Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • I study ants, and that's because I like to think about how organizations work.

    譯者: Wei Ming Chao 審譯者: Marie Wu

  • And in particular, how the simple parts of organizations

    我研究螞蟻,因為我喜歡思考組織的運作方式,

  • interact to create the behavior of the whole organization.

    尤其想知道,單一的個體是如何透過互動的方式,

  • So, ant colonies are a good example of an organization like that,

    就能創造出複雜完整的組織行為。

  • and there are many others. The web is one.

    而蟻群就是最好的例子,

  • There are many biological systems like that --

    其它像是網路,

  • brains, cells, developing embryos.

    很多的生物系統,像是

  • There are about 10,000 species of ants.

    大腦、細胞、發育中的胚胎都是類似的例子。

  • They all live in colonies consisting of one or a few queens,

    螞蟻大約有一萬多種品種,

  • and then all the ants you see walking around are sterile female workers.

    他們的蟻群都會有一隻或幾隻蟻后,

  • And all ant colonies have in common that there's no central control.

    而那些走來走去的螞蟻,都是沒有生育能力的雌性工蟻,

  • Nobody tells anybody what to do.

    而且所有蟻群都有一個共同點,就是他們沒有中央領導。

  • The queen just lays the eggs. There's no management.

    沒有任何一隻工蟻被告知該做什麼事,

  • No ant directs the behavior of any other ant.

    蟻后只顧生蛋,她並不做任何管理的事情,

  • And I try to figure out how that works.

    沒有任何一隻螞蟻指揮其它螞蟻該做什麼事,

  • And I've been working for the past 20 years

    我想試著了解他們是怎麼運作的,

  • on a population of seed-eating ants in southeastern Arizona.

    所以我過去二十年,

  • Here's my study site. This is really a picture of ants,

    一直在亞利桑那州的東南部,研究一種會吃種子的螞蟻,

  • and the rabbit just happens to be there.

    這就是我研究的地方。這真的是一張螞蟻的照片,

  • And these ants are called harvester ants because they eat seeds.

    只是剛好有隻兔子在那。

  • This is the nest of the mature colony, and there's the nest entrance.

    這些螞蟻被稱作收割蟻,因為他們吃種子。

  • And they forage maybe for about 20 meters away,

    這是一個發展健全的蟻巢,而且那裡有一個入口,

  • gather up the seeds and bring them back to the nest, and store them.

    裡面的螞蟻們可能會到20公尺遠的地方覓食,

  • And every year I go there and make a map of my study site.

    蒐集種子並且把它們帶回巢穴儲存。

  • This is just a road. And it's not very big:

    每一年我都會去那裡,製作一張蟻群分佈的地圖,

  • it's about 250 meters on one side, 400 on the other.

    只是一條路的範圍,不是很大,

  • And every colony has a name, which is a number,

    大約有250公尺長,400公尺寬。

  • which is painted on a rock. And I go there every year

    這裡的每個蟻群都有各自的編號,

  • and look for all the colonies that were alive the year before,

    編號被標記在石頭上,所以每年我都可以回去那裡,

  • and figure out which ones have died, and put all the new ones on the map.

    找出所有蟻群過去一年居住的位置,

  • And by doing this I know how old they all are.

    然後觀察哪些蟻群已經滅絕,並在地圖上標註出新蟻群。

  • And because of that, I've been able to study how their behavior changes

    持續透過這樣的工作,我可以知道這些蟻群活了多久,

  • as the colony gets older and larger.

    也因為如此,隨著蟻群的成長及擴張,

  • So I want to tell you about the life cycle of a colony.

    我可以研究他們的行為變化。

  • Ants never make more ants; colonies make more colonies.

    我想先來談談關於蟻群的生命週期。

  • And they do that by each year sending out the reproductives --

    絕大部分的螞蟻不能繁殖,但蟻群卻可以生產更多蟻群,

  • those are the ones with wings -- on a mating flight.

    這是因為他們每年都會派出那些有翅膀的生殖蟻,

  • So every year, on the same day -- and it's a mystery exactly how that happens --

    飛到蟻穴之外交配。

  • each colony sends out its virgin, unmated queens with wings, and the males,

    而且很神奇的,都剛好在每年的同一天,

  • and they all fly to a common place. And they mate.

    每個蟻群都會在那天送出長有翅膀的新蟻后與公蟻,

  • And this shows a recently virgin queen. Here's her wings.

    一起飛到同個地方交配。

  • And she's in the process of mating with this male,

    這是一隻最近拍攝到的新蟻后,那是她的翅膀,

  • and there's another male on top waiting his turn.

    她正在跟這隻公蟻交配,

  • Often the queens mate more than once.

    而且還有另一隻公蟻在上面等,等待輪到他交配。

  • And after that, the males all die. That's it for them.

    通常每隻新蟻后都會交配一次以上,

  • (Laughter)

    交配完,公蟻就會死,那就是他們的用處。

  • And then the newly mated queens fly off somewhere, drop their wings,

    (笑聲)

  • dig a hole and go into that hole and start laying eggs.

    接著這些懷孕的新蟻后會飛到某個地方,褪去她們的翅膀,

  • And they will live for 15 or 20 years, continuing to lay eggs

    挖一個洞,鑽進去,然後開始產卵。

  • using the sperm from that original mating.

    她們會活15到20年,並且利用與公蟻交配時留下的精液,

  • So the queen goes down in there.

    每年持續不斷地產卵。

  • She lays eggs, she feeds the larvae -- so an ant starts as an egg, then it's a larva.

    女王由此誕生。

  • She feeds the larvae by regurgitating from her fat reserves.

    螞蟻是卵生的,女王會持續地產卵並扶養幼蟲,

  • Then, as soon as the ants -- the first group of ants -- emerge,

    她利用反芻的方式,將體內豐富的貯存物餵食給幼蟲,

  • they're larvae. Then they're pupae. Then they come out as adult ants.

    然後,她的第一批子民開始湧現,

  • They go out, they get the food, they dig the nest,

    他們很快地從幼蟲變成蛹,然後破繭而出變為成蟻。

  • and the queen never comes out again.

    這些成蟻會出去找食物,或蓋巢穴,

  • So this is a one-year-old colony -- this happens to be 536.

    而女王從此不再踏出她的王宮。

  • There's the nest entrance, there's a pencil for scale.

    這是一個一歲大的蟻群,它的編號是536,

  • So this is the colony founded by a queen the previous summer.

    那裡有一個巢穴的入口,鉛筆是比例尺,

  • This is a three-year-old colony.

    這是由某隻蟻后在去年夏天所建立的。

  • There's the nest entrance, there's a pencil for scale.

    這是一個三歲大的蟻群,

  • They make a midden, a pile of refuse -- mostly the husks of the seeds that they eat.

    巢穴的入口在那裡,鉛筆是比例尺,

  • This is a five-year-old colony. This is the nest entrance, here's a pencil for scale.

    他們在那裡丟了一堆廢棄物,大部分是吃剩的穀殼。

  • This is about as big as they get, about a meter across.

    這是一個五歲大的蟻群,那是巢穴入口,鉛筆是比例尺,

  • And then this is how colony size and numbers of worker ants changes --

    這蟻群已成長至最大,大約一公尺長。

  • so this is about 10,000 worker ants --

    這張圖是用來觀察蟻群大小和工蟻數的變化,

  • changes as a function of colony age, in years.

    所以這(五歲大的)蟻群大約有一萬隻工蟻,

  • So it starts out with zero ants, just the founding queen,

    蟻群大小的變化是蟻群年紀的函數,單位是年。

  • and it grows to a size of about 10 or 12 thousand ants when the colony is five.

    所以蟻群在蟻后建立之初,並沒有任何其它的螞蟻,

  • And it stays that size until the queen dies

    但在五年後,它會成為一萬到一萬兩千隻螞蟻的蟻群,

  • and there's nobody to make more ants, when she's about 15 or 20 years old.

    並且在蟻后死去之前,一直維持這樣的數量規模,

  • And it's when they reach this stable size, in numbers of ants,

    蟻后約在15到20歲時便停止生產。

  • that they start to reproduce.

    而當蟻群的數量達到穩定的大小時,

  • That is, to send more winged queens and males to that year's mating flight.

    它就會開始複製新的蟻群,

  • And I know how colony size changes as a function of colony age

    也就是一年一度送出有翅的新蟻后與公蟻,讓他們飛到外面交配。

  • because I've dug up colonies of known age and counted all the ants. (Laughter)

    而我之所以敢說蟻群的大小會隨著蟻群年紀變化,

  • So that's not the most fun part of this research, although it's interesting.

    是因為我挖開過每一個已知歲數的蟻群,還數過所有螞蟻的數量,

  • (Laughter)

    這還不算是這研究最好玩的部分,不過是蠻很有趣的啦。

  • Really the question that I think about with these ants is what I call task allocation.

    (笑聲)

  • That's not just how is the colony organized,

    其實我真正想從這些螞蟻身上了解的是"任務分配"的問題,

  • but how does it change what it's doing?

    這不僅僅是蟻群如何組織的問題,

  • How is it that the colony manages to adjust

    而是蟻群如何改變自己的行為?

  • the numbers of workers performing each task as conditions change?

    當狀況有變時,他們如何

  • So, things happen to an ant colony.

    調派足夠的工蟻去執行各項工作?

  • When it rains in the summer, it floods in the desert.

    蟻群可能會碰到下面這些狀況:

  • There's a lot of damage to the nest,

    夏天的雨水會淹沒這片沙漠,

  • and extra ants are needed to clean up that mess.

    而重創蟻巢,

  • When extra food becomes available --

    那麼就需要多派些螞蟻來災後重建;

  • and this is what everybody knows about picnics --

    而當有螞蟻發現新的食物,

  • then extra ants are allocated to collect the food.

    每隻螞蟻都會知道野餐時間到了,

  • So, with nobody telling anybody what to do, how is it that

    那麼就要多分派些螞蟻去搬回這些食物。

  • the colony manages to adjust the numbers of workers performing each task?

    所以,在沒有任何人指揮的情況下,

  • And that's the process that I call task allocation.

    蟻群是如何做到派遣足夠的工蟻去執行各項任務的呢?

  • And in harvester ants, I divide the tasks

    而這就是我所謂的"任務分配"問題。

  • of the ants I see just outside the nest

    我將這種收割蟻所做的可能任務,

  • into these four categories: where an ant is foraging,

    依照我在巢穴外觀查到的,

  • when it's out along the foraging trail, searching for food or bringing food back.

    分成四大類,首先是覓食分隊,

  • The patrollers -- that's supposed to be a magnifying glass --

    他們的任務就是沿著覓食路徑出去找食物,並從原路帶食物回來。

  • are an interesting group that go out early in the morning

    再來是巡邏分隊--他們應該需要放大鏡--

  • before the foragers are active.

    他們是很有趣的分隊,每天一大早

  • They somehow choose the direction that the foragers will go,

    在覓食分隊行動前,他們就出門了。

  • and by coming back -- just by making it back --

    不知他們是怎麼選擇方向的,

  • they tell the foragers that it's safe to go out.

    不過他們來回的路徑,就是之後覓食分隊的覓食路徑,

  • Then the nest maintenance workers work inside the nest,

    他們會告訴覓食分隊這些路是安全的。

  • and I wanted to say that the nests look a lot like Bill Lishman's house.

    再來是在蟻巢內工作的修護分隊,

  • That is, that there are chambers inside,

    我想說的是通常蟻巢看起就跟比爾.里斯曼的房子差不多,

  • they line the walls of the chambers with moist soil

    也就是說裡面都是房間,

  • and it dries to a kind of an adobe-like surface in it.

    他們用潮濕的土壤來造隔間的牆,

  • It also looks very similar to some of the cave dwellings

    牆乾了就會形成像泥磚般的表面。

  • of the Hopi people that are in that area.

    蟻巢看起來也很像某些

  • And the nest maintenance workers do that inside the nest,

    當地印地安人的洞穴居。

  • and then they come out of the nest carrying bits of dry soil in their mandibles.

    此外修護工人們在造牆時,

  • So you see the nest maintenance workers come out with a bit of sand,

    他們也會用大顎搬一些乾掉的的泥土到巢穴外,

  • put it down, turn around, and go back in.

    所以你可以看到修護工人夾著一些沙出來,

  • And finally, the midden workers put some kind of territorial chemical in the garbage.

    放在地上,轉個身,然後又回去洞穴。

  • So what you see the midden workers doing is making a pile of refuse.

    最後是堆肥分隊,他們會把當地取得的某種化學物質放在垃圾中,

  • On one day, it'll all be here, and then the next day

    你會看到堆肥分隊不斷地在堆放廢棄物。

  • they'll move it over there, and then they'll move it back.

    可能今天他們把廢棄物堆在這裡,

  • So that's what the midden workers do.

    隔天把它移到另一個地方,然後哪一天又把它們移回來,

  • And these four groups are just the ants outside the nest.

    這就是堆肥分隊的工作。

  • So that's only about 25 percent of the colony, and they're the oldest ants.

    這四個分隊都是需要走出巢穴工作的螞蟻,

  • So, an ant starts out somewhere near the queen.

    他們只佔了整個蟻群的四分之一,但他們是年紀最大的螞蟻。

  • And when we dig up nests we find they're about as deep

    每隻螞蟻都是從蟻后的身邊成長離開,

  • as the colony is wide, so about a meter deep for the big old nests.

    在我們挖了一些蟻巢後,才發現它們的深度

  • And then there's another long tunnel and a chamber, where we often find the queen,

    跟它們的寬度差不多,也就是說一個大的老巢大約有一公尺深,

  • after eight hours of hacking away at the rock with pickaxes.

    裡面有個很長的地道,底部有個房間,我們常常可以在那裡找到蟻后,

  • I don't think that chamber has evolved because of me and my backhoe

    這大約需要用鶴嘴鋤在土石裡挖八個小時。

  • and my crew of students with pickaxes,

    我不認為那個房間會因為我的挖土機或我學生的鶴嘴鋤,

  • but instead because when there's flooding,

    就會有所遷移;

  • occasionally the colony has to go down deep.

    但是當水災發生時,

  • So there's this whole network of chambers.

    蟻穴偶爾會繼續往更深處挖。

  • The queen's in there somewhere; she just lays eggs.

    這是整個蟻穴的地下網絡,

  • There's the larvae, and they consume most of the food.

    蟻后就在那裡某處生蛋;

  • And this is true of most ants --

    那邊是幼蟲,大部分的食物都是用來餵養他們。

  • that the ants you see walking around don't do much eating.

    可以說大部分你平常看到

  • They bring it back and feed it to the larvae.

    在那走來走去的螞蟻,其實是吃很少的,

  • When the foragers come in with food, they just drop it into the upper chamber,

    他們主要是把食物帶回去供養那些幼蟲。

  • and other ants come up from below, get the food,

    當覓食分隊帶著食物回來時,他們通常只是把它放到較上層的存放室,

  • bring it back, husk the seeds, and pile them up.

    然後下層的螞蟻就會上來搬這些食物,

  • There are nest maintenance workers working throughout the nest.

    把它搬回去後,剝去種子的外殼,並堆放好。

  • And curiously, and interestingly, it looks as though at any time

    那邊都是蟻巢的維護分隊,他們遍布整個蟻巢。

  • about half the ants in the colony are just doing nothing.

    令人好奇且有趣的是,蟻群似乎總是有

  • So, despite what it says in the Bible,

    大約一半的螞蟻是不做任何事的,

  • about, you know, "Look to the ant, thou sluggard,"

    所以儘管聖經提到說:

  • in fact, you could think of those ants as reserves.

    "懶鬼啊,看看螞蟻是多麼的勤勞",

  • That is to say, if something happened -- and I've never seen anything like this happen,

    事實上,你也許會想說他們可能是後備部隊,

  • but I've only been looking for 20 years --

    也就是說,如果發生了某事--不過我倒是從沒看過這"某事"發生過,

  • if something happened, they might all come out if they were needed.

    儘管我只觀察它們二十年 --

  • But in fact, mostly they're just hanging around in there.

    如果發生了某事,或許他們會傾巢而出也不一定。

  • And I think it's a very interesting question --

    但事實上,大部分的時候他們仍是逗留在蟻巢裡,

  • what is there about the way the colony is organized

    我覺得這是一個非常有趣的問題 --

  • that might give some function to a reserve of ants who are doing nothing?

    蟻群為什麼會是那樣的組織方式?

  • And they sort of stand as a buffer in between

    那些做為後備部隊不做任何事的螞蟻,他們扮演了什麼角色?

  • the ants working deep inside the nest and the ants working outside.

    他們有點像介於在巢穴深處的工蟻

  • And if you mark ants that are working outside, and dig up a colony,

    與在巢外的工蟻之間的緩衝角色,

  • you never see them deep down.

    如果你把那些在巢外的工蟻做上記號,然後挖開蟻巢,

  • So what's happening is that the ants work inside the nest when they're younger.

    在蟻巢深處,你是找不到一隻螞蟻是有記號的。

  • They somehow get into this reserve.

    所以其實只有年輕的螞蟻會在蟻巢內工作,

  • And then eventually they get recruited to join this exterior workforce.

    他們以某種方式進入後備部隊,

  • And once they belong to the ants that work outside, they never go back down.

    最後他們會被徵募並加入外面的工蟻;

  • Now ants -- most ants, including these, don't see very well.

    一旦他們被歸屬為外部的工蟻,他們就再也不會回到蟻巢的下層。

  • They have eyes, they can distinguish between light and dark,

    大部分的螞蟻,包括這些,他們的視力不怎麼好,

  • but they mostly work by smell.

    雖然他們有眼睛能夠區分明暗,

  • So just to reinforce that what you might have thought

    但是大部分他們依靠的是嗅覺。

  • about ant queens isn't true --

    所以我想再強調,你們過去對蟻后的印象

  • you know, even if the queen did have the intelligence

    很可能是不正確,

  • to send chemical messages through this whole network of chambers

    即使蟻后是真的有智慧,

  • to tell the ants outside what to do,

    能夠經由巢穴中的內部網路,傳送化學訊息

  • there is no way that such messages could make it in time to see

    去告訴所有外部的工蟻該做什麼,

  • the shifts in the allocation of workers that we actually see outside the nest.

    但這些訊息也無法使那些工蟻像我們實際在巢外看到的那樣,

  • So that's one way that we know the queen isn't directing the behavior of the colony.

    能夠迅速完成工作分派的調動與更替,

  • So when I first set out to work on task allocation,

    所以這是我們知道蟻后無法指揮整個蟻群的原因。

  • my first question was, "What's the relationship

    所以當我開始研究它們的"任務分配"時,

  • between the ants doing different tasks?

    我第一個問題是"不同任務的分隊之間,

  • Does it matter to the foragers what the nest maintenance workers are doing?

    是否存在著某種關係?"

  • Does it matter to the midden workers what the patrollers are doing?"

    修護分隊做的工作對覓食分隊有重要的意義嗎?

  • And I was working in the context of a view of ant colonies in which each ant

    巡邏分隊做的工作對堆肥分隊有重要的影響嗎?

  • was somehow dedicated to its task from birth

    而就我過去所知的觀點,每隻螞蟻

  • and sort of performed independently of the others,

    似乎從出生就一直致力於它的任務,

  • knowing its place on the assembly line.

    他們似乎明確知道他們的工作崗位在哪,

  • And instead I wanted to ask, "How are the different task groups interdependent?"

    並且能夠獨立執行。

  • So I did experiments where I changed one thing.

    不過我想問的是,"不同任務的分隊之間是如何相互依賴的?"

  • So for example, I created more work for the nest maintenance workers

    所以我做了一些小實驗,

  • by putting out a pile of toothpicks near the nest entrance,

    比如說我在一大早,第一批維護分隊尚未行動時,

  • early in the morning when the nest maintenance workers are first active.

    就放了一堆牙籤在蟻穴的入口附近,

  • This is what it looks like about 20 minutes later.

    以便增加維護分隊的工作份量。

  • Here it is about 40 minutes later.

    這是二十分鐘後的狀況,

  • And the nest maintenance workers just take all the toothpicks

    而這是四十分鐘後的狀況,

  • to the outer edge of the nest mound and leave them there.

    最後維護分隊把所有的牙籤

  • And what I wanted to know was, "OK,

    都堆放到巢穴的邊界去了。

  • here's a situation where extra nest maintenance workers were recruited --

    而我想知道的是,

  • is this going to have any effect on the workers performing other tasks?"

    在這種情形下,維護分隊要招募更多的工蟻來支援,

  • Then we repeated all those experiments with the ants marked.

    而這會影響到其它分隊的工蟻嗎?

  • So here's some blue nest maintenance workers.

    然後我們重覆這個實驗,並且將工蟻們作上記號,

  • And lately we've gotten more sophisticated

    我們把維護分隊標記為藍色。

  • and we have this three-color system.

    接著我們再搞得複雜一些,

  • And we can mark them individually so we know which ant is which.

    用三種顏色將工蟻

  • We started out with model airplane paint

    一隻隻的做標記,如此我們可以知道哪隻是哪隻。

  • and then we found these wonderful little Japanese markers,

    我們一開始是用模型飛機的油漆,

  • and they work really well.

    但後來我們發現日本的小麥克筆,

  • And so just to summarize the result,

    非常適合用來做標記。

  • well it turns out that yes, the different tasks are interdependent.

    我簡述一下我們的實驗結果,

  • So, if I change the numbers performing one task,

    呃..沒錯,結果就是不同分隊的工蟻是彼此合作的,

  • it changes the numbers performing another.

    也就是說如果我改變了一個分隊的工作份量,

  • So for example, if I make a mess

    那麼另一個分隊的工蟻數量就會跟著改變。

  • that the nest maintenance workers have to clean up,

    例如,我製造一些麻煩

  • then I see fewer ants out foraging.

    讓維護分隊去整理它,

  • And this was true for all the pair-wise combinations of tasks.

    那麼我就會看到覓食分隊的工蟻減少了,

  • And the second result, which was surprising to a lot of people,

    而所有的分隊都是這樣成對的消長組合。

  • was that ants actually switch tasks.

    第二個實驗結果可能會使很多人感到驚訝,

  • The same ant doesn't do the same task over and over its whole life.

    那就是工蟻其實是會調換工作的,

  • So for example, if I put out extra food, everybody else --

    在工蟻的一生中,並不只是一直重覆做同樣的工作。

  • the midden workers stop doing midden work and go get the food,

    舉例來說,如果我多放一些食物,

  • they become foragers.

    其它堆肥分隊的工蟻就會停止堆肥,而轉去搬食物,

  • The nest maintenance workers become foragers.

    他們加入了覓食分隊!

  • The patrollers become foragers.

    維護分隊的工蟻也會加入覓食分隊,

  • But not every transition is possible. And this shows how it works.

    巡邏分隊亦不例外。

  • Like I just said, if there is more food to collect, the patrollers, the midden workers,

    不過並不是所有分隊之間都可以彼此轉換的,這是他們的運作方式,

  • the nest maintenance workers will all change to forage.

    就像我剛說的,如果有更多的食物要搜集,

  • If there's more patrolling to do --

    無論是哪個分隊都會全力支援覓食分隊。

  • so I created a disturbance, so extra patrollers were needed --

    如果我製造了一些擾亂,

  • the nest maintenance workers will switch to patrol.

    增加了巡邏分隊的工作量,那麼就需要更多的工蟻支援,

  • But if more nest maintenance work is needed --

    這時維護分隊的工蟻就會加入巡邏分隊。

  • for example, if I put out a bunch of toothpicks --

    但同時若也有工作需要維護分隊來完成,

  • then nobody will ever switch back to nest maintenance,

    舉例來說,我又放了一大堆牙籤,

  • they have to get nest maintenance workers from inside the nest.

    這時就沒有其他分隊會調動回來做這些工作,

  • So foraging acts as a sink, and the ants inside the nest act as a source.

    這時他們就不得不出動巢穴內的工蟻。

  • And finally, it looks like each ant is deciding

    所以覓食任務是勞力的集中站,蟻穴內的工蟻便是勞力來源。

  • moment to moment whether to be active or not.

    最後,看起來每隻螞蟻似乎

  • So, for example, when there's extra nest maintenance work to do,

    時時刻刻都在決定是否需要採取行動。

  • it's not that the foragers switch over. I know that they don't do that.

    所以,假如當維護分隊有額外工作需要支援時,

  • But the foragers somehow decide not to come out.

    覓食分隊是不會前來支援的,我知道他們不會這麼做,

  • And here was the most intriguing result: the task allocation.

    但是他們以某種方式決定不前來支援。

  • This process changes with colony age, and it changes like this.

    而這正是最吸引人的部分:任務分配。

  • When I do these experiments with older colonies --

    這個過程會隨著蟻群的年齡而改變,這是它們改變的方式。

  • so ones that are five years or older --

    當我對較成熟的蟻群做這些實驗時,

  • they're much more consistent from one time to another

    就是那些五歲以上的蟻群,

  • and much more homeostatic. The worse things get,

    他們顯然能一直保持著一致的調動模式,

  • the more I hassle them, the more they act like undisturbed colonies.

    而且協調得很好。即使當最糟的事情發生,

  • Whereas the young, small colonies --

    我愈騷擾他們,他們表現的愈是泰然自若;

  • the two-year-old colonies of just 2,000 ants -- are much more variable.

    然而較年輕且小的蟻群,

  • And the amazing thing about this is that an ant lives only a year.

    大約是兩歲左右,規模約二千隻工蟻的蟻群,相對而言則變化較大。

  • It could be this year, or this year.

    而最令人不敢相信的是這些工蟻的壽命只有一年,

  • So, the ants in the older colony that seem to be more stable

    可能是這年,也可能是那年,

  • are not any older than the ants in the younger colony.

    所以在成熟蟻群看起來比較穩定的工蟻,

  • It's not due to the experience of older, wiser ants.

    其實也沒有比年輕蟻群的工蟻老,

  • Instead, something about the organization

    成熟蟻群的工蟻並不是有比較多的經驗或者更聰明,

  • must be changing as the colony gets older.

    相反的,一定是某種組織方式

  • And the obvious thing that's changing is its size.

    會隨著蟻群成長而跟著改變,

  • So since I've had this result, I've spent a lot of time trying to figure out

    最明顯的就是蟻群大小的改變。

  • what kinds of decision rules -- very simple, local, probably olfactory, chemical

    所以自從我知道了這樣的結果後,我花了很多時間試著去了解

  • rules could an ant could be using, since no ant can assess the global situation --

    螞蟻可能使用的方法,一定是簡單、局部、嗅覺或化學之類的法則,

  • that would have the outcome that I see,

    因為沒有一隻螞蟻可以評估整體的狀況,

  • these predictable dynamics, in who does what task.

    但他們卻表現出那種有效的組織方式。

  • And it would change as the colony gets larger.

    而誰該做什麼工作,是可以預測的,

  • And what I've found out is that ants are using a network of antennal contact.

    還會隨著蟻群成長而改變。

  • So anybody who's ever looked at ants has seen them touch antennae.

    我所發現的是,工蟻是藉由觸角接觸來建立網路的,

  • They smell with their antennae.

    看過螞蟻的人都知道它們會用觸角彼此接觸,

  • When one ant touches another, it's smelling it,

    他們可以用觸角聞嗅氣味。

  • and it can tell, for example, whether the other ant is a nest mate

    每當它們用觸角接觸,就是在聞味道,

  • because ants cover themselves and each other, through grooming,

    而且這味道可以使彼此知道是自己人,

  • with a layer of grease, which carries a colony-specific odor.

    因為螞蟻會彼此利用梳毛的方式,

  • And what we're learning is that an ant uses the pattern of its antennal contacts,

    為對方覆蓋上一層具有蟻群獨特氣味的油脂。

  • the rate at which it meets ants of other tasks, in deciding what to do.

    而我們研究的便是螞蟻各種觸角接觸的模式,

  • And so what the message is, is not any message

    從不同分隊的工蟻的觸角接觸頻率,可以決定它們該做什麼,

  • that they transmit from one ant to another, but the pattern.

    它們一隻接著一隻所傳送出去的內容,

  • The pattern itself is the message.

    並不是訊息,而是模式,

  • And I'll tell you a little bit more about that.

    模式本身就是訊息,

  • But first you might be wondering:

    我會再加以解釋。

  • how is it that an ant can tell, for example, I'm a forager.

    但是一開始你們也許會想知道,

  • I expect to meet another forager every so often.

    螞蟻是如何表明自己身分的,比如說我是覓食分隊的,

  • But if instead I start to meet a higher number of nest maintenance workers,

    我會認為我遇到的應該都是覓食分隊的工蟻,

  • I'm less likely to forage.

    但是如果相反地,如果我開始遇到很多維護分隊的工蟻,

  • So it has to know the difference between

    我現在就不太可能是在覓食。

  • a forager and a nest maintenance worker.

    所以我們必須知道如何分辨覓食分隊

  • And we've learned that, in this species --

    與維護分隊之間的差異,

  • and I suspect in others as well --

    而我們已經知道的是,這種螞蟻--

  • these hydrocarbons, this layer of grease on the outside of ants,

    我懷疑其它種類的螞蟻也是一樣--

  • is different as ants perform different tasks.

    覆蓋在螞蟻身上的油脂中的碳氫化合物,

  • And we've done experiments that show that

    會依不同任務的工蟻而有所不同。

  • that's because the longer an ant stays outside,

    從我們已經做的實驗顯示,

  • the more these simple hydrocarbons on its surface change,

    在外面待得愈久的螞蟻,

  • and so they come to smell different by doing different tasks.

    它們表皮上的碳氫化合物就會有愈大的改變,

  • And they can use that task-specific odor in cuticular hydrocarbons --

    所以他們會聞起來不一樣。

  • they can use that in their brief antennal contacts to somehow

    而這種來自表皮碳氫化合物的特定任務氣味,

  • keep track of the rate at which they're meeting ants of certain tasks.

    在他們做短暫的觸角接觸時,會被用來

  • And we've just recently demonstrated this

    記錄他們與某個分隊工蟻的接觸速度,

  • by putting extract of hydrocarbons on little glass beads,

    這是我們最近才剛證實的。

  • and dropping the beads gently down into the nest entrance at the right rate.

    我們把一些很小的玻璃珠沾上碳氫化合物,

  • And it turns out that ants will respond to the right rate of contact

    以正確的速度把這些珠子輕輕的從蟻巢入口放入,

  • with a glass bead with hydrocarbon extract on it,

    結果那些工蟻也以同樣的速度來回應接觸

  • as they would to contact with real ants.

    那些沾有碳氫化合物的珠子,

  • So I want now to show you a bit of film --

    就跟他們接觸其它真實的工蟻一般。

  • and this will start out, first of all, showing you the nest entrance.

    我現在要播放一小段影片,

  • So the idea is that ants are coming in and out of the nest entrance.

    開始了,首先你看到的是蟻巢的入口,

  • They've gone out to do different tasks, and the rate at which they meet

    這些螞蟻正從蟻巢的入口不斷地進進出出,

  • as they come in and out of the nest entrance determines, or influences,

    他們出去完成不同的任務,而當他們進出入口時,

  • each ant's decision about whether to go out, and which task to perform.

    他們接觸的速度會決定或影響

  • This is taken through a fiber optics microscope. It's down inside the nest.

    每一隻螞蟻的決定,看是否要出去執行什麼任務。

  • In the beginning you see the ants

    這是透過光纖顯微鏡所拍攝到的蟻巢內部,

  • just kind of engaging with the fiber optics microscope.

    一開始你會看到這些工蟻

  • But the idea is that the ants are in there,

    好像對這光纖顯微鏡很感興趣,

  • and each ant is experiencing a certain flow of ants past it --

    但是我要讓你們看的是,那些工蟻

  • a stream of contacts with other ants.

    正持續地與它身旁竄流過去的工蟻們

  • And the pattern of these interactions determines

    源源不斷的相互接觸,

  • whether the ant comes back out, and what it does when it comes back out.

    而這些互動的模式會決定

  • You can also see this in the ants just outside the nest entrance like these.

    他們是否要再出去,以及出去做什麼。

  • Each ant, then, as it comes back in, is contacting other ants.

    你也可以在蟻巢的外面看到這些工蟻,

  • And the ants that are waiting just inside the nest entrance

    每一隻回來蟻巢的工蟻,正在與其它的工蟻做接觸;

  • to decide whether to go out on their next trip,

    而蟻巢入口處的工蟻則正在等待

  • are contacting the ants coming in.

    這些剛回來的工蟻們,並與他們逐一接觸,

  • So, what's interesting about this system is that it's messy.

    以決定是否前往下一個旅程。

  • It's variable. It's noisy. And, in particular, in two ways.

    所以這個系統有趣的地方在於,它是亂無章法的,

  • The first is that the experience of the ant -- of each ant -- can't be very predictable.

    它是變化無常的,尤其還有兩種不確定因子,

  • Because the rate at which ants come back depends on

    第一,每隻工蟻的經驗是不能夠預測的,

  • all the little things that happen to an ant as it goes out and does its task outside.

    因為工蟻們回來時的速度

  • And the second thing is that an ant's ability to assess this pattern

    取決於他們在外面工作時,遭遇到的所有大小事;

  • must be very crude because no ant can do any sophisticated counting.

    第二,每隻工蟻僅能對這種模式做粗略的評估,

  • So, we do a lot of simulation and modeling, and also experimental work,

    因為工蟻並不能夠做任何複雜的計數。

  • to try to figure out how those two kinds of noise combine to,

    所以我們建立了很多模型來模擬,也做了很多實驗,

  • in the aggregate, produce the predictable behavior of ant colonies.

    我們想試著去了解如何把這兩種不確定因子結合,

  • Again, I don't want to say that this kind of haphazard pattern of interactions

    以產生可預期的蟻群集體行為。

  • produces a factory that works with the precision and efficiency of clockwork.

    再一次強調,我不是說這種無秩序般的互動模式

  • In fact, if you watch ants at all, you end up trying to help them

    可以製造出工廠般機械化的精準及效率,

  • because they never seem to be doing anything

    事實上,如果你仔細觀察它們,你最後會想幫他們一把

  • exactly the way that you think that they ought to be doing it.

    因為它們的工作看起來總是

  • So it's not really that out of these haphazard contacts, perfection arises.

    無法達到應有的水準,

  • But it works pretty well.

    所以這種無秩序的接觸方式,並不能完美的達成所有任務,

  • Ants have been around for several hundred million years.

    但是它仍然運作的不錯,

  • They cover the earth, except for Antarctica.

    螞蟻已如此生存了數十億年,

  • Something that they're doing is clearly successful enough

    除了南極洲,他們幾乎遍佈整個地球,

  • that this pattern of haphazard contacts, in the aggregate,

    這代表他們一定有什麼過人之處,

  • produces something that allows ants to make a lot more ants.

    能夠利用這種無秩序的接觸方式,

  • And one of the things that we're studying is how natural selection

    讓他們能夠繁衍出更多的螞蟻。

  • might be acting now to shape this use of interaction patterns --

    而我們正在研究的問題之一,

  • this network of interaction patterns --

    是大自然如何選擇塑造出這種互動模式,

  • to perhaps increase the foraging efficiency of ant colonies.

    如何塑造出這種

  • So the one thing, though, that I want you to remember about this

    能讓蟻群的覓食效率提高的互動網路。

  • is that these patterns of interactions

    不過有件事我希望你們還記得,

  • are something that you'd expect to be closely connected to colony size.

    就是這種互動的模式

  • The simplest idea is that when an ant is in a small colony --

    是能夠隨著蟻群大小變化而有所調整的。

  • and an ant in a large colony can use the same rule,

    最簡單的例子,就是小蟻群中的工蟻

  • like "I expect to meet another forager every three seconds."

    和大蟻群中的工蟻用的是同一種法則,

  • But in a small colony, it's likely to meet fewer foragers,

    大蟻群中的工蟻,可能每三秒就會接觸一隻其它覓食分隊的工蟻,

  • just because there are fewer other foragers there to meet.

    而小蟻群中的工蟻,接觸的頻率則可能低的多,

  • So this is the kind of rule that, as the colony develops and gets older and larger,

    只因為小蟻群的覓食分隊規模比較小,

  • will produce different behavior in an old colony and a small young one.

    所以這種法則在蟻群成長變大時,

  • Thank you.

    蟻群的行為亦會跟著調適而有所不同。

  • (Applause)

    謝謝。

I study ants, and that's because I like to think about how organizations work.

譯者: Wei Ming Chao 審譯者: Marie Wu

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 工蟻 蟻群 螞蟻 巢穴 維護

【TED】德博拉-戈登:螞蟻聚落的突發天才(Deborah Gordon: The emergent genius of ant colonies)。 (【TED】Deborah Gordon: The emergent genius of ant colonies (Deborah Gordon: The emergent genius of ant colonies))

  • 32 5
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary