amen, amen
阿們、阿們、阿們
Take me to church
帶我去教堂吧
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在由你的謊言推砌起的神殿裡,我會敬奉的如條狗般
I'll tell you my sins, and you can sharpen your knife
我會向你告解我的罪過,好讓你磨利你的刀鋒
Offer me that deathless death
賜予我永恆的死亡 (註:也可指愛情的不死之死,Hozier 說:戀愛會讓人進入近似死亡狀態)
Good God, let me give you my life
敬愛的神啊,讓我奉獻我的生命
Take me to church
帶我去教堂吧
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在由你的謊言推砌起的神殿裡,我會敬奉的如條狗般
I'll tell you my sins, and you can sharpen your knife
我會向你告解我的罪過,好讓你磨利你的刀鋒
Offer me that deathless death
賜予我永恆的死亡
Good God, let me give you my life
敬愛的神啊,讓我奉獻我的生命
If I'm a pagan of the good times
若我是美好時代裡的異教徒
My lover's the sunlight
我的愛人就會是指引我的光
To keep the Goddess on my side
如果要讓女神留在我的身邊的話
She demands a sacrifice
她要求一個祭獻(註:此處的她也可指教堂)
Drain the whole sea
像是讓大海乾涸般的艱難任務
Get something shiny
或獻出金光閃閃的珍品
Something meaty for the main course
還是一些拿來當主餐的大魚大肉
That's a fine-looking high horse
啊,那糖衣下自覺高人一等的態度
What you got in the stable?
你的馬廄裡有什麼呢?
We've a lot of starving faithful
我們有一群飢餓的信徒
That looks tasty
那看起來多美味阿
That looks plenty
那看起來多豐盛阿
This is hungry work
這是份得挨餓的工作
Take me to church
帶我去教堂吧
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在由你的謊言推砌起的神殿裡,我會敬奉的如條狗般
I'll tell you my sins, so you can sharpen your knife
我會向你告解我的罪過,好讓你磨利你的刀鋒
Offer me my deathless death
賜予我永恆的死亡
Good God, let me give you my life
敬愛的神啊,讓我奉獻我的生命
Take me to church
帶我去教堂吧
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在由你的謊言推砌起的神殿裡,我會敬奉的如條狗般
I'll tell you my sins, so you can sharpen your knife
我會向你告解我的罪過,好讓你磨利你的刀鋒
Offer me my deathless death
賜予我永恆的死亡
Good God, let me give you my life
敬愛的神啊,讓我奉獻我的生命
No masters or kings when the ritual begins
儀式(註:指性行為)開始後,沒有主人或國王,無分貴賤
There is no sweeter innocence than our gentle sin
沒有什麼比我們溫柔的原罪更甜美、純淨而無邪了
In the madness and soil of that sad earthly scene
在這瘋狂的世界裡,可悲的塵世光景裡
Only then I am human
唯獨那時,我才是個人類(註:儀式那時)
Only then I am clean
唯獨那時,我才是純潔無污的
Oh, oh, amen, amen, amen
噢,噢,阿們、阿們、阿們
Take me to church
帶我去教堂吧
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在由你的謊言推砌起的神殿裡,我會敬奉的如條狗般
I'll tell you my sins, and you can sharpen your knife
我會向你告解我的罪過,好讓你磨利你的刀鋒
Offer me that deathless death
賜予我永恆的死亡
Good God, let me give you my life
敬愛的神啊,讓我奉獻我的生命
Take me to church
帶我去教堂吧
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在由你的謊言推砌起的神殿裡,我會敬奉的如條狗般
I'll tell you my sins, and you can sharpen your knife
我會向你告解我的罪過,好讓你磨利你的刀鋒
Offer me that deathless death
賜予我永恆的死亡
Good God, let me give you my life
敬愛的神啊,讓我奉獻我的生命