Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Dogs have interests.

    譯者: Marie Wu 審譯者: Wang-Ju Tsai

  • They have interest sniffing each other, chasing squirrels.

    狗狗有自己喜歡的東西。

  • And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction.

    他們喜歡嗅別的狗,也喜歡追松鼠。

  • It's always sort of struck me as really a scary thought

    如果我們不在訓練中加入這些當成獎勵,狗狗就會分心。

  • that if you see a dog in a park, and the owner is calling it,

    我總覺得有些飼主的行為很恐怖,

  • and the owner says, you know, "Puppy, come here, come here,"

    就是你經常會在公園裡,看到飼主呼喚他的狗,

  • and the dog thinks, "Hmm, interesting.

    叫著:「狗狗,過來這裡,過來!」

  • I'm sniffing this other dog's rear end, the owner's calling."

    狗狗會想:「嗯,還滿好玩的...

  • It's a difficult choice, right?

    我想嗅其他狗的屁股,但是主人在叫我...

  • Rear end, owner. Rear end wins.

    好難的決定啊...」對不對?

  • I mean, you lose.

    屁股、主人..屁股贏了。

  • You cannot compete with the environment,

    我是說,你輸了。

  • if you have an adolescent dog's brain.

    你不可能和環境對抗,

  • So, when we train, we're always trying to take into account

    尤其你的狗狗正值青春壯年。

  • the dog's point of view.

    所以,當我們進行訓練的時候,我們永遠

  • Now, I'm here largely because

    必須以狗狗的角度看事情。

  • there's kind of a rift in dog training at the moment

    我來這裡主要是因為

  • that -- on one side, we have people who think that you train a dog,

    目前的狗狗訓練有問題--

  • number one, by making up rules, human rules.

    一方面,有人認為在訓練狗狗的時候,

  • We don't take the dog's point of view into account.

    第一件事是為狗狗設立規則,也就是人類的規則。

  • So the human says, "You're going to act this way, damn it.

    我們完全沒有想到狗狗的看法。

  • We're going to force you to act against your will, to bend to our will."

    人類會說:「你要這樣做,該死!

  • Then, number two, we keep these rules a secret from the dog.

    我們會強迫你做出違反你意願的事,要照我們的想法做。」

  • And then number three, now we can punish the dog

    然後,第二件事--我們不告訴狗狗這些規則是什麼。

  • for breaking rules he didn't even know existed.

    第三件事--只要狗狗違反了規定,

  • So you get a little puppy, he comes. His only crime is he grew.

    我們就可以處罰狗狗,雖然狗狗完全不知道規則是什麼。

  • When he was a little puppy, he puts his paws on your leg --

    所以當你養了一隻小狗--他唯一的罪過就是長大。

  • you know, isn't that nice?

    當他還是一隻小狗的時候,他會把手掌放在你的腳上--

  • And you go, "Oh, there's a good boy."

    你覺得那很棒,不是嗎?

  • You bend down, you pat him -- you reward him for jumping up.

    你會說:「噢,真是隻乖狗狗。」

  • His one mistake is he's a Tibetan mastiff, and a few months later,

    你彎下身,摸摸他--你在獎勵他跳上來。

  • he weighs, you know, 80 pounds.

    錯誤就在於他是一隻西藏獒犬,幾個月之後,

  • Every time he jumps up, he gets all sorts of abuse.

    他變重了,重達80磅。

  • I mean, it is really very, very scary the abuse that dogs get.

    每次只要他一跳起來,他就會受到各種處罰。

  • So, this whole dominance issue -- number one,

    我是說,這些處罰真的都很嚇人。

  • what we get in dog training is this Mickey-Mouse interpretation

    這是地位的問題--第一,

  • of a very complicated social system.

    在對狗狗訓練的時候,我們常將

  • And they take this stuff seriously.

    非常複雜的社會階級問題簡化,

  • Male dogs are very serious about a hierarchy,

    但是狗狗卻很重視社會階級。

  • because it prevents physical fights.

    公狗非常重視階級,

  • Of course, female dogs, bitches, on the other hand,

    因為遵守階級制度可以避免不必要的肢體衝突。

  • have several bitch amendments to male hierarchical rule.

    當然,母狗在另一方面

  • The number one is, "I have it, you don't."

    也有母狗自己的階級制度。

  • And what you will find is a very, very low-ranking bitch

    最明顯的是:「我有,你沒有。」

  • will quite easily keep a bone away from a high-ranking male.

    你會發現,最低階層的母狗

  • So, we get in dog training this notion of dominances,

    會帶著骨頭離最高階層的公狗遠遠的。

  • or of the alpha dog. I'm sure that you've heard this.

    所以,我們在訓練狗狗的時候要注意到階級地位,

  • Dogs get so abused.

    或是最強勢的狗--我相信你們都聽過這個理論。

  • Dogs, horses and humans --

    狗狗常常受到虐待。

  • these are the three species which are so abused in life.

    狗狗、馬和人類--

  • And the reason is built into their behavior --

    這三種生物都常受到虐待,

  • is to always come back and apologize.

    原因是他們的行為

  • Like, "Oh, I'm sorry you had to beat me. I'm really sorry, yes, it's my fault."

    都已經被塑造成就算被虐待,還是會跑回來說抱歉。

  • They are just so beatable,

    就像「噢,很抱歉你得打我,我真的很對不起,對,全是我的錯。」

  • and that's why they get beaten.

    他們表現得很欠打,

  • The poor puppy jumps up, you open the dog book, what does it say?

    所以才會被打。

  • "Hold his front paws, squeeze his front paws,

    可憐的小狗跳起來了,你看看馴狗手冊,上面怎麼說?

  • stamp on his hind feet, squirt him in the face with lemon juice,

    「握住他的前腳,捏他的前腳,

  • hit him on the head with a rolled-up newspaper,

    踩他的後腳,將水槍注入檸檬汁射他的臉,

  • knee him in the chest, flip him over backwards."

    把報紙捲起來打他的頭,

  • Because he grew?

    用膝蓋頂他的胸口,把他向後丟出去。」

  • And because he's performing a behavior you've trained him to do?

    只因為他長大了嗎?

  • This is insanity.

    只因為他做了一個你以前訓練他做的動作嗎?

  • I ask owners, "Well, how would you like the dog to greet you?"

    這簡直是瘋了!

  • And people say, "Well, I don't know, to sit, I guess."

    我問主人:「嗯,你希望狗狗怎麼迎接你?」

  • I said, "Let's teach him to sit."

    主人說:「我不知道耶...就坐下好了。」

  • And then we give him a reason for sitting.

    我說:「我們來教他坐下。」

  • Because the first stage

    接著我們就給狗狗坐下的理由。

  • is basically teaching a dog ESL.

    由於第一階段

  • I could speak to you and say, "Laytay-chai, paisey, paisey."

    是要教狗狗學會英語,

  • Go on, something should happen now.

    我可以對你們說:「哩得菜,拍洗,拍洗。」

  • Why aren't you responding? Oh, you don't speak Swahili.

    快點,你們要照我說的做啊...

  • Well, I've got news for you.

    為什麼你們不照著做?噢,原來你們不會說非洲話啊...

  • The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French.

    好,那我得告訴你們,

  • So the first stage in training is to teach the dog ESL,

    狗狗也不會說英語、美語、西班牙語或法語,

  • English as a second language.

    所以第一個階段就是要教狗狗學會英語--

  • And that's how we use the food lure in the hand,

    把英語當成第二種語言。

  • and we use food because we're dealing with owners.

    我們會把食物藏在手裡引誘狗狗,

  • My wife doesn't need food -- she's a great trainer,

    我們用食物來教狗狗是為了讓飼主學習,

  • much better than I am.

    我太太就不需要用食物,她是很棒的馴狗師,

  • I don't need food, but the average owner says,

    比我厲害多了。

  • "Puppy, sit."

    我也不需要食物,但是一般的飼主會說:

  • Or they go, "Sit, sit, sit."

    「狗狗,坐下。」

  • They're making a hand signal in front of the dog's rectum for some reason,

    或是說:「坐下,坐下,坐下。」

  • like the dog has a third eye there -- it's insane.

    不知道為了什麼,他們的手勢總是指在小狗的腸子前面,

  • You know, "Sit, sit."

    好像小狗有第三隻眼睛似的--真是瘋了!

  • No, we go, "Puppy, sit" -- boom, it's got it in six to 10 trials.

    就像:「坐下,坐下。」

  • Then we phase out the food as a lure,

    不對,應該要這樣:「小狗,坐下。」碰!只要試六到十次小狗就學會了。

  • and now the dog knows that "sit" means sit,

    然後我們捨棄食物做為誘餌,

  • and you can actually communicate to a dog

    因為狗狗已經知道「坐下」代表的意義,

  • in a perfectly constructed English sentence.

    這才是真正地以英語

  • "Phoenix, come here, take this, and go to Jamie, please."

    和狗狗進行溝通。

  • And I've taught her "Phoenix," "come here," "take this," "go to"

    「菲妮,過來,拿這個,去找傑米,拜託你了。」

  • and the name of my son, "Jamie."

    因為我有教過她「菲妮」、「過來」、「拿這個」、「去找」,

  • And the dog can take a note,

    還有我兒子的名字「傑米」,

  • and I've got my own little search-and-rescue dog.

    所以狗狗就會拿著這張紙條,

  • He'll find Jamie wherever he is, you know,

    就像我個人的小型搜救犬一樣,

  • wherever kids are, crushing rocks by a stream or something,

    不論傑米在哪裡,她都會找到他,

  • and take him a little message that says,

    不管小孩在哪裡,在院子裡搞破壞也好,

  • "Hey, dinner's ready. Come in for dinner."

    她都會給他這張小紙條:

  • So, at this point, the dog knows what we want it to do.

    「嘿,晚餐好了,進來吃飯。」

  • Will it do it?

    在那個時點上,狗狗知道我們要牠做什麼,

  • Not necessarily, no.

    牠會不會去做?

  • As I said, if he's in the park and there's a rear end to sniff,

    不一定哦...

  • why come to the owner?

    就像我說的,如果牠在公園裡玩,還有別的狗屁股可以嗅,

  • The dog lives with you, the dog can get you any time.

    會什麼要回來找主人?

  • The dog can sniff your butt, if you like, when he wants to.

    牠和你住在一起,隨時都看得到你,

  • At the moment, he's in the park, and you are competing

    想要的話,也可以嗅你的屁股,只要你不介意;

  • with smells, and other dogs, and squirrels.

    但是在公園裡,你要和其他的氣味競爭,

  • So the second stage in training is to teach the dog to want to do

    還有其他的狗狗,還有松鼠。

  • what we want him to do, and this is very easy.

    所以第二階段是要教狗狗自願地

  • We use the Premack principle.

    做我們要他做的事,這非常簡單,

  • Basically, we follow a low-frequency behavior --

    只要採用普立麥原則就可以做到。

  • one the dog doesn't want to do --

    基本上,我們將出現頻率很低的行為--

  • by a high-frequency behavior, commonly known as a behavior problem,

    就是狗狗不喜歡做的事--

  • or a dog hobby -- something the dog does like to do.

    排在出現頻率很高的行為之前,這些行為我們有時稱為「問題行為」

  • That will then become a reward for the lower-frequency behavior.

    或是「狗狗的嗜好」--也就是狗狗喜歡做的事。

  • So we go, "sit," on the couch; "sit," tummy-rub; "sit,"

    這樣的安排會鼓勵狗狗去做原本不喜歡做的事。

  • look, I throw a tennis ball; "sit," say hello to that other dog.

    我說「坐下」,讓狗躺在沙發上;「坐下」,摸摸他的肚子;「坐下」,

  • Yes, we put "sniff butt" on queue.

    看,我把網球丟出去;「坐下」,讓狗狗和其他狗打招呼。

  • "Sit," sniff butt.

    對,我們把「嗅屁股」放在最後,

  • So now all of these distractions that worked against training

    「坐下」,讓狗嗅別的狗的屁股。

  • now become rewards that work for training.

    原來在訓練過程會造成分心的動作,

  • And what we're doing, in essence, is we're teaching the dog, kind of like --

    現在都成了幫助訓練的獎勵。

  • we're letting the dog think that the dog is training us.

    現在我們所做的,本質上有點像在教狗狗--

  • And I can imagine this dog, you know,

    我們讓狗狗以為是狗狗在訓練我們。

  • speaking through the fence to, say, an Akita,

    我可以想像這隻狗

  • saying, "Wow, my owners, they are so incredibly easy to train.

    隔著籬笆對一隻秋田犬說:

  • They're like Golden Retrievers.

    「哇,我的主人,他們真的很容易訓練,

  • All I have to do is sit, and they do everything.

    就像黃金獵犬一樣,

  • They open doors, they drive my car, they massage me,

    我只要坐下,來他們就會做好所有的事。

  • they will throw tennis balls,

    他們會幫我開門、幫我開車、幫我按摩、

  • they will cook for me and serve the food.

    丟網球給我玩,

  • It's like, if I just sit, that's my command.

    還會煮飯給我吃。

  • Then I have my own personal doorman,

    就好像只要我一坐下,他們就會聽我的命令,

  • chauffeur, masseuse, chef and waiter."

    我像有自己的門房、

  • And now the dog's really happy.

    司機、按摩師、廚師和服務生一樣。」

  • And this, to me, is always what training is.

    狗狗可真的得意了。

  • So we really motivate the dog to want to do it,

    這對我來說,就是訓練,

  • such that the need for punishment seldom comes up.

    我們讓狗狗自願做我們要他做的事,

  • Now we move to phase three, when now --

    這樣就不會需要處罰狗狗了。

  • there's times, you know, when daddy knows best.

    接下來是第三階段,

  • And I have a little sign on my fridge, and it says,

    你知道,有時候就是得用「老爸懂得比你多」這一招。

  • "Because I'm the daddy, that's why."

    我在冰箱上貼了一張小紙條,上面寫:

  • Sorry, no more explanation. "I'm the daddy, you're not. Sit."

    「因為我是你老爸,就是這樣!」

  • And there's times, for example,

    對不起,我不想解釋那麼多--「我是老爸,你不是,坐下!」

  • if my son's friends leave the door open,

    舉例來說,有時候

  • the dogs have to know you don't step across this line.

    我兒子的朋友忘了把門關上,

  • This is a life-or-death thing.

    狗狗就必須知道不能跨越那條線,

  • You leave this, the sanctity of your house,

    那是攸關生死的事情。

  • and you could be hit on the street.

    你只要離開這棟神聖的房子,

  • So some things we have to let the dog know,

    就可能在街上被車子撞倒。

  • "You mustn't do this."

    所以有些事情我們必須清楚地讓狗狗知道,

  • And so we have to enforce, but without force.

    「你不可以這樣做。」

  • People here get very confused about what a punishment is.

    我們必須加強狗狗的觀念,但不要使用暴力。

  • They think a punishment is something nasty.

    人們常常搞不清楚處罰的定義是什麼,

  • I bet a lot of you do, right?

    他們以為處罰都是很暴力的,

  • You think it's something painful, or scary, or nasty.

    我猜你們都這樣想,對不對?

  • It doesn't have to be.

    你們以為處罰會很痛、很恐怖,還很暴力。

  • There's several definitions of what a punishment is,

    其實不必如此。

  • but one definition, the most popular, is:

    處罰的定義有很多種,

  • a punishment is a stimulus that reduces the immediately preceding behavior,

    最普遍的定義是--

  • such that it's less likely to occur in the future.

    處罰是一種手段,可以減少先前不正確的行為

  • It does not have to be nasty, scary or painful.

    在未來發生的機率。

  • And I would say, if it doesn't have to be, then maybe it shouldn't be.

    處罰不一定要很暴力、很恐怖,或是很痛苦。

  • I was working with a very dangerous dog about a year ago.

    我認為,如果不一定要這樣,那就根本不需要這樣。

  • And this was a dog that put both his owners in hospital,

    一年前我曾訓練過一隻非常危險的狗狗--

  • plus the brother-in-law, plus the child.

    他把他的二個主人都送到醫院去了,

  • And I only agreed to work with it if they promised it would stay in their house,

    外加主人的姐夫,還有小孩。

  • and they never took it outside.

    我同意訓練那隻狗,但我要求他們得讓狗狗待在屋子裡,

  • The dog is actually euthanized now,

    他們照辦了,沒有帶他出門。

  • but this was a dog I worked with for a while.

    那隻狗現在已經被安樂死了,

  • A lot of the aggression happened around the kitchen,

    但我曾經訓練過他一陣子。

  • so while I was there -- this was on the fourth visit --

    很多狗狗的攻擊事件發生在廚房裡,

  • we did a four and a half hour down-stay, with the dog on his mat.

    所以當我第四次拜訪這戶人家時,

  • And he was kept there by the owner's calm insistence.

    我們做了一次長達四個半鐘頭的訓練,讓狗狗待在自己的墊子上。

  • When the dog would try to leave the mat,

    主人以平和的毅力,讓狗狗待在墊子上。

  • she would say, "Rover, on the mat, on the mat, on the mat."

    當狗狗想要離開墊子時,

  • The dog broke his down-stay 22 times in four and a half hours, while she cooked dinner,

    她會說:「羅夫,待在墊子上,待在墊子上,待在墊子上。」

  • because we had a lot of aggression related towards food.

    狗狗在那四個半小時裡,曾經有22次嚐試要站起來,因為主人在煮晚餐,

  • The breaks got fewer and fewer.

    所以狗狗常會衝向食物,

  • You see, the punishment was working.

    但是衝動愈來愈少,

  • The behavior problem was going away.

    這就是處罰發揮了效果。

  • She never raised her voice.

    問題行為不見了,

  • If she did, she would have got bitten.

    主人也不必再提高音量;

  • It's not a good dog you shout at.

    如果主人大聲吼叫,她可能又會被咬,

  • And a lot of my friends train really neat animals,

    你不能對這種狗狗吼叫。

  • grizzly bears -- if you've ever seen a grizzly bear

    我有許多朋友訓練的是很棒的動物--

  • on the telly or in film, then it's a friend of mine who's trained it --

    灰棕熊,如果你曾在電視上

  • killer whales. I love it because it wires you up.

    或是電影裡看過灰棕熊,那就是我的朋友訓練的。

  • How are you going to reprimand a grizzly bear?

    還有殺人鯨--我很喜歡這種動物,它會繞著你游泳。

  • "Bad bear, bad bear!" Voom!

    你會怎麼訓斥一頭灰棕熊?

  • Your head now is 100 yards away, sailing through the air, OK?

    「壞熊熊,壞熊熊!」砰!

  • This is crazy.

    你的頭會飛到天上,飛到100碼以外去,知道嗎?

  • So, where do we go from here?

    這很恐怖。

  • We want a better way.

    那我們該怎麼做?

  • Dogs deserve better.

    我們要用一種更好的方式

  • But for me, the reason for this actually has to do with dogs.

    去對待狗狗。

  • It has to do with watching people train puppies,

    但對我來說,這樣做的原因和狗狗有關,

  • and realizing they have horrendous interaction skills,

    和我觀察人們訓練狗狗有關,

  • horrendous relationship skills.

    我發覺人類的互動技巧很差,

  • Not just with their puppy, but with the rest of the family at class.

    建立關係的技巧也很差。

  • I mean, my all-time classic is another "come here" one.

    不只是和狗狗相處有問題,和其他家庭成員相處也有問題。

  • You see someone in the park -- and I'll cover my mic when I say this,

    我舉另一個經典的「過來」案例來說明,

  • because I don't want to wake you up -- and there's the owner in the park,

    你在公園會看到某人--我把麥克風遮起來,

  • and their dog's over here, and they say, "Rover, come here.

    因為我不想把你們吵醒--主人在公園裡,

  • Rover, come here. Rover, come here, you son of a bitch."

    而狗狗在這裡,然後主人說:「羅夫,過來。

  • The dog says, "I don't think so."

    羅夫,過來。羅夫,過來,你這婊子養的。」

  • (Laughter)

    狗狗會說:「我可不這麼想。」

  • I mean, who in their right mind

    (笑聲)

  • would think that a dog would want to approach them

    我是說,有哪一個正常人

  • when they're screaming like that?

    會認為在他們那樣叫喊之後,

  • Instead, the dog says, "I know that tone. I know that tone.

    狗狗還會願意跑回來的?

  • Previously, when I've approached, I've gotten punished there."

    狗狗反而會想:「哦,我記得那個聲音,我記得,

  • I was walking onto a plane --

    上次我回到主人身邊,就被教訓了一頓。」

  • this, for me, was a pivotal moment in my career,

    有一次我搭飛機--

  • and it really cemented what I wanted to do

    那是我職業生涯裡的一個關鍵時刻,

  • with this whole puppy-training thing,

    那次的經驗讓我把我想做的事

  • the notion of how to teach puppies in a dog-friendly way

    與訓練狗狗結合在一起了--

  • to want to do what we want to do, so we don't have to force them.

    我主張以對狗狗較友善的方式來訓練狗狗,

  • You know, I puppy-train my child.

    讓他們去做我們要他們做的事,而不需要強迫他們去做。

  • And the seminal moment was, I was getting on a plane in Dallas,

    你們知道嗎?我也是這樣訓練我的小孩。

  • and in row two was a father, I presume, and a young boy about five,

    那個關鍵時刻發生在我在達拉斯搭飛機的時候,

  • kicking the back of the chair.

    第二排坐了一位父親,我自己猜想的,和一個年約五歲的男孩,

  • "Johnny, don't do that."

    小男孩正在踢前座的椅背。

  • Kick, kick, kick.

    「強尼,不要這樣。」

  • "Johnny, don't do that." Kick, kick, kick.

    踢、踢、踢。

  • I'm standing right here with my bag.

    「強尼,不要這樣。」踢、踢、踢。

  • The father leans over, grabs him like this and gives him ugly face.

    我正好拿著行李站在旁邊,

  • And ugly face is this --

    那個父親就彎身下去,抓住小男孩,給他一個恐怖的表情,

  • when you go face-to-face with a puppy or a child,

    那個表情就像--

  • you say, "What are you doing! Now stop it, stop it, stop it!"

    當你和小孩或小狗面對面的時候,

  • And I went, "Oh my God, do I do something?"

    你說:「你在做什麼!現在停止,停止,停止!」

  • That child has lost everything --

    然後我會想:「噢,天啊,我做了什麼不該做的事嗎?」

  • that one of the two people he can trust in this world

    那個小孩失去了一切--

  • has absolutely pulled the rug from under his feet.

    他失去了這個世界上他可以信任的二個人的其中一人,

  • And I thought, "Do I tell this jerk to quit it?"

    那個人把毯子從他的腳下抽走,害他跌倒了。

  • I thought, "Ian, stay out of it, stay out of it, you know, walk on."

    然後我想:「我該告訴這個混蛋不要這樣做嗎?」

  • I walked to the back of the plane,

    我心裡的聲音說:「伊恩,不要管,不要管,走就是了。」

  • I sat down, and a thought came to me.

    我走到飛機的後半部,

  • If that had been a dog, I would have laid him out.

    坐下,然後想到了一個念頭,

  • (Laughter)

    如果那是一隻狗,我會讓他乖乖躺平在地上;

  • If he had kicked a dog, I would have punched him out.

    (笑聲)

  • He kicked a child, grabs the child like this and I let it go.

    如果那人敢踢狗狗,我會掌他個幾拳;

  • And this is what it's all about.

    但他踢了個小孩,還把小孩抓住,我卻放過了他。

  • These relationship skills are so easy.

    這就是我要說的,

  • I mean, we as humans, our shallowness when we choose a life-mate

    我們所用來建立關係的技巧都太膚淺,

  • based on the three Cs -- coat color, conformation, cuteness.

    我是說,我們身為人類,我們以膚淺的方式選擇伴侶,

  • You know, kind of like a little robot.

    只看三個「外」--外套顏色、外形和外表,

  • This is how we go into a relationship, and it's hunky-dory for a year.

    就有點像是機器人一樣。

  • And then, a little behavior problem comes up.

    這就是我們建立關係的方法,在第一年還好用得不得了。

  • No different from the dog barking.

    接下來就開始出現一些小小的問題行為,

  • The husband won't clear up his clothes,

    和狗狗吠叫差不了多少,

  • or the wife's always late for meetings, whatever it is, OK?

    丈夫不肯收拾自己的衣物,

  • And it then starts, and we get into this thing,

    或是太太總是遲到這一類的,對不對?

  • and our personal feedback -- there's two things about it.

    然後爭吵開始,我們陷入了紛爭,

  • When you watch people interacting with animals or other people,

    我們的個人反應--有二種反應,

  • there is very little feedback, it's too infrequent.

    當你觀察一個人和動物或其他人的互動時,

  • And when it happens, it's bad, it's nasty.

    對方很少有反應,或根本不反應,

  • You see it's especially in families, especially with spouses,

    一旦對方有反應,就是不好的反應,暴力行為就會出現。

  • especially with children, especially with parents.

    這些行為尤其在家人、配偶、

  • You see it especially in the workplace,

    小孩和父母親身上特別明顯。

  • especially from boss to employee.

    在工作場合也觀察得到,

  • It's as if there's some schadenfreude there,

    尤其是主管對部屬的態度。

  • that we actually take delight in people getting things wrong,

    這好像有點幸災樂禍--

  • so that we can then moan and groan and bitch at them.

    當我們看到別人犯錯的時候,都會暗自竊喜,

  • And this, I would say, is the biggest human foible that we have.

    我們還會藉機咒罵那些犯錯的人。

  • It really is.

    我會說,這是人類最大的缺點。

  • We take the good for granted, and we moan and groan at the bad.

    真的是這樣。

  • And I think this whole notion of these skills should be taught.

    我們把好事視為理所當然,咒罵那些壞事。

  • You know, calculus is wonderful.

    我認為我們應該教導這些技巧--

  • When I was a kid, I was a calculus whiz.

    你知道,微積分很神奇,

  • I don't understand a thing about it now, but I could do it as a kid.

    當我年輕的時候,我對微積分很著迷,

  • Geometry, fantastic. You know, quantum mechanics --

    我現在完全看不懂微積分了,但我年輕的時候看得懂,

  • these are cool things.

    幾何也很棒,還有量子機械學--

  • But they don't save marriages and they don't raise children.

    這些都很酷。

  • And my look to the future is,

    但這些學問拯救不了婚姻,也不能養育小孩。

  • and what I want to do with this doggy stuff, is to teach people

    我對未來的看法是,

  • that you know, your husband's just as easy to train.

    如果我能把訓練狗狗的技巧應用在人身上,

  • Probably easier -- if you got a Rottie -- much easier to train.

    你就會知道你的丈夫其實很好訓練。

  • Your kids are easy to train.

    可能比羅夫那隻狗更容易訓練。

  • All you've got to do is to watch them,

    你的小孩也很容易訓練,

  • to time-sample the behavior, and say, every five minutes,

    你要做的就是去觀察他們,

  • you ask the question, "Is it good, or is it bad?"

    記錄他們的行為樣本,例如每五分鐘

  • If it's good, say, "That was really neat, thank you."

    你就自問:「他這種表現是好還是不好?」

  • That is such a powerful training technique.

    如果表現得不錯,就稱讚他們:「做得很棒,謝謝!」

  • This should be taught in schools.

    這是很有效的訓練方法,

  • Relationships -- how do you negotiate?

    我們應該推廣到學校去,

  • How you do negotiate with your friend who wants your toy?

    關係本身就是一門學問--你怎麼協商?

  • You know, how to prepare you for your first relationship?

    如果有朋友要你的玩具,你怎麼協商?

  • How on earth about raising children?

    還有,你該怎麼為第一段感情做準備?

  • We think how we do it -- one night in bed, we're pregnant,

    到底要怎麼教養小孩?

  • and then we're raising the most important thing in life, a child.

    當我們還在思考的時候,有一天我們就懷孕了,

  • No, this is what should be taught -- the good living, the good habits,

    然後我們就開始養育生命中最重要的東西--小孩。

  • which are just as hard to break as bad habits.

    不對,我們應該要教的是:好的生活取決於好的習慣,

  • So, that would be my wish to the future.

    好習慣就像壞習慣一樣難以戒除。

  • Ah, damn, I wanted to end exactly on time,

    這就是我對未來的願望。

  • but I got eight, seven, six, five, four, three, two --

    噢,該死,我希望能準時結束的,

  • so thank you very much. That's my talk, thank you.

    但我還有八、七、六、五、四、三、二--

  • (Applause)

    謝謝你們,這就是我的演說,謝謝!

Dogs have interests.

譯者: Marie Wu 審譯者: Wang-Ju Tsai

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

A2 US TED 狗狗 訓練 主人 處罰 小孩

【TED】伊安-鄧巴:愛犬訓練(伊恩-鄧巴:愛犬訓練) (【TED】Ian Dunbar: Dog-friendly dog training (Ian Dunbar: Dog-friendly dog training))

  • 77 13
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary