Subtitles section Play video
Worst case scenario: zombie apocalypse.
最糟的情況:活屍末日來臨了。
How will you survive?
你要怎麼活下去?
You might be surprised to find out how much geography skills can help you fend off doom.
你可能會驚訝的發現,地理學技巧對趨吉避凶來說多麼有用。
By geography, I mean analyzing the world around you.
我所說的地理學指的是要你分析周圍的環境。
One geographic concept that could really help you out in a zombie apocalypse is movement.
在活屍末日,有個幫得上忙的地理概念叫做「移動」。
So, first, what moves?
首先,什麼會移動?
People move, animals move, and, while sometimes slowly, zombies move as well.
人類會移動、動物會移動,還有雖然或許有點慢⋯⋯但活屍也會移動。
But that's not all. Goods move, too.
不只如此,貨物也會移動。
Goods can be resources, such as food supplies and weapons.
貨物可以是資源:如食物儲備以及武器。
People or zombies tend to move these.
人類和活屍常會移動這些資源。
So, if you see a big pile of zombie supplies where there wasn't one before, you're probably on the trail.
所以如果你看到了一大堆先前本來還不存在的活屍用品突然出現,代表活屍可能就在附近。
Ideas also move.
想法也會移動。
Ideas can include entertainment, zombie movies, news and information about zombie attacks, and architecture, or how to build a safe shelter.
想法包含娛樂、活屍電影、 關於活屍攻擊的新聞和資訊、 還有建築技術,也就是建造安全庇護所的方法。
And, second, why do people or zombies move?
其次,為什麼人類或活屍會移動?
When people, animals, or zombies move, it's called migration.
人類、動物、或活屍的移動被稱為「遷徙」。
Two concepts that affect migration are push and pull factors.
影響遷徙的兩個概念叫作「推力」與「拉力」。
Push factors will make you want to leave somewhere.
推力讓你想離開某地。
Pull factors make you want to go to a place.
而拉力讓你想前往某地。
A lack of resources, unstable economy, or high crime rate might be push factors making people want to move.
資源缺乏、經濟不穩定、 高犯罪率等都可能是讓人想離開的推力。
Nice weather, a good economy, or lots of resources would be pull factors for lots of people, enticing them to move.
氣候宜人、經濟穩定、 資源充足則對許多人來說,可能就是吸引他們移動的拉力。
While zombies are definitely a push factor for humans, a city full of people would be a pull factor for hungry zombies who want to eat humans.
活屍對人類來說當然是推力,但住滿人類的城市對想吃人的飢餓活屍來說,則肯定是拉力。
There are some things that make movement easier for people or zombies.
有些東西可讓人類或活屍的移動變得更加容易。
Waterways and highways can make traveling faster.
水路和公路會加快旅行的速度。
Moving across clear, open space is easier than a tough terrain.
通過寬廣開闊的區域比通過崎嶇地形來得容易。
And just as land forms can create boundaries that affect movement, so can political boundaries, like a border gate, for example.
如同地形會造成影響遷徙的邊界,政治的邊界也一樣,例如邊界檢查站等等。
So, how can you analyze these movement factors to help your chance of survival?
那要怎麼分析這些移動因素,來幫你增加存活率呢?
There are three basic steps.
有三個基本的步驟:
One: Identify the points or locations to analyze.
一、確認要分析的地點或地區。
What are your options?
你有哪些選擇?
Two: Find what connects them.
二、找出地點間的連結。
Are there highways, waterways, or open land?
有公路,水路,或開闊地嗎?
And three: Find the patterns of movement that happen over that connection.
三、找尋這些連結之間平常的移動模式。
Do people or goods move across it?
人和貨物有在移動嗎?
By comparing relationships between different places, you can see what connections they have.
比較不同地點之間的關係,就可以看出它們之間是如何連結的。
For example, pick two cities. Look at the highway connecting them.
比如說有兩個城市,中間有公路相連。
If people use that highway to commute to work, those cities have a strong relationship.
如果人們用這條公路上下班,代表這兩個城市間的關係很強。
But this other city over here doesn't have a direct connection to the other cities.
但是這裡的另一個城市和其他城市沒有直接的連結。
There's even a river in the way.
中間甚至還有河水隔開。
It doesn't have as strong of a relationship.
它們之間的關係就沒有那麼密切。
If a zombie outbreak started here, which city would you rather start out in?
如果活屍危機爆發,你會希望身處哪一個城市?
Where would you flee to?
你要逃去哪裡?
So, how do you decide where to go in a zombie apocalypse?
所以活屍末日時,要怎麼決定該去哪裡?
Do you just run in a random direction?
難道要毫無頭緒的隨便亂跑嗎?
Or do you use your geographic skills to lead your camp of survivors to safety?
還是活用你的地理學技巧,帶領你的生還者伙伴們一起逃出生天?
If you want to stay alive, it helps to understand how and why we move.
如果你想要活下去,就要了解我們如何,以及為何移動。