Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • This is actually a painting

    譯者: Bill Hsiung 審譯者: Wang Qian

  • that hangs at the Countway Library at Harvard Medical School.

    這是一幅

  • And it shows the first time an organ was ever transplanted.

    掛在哈佛醫學院 Countway 圖書館的畫。

  • In the front, you see, actually, Joe Murray

    它描繪著史上第一次的器官移植。

  • getting the patient ready for the transplant,

    在前排,你可以看到 Joe Murray

  • while in the back room you see Hartwell Harrison,

    正在調整病人狀況,使其適合器官移植。

  • the Chief of Urology at Harvard,

    在房間的後面,你可以看到 Hartwell Harrison,

  • actually harvesting the kidney.

    哈佛泌尿科主任,

  • The kidney was indeed the first organ

    正在採集腎臟。

  • ever to be transplanted to the human.

    腎臟是第一個

  • That was back in 1954,

    成功移植到人類身上的器官。

  • 55 years ago.

    那發生在 1954 年,

  • Yet we're still dealing with a lot of the same challenges

    55 年前,

  • as many decades ago.

    他們仍然面對著許多跟數十年前

  • Certainly many advances, many lives saved.

    相同的挑戰。

  • But we have a major shortage of organs.

    當然進步了許多,救了很多生命。

  • In the last decade the number of patients

    但是可供移植的器官數量極為短缺。

  • waiting for a transplant has doubled.

    過去十年間

  • While, at the same time, the actual number of transplants

    等待器官移植的病人數量倍增。

  • has remained almost entirely flat.

    在此同時,器官移植的術例

  • That really has to do with our aging population.

    幾乎完全沒有增加。

  • We're just getting older.

    這是因為我們的平均壽命延長了,

  • Medicine is doing a better job

    我們變老了。

  • of keeping us alive.

    醫學使我們的壽命

  • But as we age, our organs tend to fail more.

    延長了。

  • So, that's a challenge,

    但是在我們變老的同時,器官也更容易衰竭。

  • not just for organs but also for tissues.

    因此,這是一個挑戰,

  • Trying to replace pancreas,

    不只是器官,人體組織也一樣。

  • trying to replace nerves that can help us with Parkinson's.

    嘗試移植胰臟,

  • These are major issues.

    嘗試移植可以幫助帕金森氏症病人的神經組織。

  • This is actually a very stunning statistic.

    這些是重大的問題。

  • Every 30 seconds

    這邊有個非常令人震驚的統計數據,

  • a patient dies from diseases

    每卅秒,

  • that could be treated with tissue regeneration or replacement.

    就有一個病人因為疾病死亡,

  • So, what can we do about it?

    但其實這個疾並可以藉由組織再生或更換來醫治。

  • We've talked about stem cells tonight.

    那麼,我們又能夠做些什麼?

  • That's a way to do it.

    我們今晚已經聽過了關於幹細胞的演講,

  • But still ways to go to get stem cells into patients,

    那是方法之一。

  • in terms of actual therapies for organs.

    但是從將幹細胞注入病人體內,

  • Wouldn't it be great if our bodies could regenerate?

    直到真的對器官層次發生療效,這路途還很遙遠。

  • Wouldn't it be great if we could actually harness the power

    如果我們的身體能夠自行再生,那該多好?

  • of our bodies, to actually heal ourselves?

    如果我們能夠掌握身體自我治癒的能力,

  • It's not really that foreign of a concept, actually;

    那該多好?

  • it happens on the Earth every day.

    這其實不是個什麼新奇的概念,事實上,

  • This is actually a picture of a salamander.

    在地球上,這類的事的每天都在發生著。

  • Salamanders have this amazing capacity to regenerate.

    這是一張蠑螈的照片,

  • You see here a little video.

    蠑螈擁有不可思議的再生能力。

  • This is actually a limb injury in this salamander.

    這邊有一小段影片,

  • And this is actually real photography,

    這是那蠑螈的腳受傷

  • timed photography, showing how that limb regenerates

    的真實照片,

  • in a period of days.

    定時攝像,顯示那隻腳如何在

  • You see the scar form.

    數天內再生回來。

  • And that scar actually grows out

    你看到痂的產生,

  • a new limb.

    然而這個痂事實上向外

  • So, salamanders can do it.

    長成了一隻新的腳。

  • Why can't we? Why can't humans regenerate?

    因此,蠑螈能夠做到,

  • Actually, we can regenerate.

    我們為什麼不能?人類為什麼無法自行再生?

  • Your body has many organs

    事實上,我們可以的。

  • and every single organ in your body

    你的身體擁有許多器官,

  • has a cell population

    而你體內的每一個器官

  • that's ready to take over at the time of injury. It happens every day.

    都有一個細胞的群體,

  • As you age, as you get older.

    準備好當受傷時能夠立即反應,這樣的戲碼每天都在上演。

  • Your bones regenerate every 10 years.

    當你變老,

  • Your skin regenerates every two weeks.

    每十年,你的骨骼就會全部再生一次。

  • So, your body is constantly regenerating.

    你的皮膚每兩星期再生一次。

  • The challenge occurs when there is an injury.

    因此,你的身體其實是不斷地在更新的。

  • At the time of injury or disease,

    困難之處在於,當受傷時,

  • the body's first reaction

    在受傷或生病的時候,

  • is to seal itself off from the rest of the body.

    你身體的第一個反應

  • It basically wants to fight off infection,

    是將它與身體其他部份隔絕。

  • and seal itself, whether it's organs inside your body,

    基本上,它想與感染作戰,

  • or your skin, the first reaction

    並將戰場侷限住,不管那是在你身體的器官裡面,

  • is for scar tissue to move in,

    或是你的皮膚,第一個反應都是

  • to seal itself off from the outside.

    讓結痂組織移入,

  • So, how can we harness that power?

    將之與外界隔離。

  • One of the ways that we do that

    那麼,我們要怎樣才能重拾那樣的能力呢?

  • is actually by using smart biomaterials.

    其中一個辦法是,

  • How does this work? Well, on the left side here

    使用智慧型生物材料。

  • you see a urethra which was injured.

    這其中原理是什麼呢?在畫面左邊

  • This is the channel that connects the bladder to the outside of the body.

    你可以看到一個損傷的尿道。

  • And you see that it is injured.

    這是將膀胱的尿液排出體外的渠道,

  • We basically found out that you can use these smart biomaterials

    你可以看到它受傷了。

  • that you can actually use as a bridge.

    我們基本上發現使用這些智慧型生物材料,

  • If you build that bridge, and you close off

    你可以使用其作為橋樑跨接,

  • from the outside environment,

    如果你建造那座橋,然後你將其與

  • then you can create that bridge, and cells

    外在環境隔絕,

  • that regenerate in your body,

    那麼,你建造的這座橋,可以讓

  • can then cross that bridge, and take that path.

    那些能夠另你身體再生的細胞

  • That's exactly what you see here.

    通過,並使用這座橋來聯絡。

  • It's actually a smart biomaterial

    這就是你在這邊看到的。

  • that we used, to actually treat this patient.

    這就是我們使用的

  • This was an injured urethra on the left side.

    智慧型生物材料,醫治這個病人的情形。

  • We used that biomaterial in the middle.

    左邊是受損的尿道,

  • And then, six months later on the right-hand side

    我們在中間使用了生物材料,

  • you see this reengineered urethra.

    然後,右邊是六個月後的復原情形,

  • Turns out your body can regenerate,

    你看到尿道被重建了。

  • but only for small distances.

    這證實了你的身體可以再生,

  • The maximum efficient distance for regeneration

    但是僅限於非常短的距離,

  • is only about one centimeter.

    能夠再生的最大範圍

  • So, we can use these smart biomaterials

    只有大約一公分。

  • but only for about one centimeter

    所以就算我們使用這些智慧型生物材料,

  • to bridge those gaps.

    也只能跨接並治癒

  • So, we do regenerate, but for limited distances.

    大約一公分的距離。

  • What do we do now,

    因此,我們再生,但是距離有限。

  • if you have injury for larger organs?

    接下來該怎麼做?

  • What do we do when we have injuries

    如果你體內的大型器官受損了?

  • for structures which are much larger

    如果我們體內比一公分大得多

  • than one centimeter?

    的構造受到了損傷,

  • Then we can start to use cells.

    我們該怎麼辦?

  • The strategy here, is if a patient comes in to us

    這時候,我們可以開始使用細胞。

  • with a diseased or injured organ,

    這裡的策略是,如果病人來向我們求助,

  • you can take a very small piece of tissue from that organ,

    而他們的器官受到了感染或是損傷,

  • less than half the size of a postage stamp,

    你可以從那器官上取下一塊非常小的組織,

  • you can then tease that tissue apart,

    只要大約一半郵票的大小,

  • and look at its basic components,

    現在你可以將這組織分離,

  • the patient's own cells,

    分析其基本組成,

  • you take those cells out,

    這是病人自身的細胞,

  • grow and expand those cells outside the body in large quantities,

    你可以將這些細胞取出,

  • and then we then use scaffold materials.

    在體外大量培養並增殖這些細胞,

  • To the naked eye they look like a piece of your blouse,

    然後我們使用支持材料,

  • or your shirt, but actually

    肉眼看起來這材料像是你罩衫

  • these materials are fairly complex

    或襯衫的布料,但事實上

  • and they are designed to degrade once inside the body.

    這些材料非常地複雜,

  • It disintegrates a few months later.

    而且它們被設計成可在體內被分解。

  • It's acting only as a cell delivery vehicle.

    它會於數個月之後被分解。

  • It's bringing the cells into the body. It's allowing

    它只是一個運送細胞的載體。

  • the cells to regenerate new tissue,

    它把細胞帶入體內,

  • and once the tissue is regenerated the scaffold goes away.

    讓細胞再生成新組織,

  • And that's what we did for this piece of muscle.

    一但組織再生完成,那些支架也就不見了。

  • This is actually showing a piece of muscle and how we go through

    這就是我們在這塊肌肉上所做的事。

  • the structures to actually engineer the muscle.

    這裡顯示了一塊肌肉以及我們從

  • We take the cells, we expand them,

    如何建立結構到真正的能夠做出這些肌肉。

  • we place the cells on the scaffold,

    我們取出細胞,將細胞增殖,

  • and we then place the scaffold back into the patient.

    並把細胞放到支架上,

  • But actually, before placing the scaffold into the patient,

    然後我們把支架放回病人體內。

  • we actually exercise it.

    但事實上,在我們將支架放回病人體內之前,

  • We want to make sure that we condition

    我們必須讓它運動。

  • this muscle, so that it knows what to do

    我們希望確定我們給這些肌肉

  • once we put it into the patient.

    足夠的訓練,因此等到我們將之放回病人體內後,

  • That's what you're seeing here. You're seeing

    它將知道該怎麼做。

  • this muscle bio-reactor

    這就是你在這裡看到的。你正在觀看一個

  • actually exercising the muscle back and forth.

    肌肉生物反應槽,

  • Okay. These are flat structures that we see here,

    在這反應槽內,我們不停的往復運動肌肉。

  • the muscle.

    直到現在,我們看到的都還只是平面的構造,

  • What about other structures?

    例如肌肉。

  • This is actually an engineered blood vessel.

    那麼其他的構造呢?

  • Very similar to what we just did, but a little bit more complex.

    這是一條人造血管,

  • Here we take a scaffold,

    製作過程跟我們剛剛所提及的非常相似,但是更複雜。

  • and we basically -- scaffold can be like a piece of paper here.

    在這邊我們用一個支架,

  • And we can then tubularize this scaffold.

    這支架可以是這邊所顯示的一張紙。

  • And what we do is we, to make a blood vessel, same strategy.

    然後我們將這個支架捲曲成管狀。

  • A blood vessel is made up of two different cell types.

    然後我們就能以同樣的策略做出血管了。

  • We take muscle cells, we paste,

    血管是由兩種不同種類的細胞所組成。

  • or coat the outside with these muscle cells,

    我們拿取肌肉細胞,

  • very much like baking a layer cake, if you will.

    將之貼在管壁的外緣,

  • You place the muscle cells on the outside.

    就好像烘培千層糕一般,如果你這樣比喻。

  • You place the vascular blood vessel lining cells on the inside.

    將肌肉細胞貼在管壁外緣,

  • You now have your fully seeded scaffold.

    將血管相關條狀細胞貼在管壁內側。

  • You're going to place this in an oven-like device.

    現在你的支架就已經植入好細胞了。

  • It has the same conditions as a human body,

    然後我們將這個東西放入一個類似烤箱的裝置,

  • 37 degrees centigrade,

    這裝置的內部狀態調整到與人體相同,

  • 95 percent oxygen.

    攝氏 37 度,

  • You then exercise it, as what you saw on that tape.

    95% 的含氧量。

  • And on the right you actually see a carotid artery that was engineered.

    然後我們給它運動,就像這影片中顯示的一樣。

  • This is actually the artery that goes from your neck to your brain.

    在畫面右側,你看到的是人造的頸動脈,

  • And this is an X-ray showing you

    就是從你的頸部通往腦部的動脈。

  • the patent, functional blood vessel.

    這 X 光影像可以讓你看到

  • More complex structures

    明顯的,功能正常的血管。

  • such as blood vessels, urethras, which I showed you,

    更多複雜的構造,

  • they're definitely more complex

    像是血管、尿道,這些我已經讓你們看過的例子,

  • because you're introducing two different cell types.

    它們很複雜,

  • But they are really acting mostly as conduits.

    因為你必須引入兩種不同種類的細胞。

  • You're allowing fluid or air to go through

    但是它們最主要的功能只是個渠道。

  • at steady states.

    只要能夠讓液體或是空氣

  • They are not nearly as complex as hollow organs.

    以穩定的狀態通過。

  • Hollow organs have a much higher degree of complexity,

    它們的複雜度跟空腔臟器比起來是小巫見大巫。

  • because you're asking these organs to act on demand.

    空腔臟器的複雜度要大得多,

  • So, the bladder is one such organ.

    因為你需要這些器官對於人體需求能正確的反應。

  • Same strategy, we take a very small piece of the bladder,

    例如,膀胱就是一個這樣的例子。

  • less than half the size of a postage stamp.

    同樣的策略,我們取下一塊非常小的膀胱,

  • We then tease the tissue apart

    比郵票的一半還小。

  • into its two individual cell components,

    我們將這個組織拆解開來,

  • muscle, and these bladder specialized cells.

    分成兩種不同的細胞組成,

  • We grow the cells outside the body in large quantities.

    那就是肌肉和這些膀胱特化細胞。

  • It takes about four weeks to grow these cells from the organ.

    我們在體外大量的培養這些細胞。

  • We then take a scaffold that we shape like a bladder.

    從器官取出這些細胞後,大約需要四星期的培養時間。

  • We coat the inside with these bladder lining cells.

    然後我們拿一個我們做成膀胱造型的支架。

  • We coat the outside with these muscle cells.

    我們將這些膀胱特化細胞放置在內部,

  • We place it back into this oven-like device.

    外部則披上肌肉細胞。

  • From the time you take that piece of tissue, six to eight weeks later

    然後我們將其放回這個像烤箱的裝置。

  • you can put the organ right back into the patient.

    從你取出那塊組織的時候算起,六到八星期後,

  • This actually shows the scaffold.

    你就可以將這個器官放回病人體內。

  • The material is actually being coated with the cells.

    這是那支架的樣子。

  • When we did the first clinical trial for these patients

    這材料上面其實覆滿了細胞。

  • we actually created the scaffold specifically for each patient.

    當我們首次對這些病人做臨床試驗的時候,

  • We brought patients in,

    事實上我們針對每個病人量身訂做了這些支架。

  • six to eight weeks prior to their scheduled surgery, did X-rays,

    這些病患於

  • and we then composed a scaffold specifically for that patient's size

    他們手術預定時間的六到八星期前來照 X 光,

  • pelvic cavity.

    然後我們就做了一個跟那個病人骨盆腔

  • For the second phase of the trials

    一樣大小的支架。

  • we just had different sizes, small, medium, large and extra-large.

    臨床試驗的第二期,

  • (Laughter)

    我們就只分成幾種尺寸,小、中、大和特大。

  • It's true.

    (笑聲)

  • And I'm sure everyone here wanted an extra-large. Right?

    這是真的。

  • (Laughter)

    而且我相信這裡的每個人都想要特大號,對吧?

  • So, bladders are definitely a little bit more complex

    (笑聲)

  • than the other structures.

    因為這樣,膀胱比起其他的構造

  • But there are other hollow organs that have added complexity to it.

    又更複雜。

  • This is actually a heart valve, which we engineered.

    但是還有其他的空腔臟器比膀胱更複雜。

  • And the way you engineer this heart valve is the same strategy.

    這是一個我們做出來的心臟辦膜。

  • We take the scaffold, we seed it with cells,

    一樣的製作策略,

  • and you can now see here, the valve leaflets opening and closing.

    用支架,種細胞,

  • We exercise these prior to implantation.

    在這邊你們可以看到,辦膜的葉片不斷的開合著。

  • Same strategy.

    在植入人體前,我們給它運動。

  • And then the most complex are the solid organs.

    一樣的策略。

  • For solid organs, they're more complex

    然而,最複雜的是實心器官。

  • because you're using a lot more cells per centimeter.

    對於實心器官,他們的複雜度在於

  • This is actually a simple solid organ like the ear.

    每一公分你需要使用的細胞量大大的增加。

  • It's now being seeded with cartilage.

    這是一個簡單的實心器官,耳朵。

  • That's the oven-like device;

    它現在被植上軟骨。

  • once it's coated it gets placed there.

    這是像烤箱的裝置,

  • And then a few weeks later we can take out the cartilage scaffold.

    一旦它被覆上細胞,我們就把它放置在這邊。

  • This is actually digits that we're engineering.

    然後數星期後,我們就可以把軟骨支架取出。

  • These are being layered, one layer at a time,

    這是我們做的指頭。

  • first the bone, we fill in the gaps with cartilage.

    它們是一層層製作出來的,每次一層,

  • We then start adding the muscle on top.

    先是骨頭,然後用軟骨填充空隙。

  • And you start layering these solid structures.

    最後再加上肌肉。

  • Again, fairly more complex organs,

    就這樣,你開始將實心器官分成一層層的看待。

  • but by far, the most complex solid organs

    的確,相對來說非常複雜的器官。

  • are actually the vascularized, highly vascularized,

    但是到目前為止,最複雜的實心器官

  • a lot of blood vessel supply,

    是那些高度血管化,

  • organs such as the heart,

    需要很多血管供給的器官,

  • the liver, the kidneys.

    像是心臟、

  • This is actually an example -- several strategies

    肝臟和腎臟。

  • to engineer solid organs.

    這邊有一個實例,製作實心臟器

  • This is actually one of the strategies. We use a printer.

    的數個策略。

  • And instead of using ink, we use -- you just saw an inkjet cartridge --

    這是數個策略之一,我們使用印表機。

  • we just use cells.

    但是我們不使用墨水,我們使用,這是墨水夾,

  • This is actually your typical desktop printer.

    我們使用細胞來列印。

  • It's actually printing this two chamber heart,

    這就是一般典型的桌上型印表機。

  • one layer at a time.

    它正在列印出心臟的兩個心室,

  • You see the heart coming out there. It takes about 40 minutes to print,

    一層層的列印出來。

  • and about four to six hours later

    你看到心臟快要成型了。列印一次耗時大約 40 分鐘,

  • you see the muscle cells contract.

    然後大約四到六小時後,

  • (Applause)

    你開始可以看到肌肉細胞收縮。

  • This technology was developed by Tao Ju, who worked at our institute.

    (掌聲)

  • And this is actually still, of course, experimental,

    這是我們研究所的道儒(音譯)所發展出來的科技。

  • not for use in patients.

    當然,這還只是實驗性的技術,

  • Another strategy that we have followed

    還不能用來醫治病人。

  • is actually to use decellularized organs.

    我們使用的另一個策略是,

  • We actually take donor organs,

    使用去細胞化的器官。

  • organs that are discarded,

    我們使用捐贈者的器官,

  • and we then can use very mild detergents

    被遺棄不要的器官,

  • to take all the cell elements out of these organs.

    然後我們使用非常柔性的清潔劑

  • So, for example on the left panel,

    將所有的細胞元素從這些器官上移除。

  • top panel, you see a liver.

    因此,在左側,

  • We actually take the donor liver,

    上方,你看到一個肝臟。

  • we use very mild detergents,

    我們使用捐贈者的肝臟,

  • and we, by using these mild detergents, we take all the cells

    使用非常柔性的清潔劑,

  • out of the liver.

    藉由使用這些柔性的清潔劑,我們將所有的細胞

  • Two weeks later, we basically can lift this organ up,

    從這個肝臟上移除。

  • it feels like a liver,

    兩星期後,我們就可以將這個器官拿出,

  • we can hold it like a liver,

    它感覺就像個肝臟,

  • it looks like a liver, but it has no cells.

    我們可以像握著一顆肝臟般握著它,

  • All we are left with

    它看起來像肝臟,但是它已經沒有細胞了。

  • is the skeleton, if you will, of the liver,

    只剩下

  • all made up of collagen,

    它的「骨頭」,如果你這樣比喻的話,

  • a material that's in our bodies, that will not reject.

    由膠原蛋白構成的骨頭,

  • We can use it from one patient to the next.

    膠原蛋白我們體內都有,而且不具免疫排斥性。

  • We then take this vascular structure

    我們可以從前一個病人身上取下,然後用在下一個病人身上。

  • and we can prove that we retain the blood vessel supply.

    然後我們使用這個血管化的結構,

  • You can see, actually that's a fluoroscopy.

    證明我們保存了血管供給的能力。

  • We're actually injecting contrast into the organ.

    你們可以看到,事實上,這是螢光鏡的影像。

  • Now you can see it start. We're injecting the contrast into the organ

    我們注入顯影劑到器官中。

  • into this decellularized liver.

    現在你們可以看到它開始了。我們剛剛注入顯影劑到器官裡,

  • And you can see the vascular tree that remains intact.

    到這個去細胞化的肝臟裡。

  • We then take the cells, the vascular cells,

    你們可以看到這些樹狀的血管維持完整。

  • blood vessel cells, we perfuse the vascular tree

    我們現在可以將細胞,管狀細胞,

  • with the patient's own cells.

    血管細胞,我們將這樹狀血管結構

  • We perfuse the outside of the liver

    注滿病人自己的細胞。

  • with the patient's own liver cells.

    我們將肝臟的外部注滿

  • And we can then create functional livers.

    病人自己的肝臟細胞。

  • And that's actually what you're seeing.

    然後我們就可以做出能正常運作的肝臟。

  • This is still experimental. But we are able to actually reproduce the functionality

    這就是你們正在看的。

  • of the liver structure, experimentally.

    這仍是實驗性的技術。但是我們能夠重製具有功能的

  • For the kidney,

    肝臟結構,至少在實驗室裡能夠。

  • as I talked to you about the first painting that you saw,

    至於腎臟,

  • the first slide I showed you,

    記得我剛剛給你們看列印器官的投影片嗎?

  • 90 percent of the patients on the transplant wait list

    就是第一張投影片,

  • are waiting for a kidney, 90 percent.

    90% 在器官移植等待名單上的病人,

  • So, another strategy we're following

    是在等待腎臟,90%。

  • is actually to create wafers

    因此,我們使用的另一個策略,

  • that we stack together, like an accordion, if you will.

    是製造千層酥,

  • So, we stack these wafers together, using the kidney cells.

    然後我們將它們疊在一起,像個手風琴,如果你這樣想像的話。

  • And then you can see these miniature kidneys that we've engineered.

    我們用腎臟細胞將這些千層酥疊在一起,

  • They are actually making urine.

    現在你就可以看到這些我們造的迷你腎臟了。

  • Again, small structures, our challenge is how to make them larger,

    它們真的可以製造尿液。

  • and that is something we're working on

    但是仍然太小,我們的挑戰是把它們做得大一點,

  • right now at the institute.

    這就是我們現在正在

  • One of the things that I wanted to summarize for you then

    我們的研究所裡面嘗試的。

  • is what is a strategy that we're going for in regenerative medicine.

    我想要向你們總結的幾件事情之一,

  • If at all possible,

    就是我們嘗試向再生醫療邁進的策略。

  • we really would like to use smart biomaterials

    如果有可能,

  • that we can just take off the shelf

    我們希望可以使用智慧型生物材料,

  • and regenerate your organs.

    我們可以直接從藥物櫃上取得,

  • We are limited with distances right now,

    然後開始製作你的器官。

  • but our goal is actually to increase those distances over time.

    現在我們仍然受到距離的限制,

  • If we cannot use smart biomaterials,

    但是我們的目標是隨著時間逐漸增加這個距離的限制。

  • then we'd rather use your very own cells.

    如果我們不能使用智慧型生物材料,

  • Why? Because they will not reject.

    退而求其次,我們希望使用你自己的細胞。

  • We can take cells from you,

    為什麼?因為它們不會受到排斥。

  • create the structure, put it right back into you, they will not reject.

    我們可以從你身上取得細胞,

  • And if possible, we'd rather use the cells from your very specific organ.

    做出它的構造,再將它放回你體內,它們不會受到排斥。

  • If you present with a diseased wind pipe

    再來,如果可能的話,我們希望使用你身上同一個器官的細胞。

  • we'd like to take cells from your windpipe.

    如果你的氣管有問題,

  • If you present with a diseased pancreas

    我們希望從你的氣管上取得細胞。

  • we'd like to take cells from that organ.

    如果是你的胰臟有問題,

  • Why? Because we'd rather take those cells

    我們希望從胰臟上取樣。

  • which already know that those are the cell types you want.

    為什麼?因為我們寧願使用這些

  • A windpipe cell already knows it's a windpipe cell.

    已經知道是你想要使用的細胞種類。

  • We don't need to teach it to become another cell type.

    氣管細胞已經知道它是氣管細胞。

  • So, we prefer organ-specific cells.

    我們不需要教它去變成另外一種細胞。

  • And today we can obtain cells from most every organ in your body,

    所以我們偏愛同一個器官的細胞。

  • except for several which we still need stem cells for,

    今天,我們幾乎能從你體內的任何器官採樣,

  • like heart, liver, nerve and pancreas.

    除了少數幾個我們仍然需要幹細胞的幫忙,

  • And for those we still need stem cells.

    像是心臟、肝臟、神經和胰臟。

  • If we cannot use stem cells from your body

    這些器官或組織的問題,我們仍需使用幹細胞。

  • then we'd like to use donor stem cells.

    如果我們無法使用你自身的幹細胞,

  • And we prefer cells that will not reject

    那麼我們將會使用捐贈者的幹細胞。

  • and will not form tumors.

    我們偏好不具有免疫排斥性,

  • And we're working a lot with the stem cells that we

    且不會形成腫瘤的細胞。

  • published on two years ago,

    我們兩年前發表的研究,讓我們有很多

  • stem cells from the amniotic fluid,

    幹細胞的研究經驗,

  • and the placenta, which have those properties.

    從羊水、胎盤取得的幹細胞,

  • So, at this point, I do want to tell you that

    它們具有這種特性。

  • some of the major challenges we have.

    因此,現在,我真的希望告訴你們

  • You know, I just showed you this presentation, everything looks so good,

    我們遇到的一些重大挑戰。

  • everything works. Actually no,

    你知道的,我剛剛向你們所做的簡報,一切看起來是如此的美好,

  • these technologies really are not that easy.

    一切順利。事實上,並非如此,

  • Some of the work you saw today

    這些技術真的非常不簡單。

  • was performed by over 700 researchers

    一些你們今天看到的研究,

  • at our institute across a 20-year time span.

    是由超過 700 位研究者,

  • So, these are very tough technologies.

    在我們研究所,花了廿年研究的成果。

  • Once you get the formula right you can replicate it.

    因此,這些是非常困難的技術。

  • But it takes a lot to get there.

    一旦你搞清楚怎麼做以後,你將能夠複製它。

  • So, I always like to show this cartoon.

    但是需要花上好大功夫才能抵達那個階段。

  • This is how to stop a runaway stage.

    因此,我總是喜歡放上這張漫畫。

  • And there you see the stagecoach driver,

    這是如何避免失控發生的階段。

  • and he goes, on the top panel,

    在這邊你看到那位馬車司機,

  • He goes A, B, C, D, E, F.

    他這麼做,從最上方開始,

  • He finally stops the runaway stage.

    他做了 A, B, C, D, E, F.

  • And those are usually the basic scientists,

    然後他終於阻止了失控災難的發生。

  • The bottom is usually the surgeons.

    通常這些馬車司機就是基礎科學家,

  • (Laughter)

    下面的通常是外科醫生。

  • I'm a surgeon so that's not that funny.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    我是一個外科醫師,所以這並不好笑。

  • But actually method A is the correct approach.

    (笑聲)

  • And what I mean by that is that anytime we've launched one of these technologies

    但是,事實上,方法 A 是正確的途徑。

  • to the clinic,

    我這樣說是想強調,不論何時,我們讓這些技術

  • we've made absolutely sure that we do everything we can

    走向臨床應用,

  • in the laboratory before we ever

    我們一定非常確定,我們已經在實驗室中

  • launch these technologies to patients.

    竭盡所能的試驗其安全性,

  • And when we launch these technologies to patients

    才會讓病人接觸到這些技術。

  • we want to make sure that we ask ourselves a very tough question.

    而當我們準備讓病人接觸這些技術時,

  • Are you ready to place this in your own loved one, your own child,

    我們都會問自己一個非常難的問題。

  • your own family member, and then we proceed.

    你已經準備好將這東西放到你心愛的人、你自己小孩,

  • Because our main goal, of course,

    和你的家人身上了嗎?然後我們才會進行。

  • is first, to do no harm.

    因為我們主要的目標,當然,

  • I'm going to show you now, a very short clip,

    首先要講究不傷身體。

  • It's a five second clip of a patient

    現在我要播放一段非常短的影片,

  • who received one of the engineered organs.

    一段病人的五秒鐘影片,

  • We started implanting some of these structures

    這病人接受了一個人工器官的移植。

  • over 14 years ago.

    我們從 14 年前就開始移植這些構造,

  • So, we have patients now walking around with organs,

    我們從 14 年前就開始移植這些構造,

  • engineered organs, for over 10 years, as well.

    所以現在我們有接受器官的病人活蹦亂跳的走來走去,

  • I'm going to show a clip of one young lady.

    有些已經接受這些人造器官超過十年了。

  • She had a spina bifida defect, a spinal cord abnormality.

    我將播放一段一個年輕女士的影片。

  • She did not have a normal bladder. This is a segment from CNN.

    她有脊柱裂傷,一種脊椎骨異常症。

  • We are just taking five seconds.

    她也沒有正常的膀胱。這是來自 CNN 的片段。

  • This is a segment that Sanjay Gupta actually took care of.

    只要五秒鐘。

  • Video: Kaitlyn M: I'm happy. I was always afraid

    這一個片段你們可以看到 Sanjay Gupta

  • that I was going to have like, an accident or something.

    影片:Kaitlyn M: 我很高興。之前我很害怕,

  • And now I can just go and

    怕我會發生意外或什麼其他的事。

  • go out with my friends,

    但是現在我可以自由行動

  • go do whatever I want.

    跟朋友們出去逛,

  • Anthony Atala: See, at the end of the day, the promise of regenerative medicine

    去任何我想去的地方。

  • is a single promise.

    Anthony Atala: 看到了嗎?在今天結束的時候,再生醫療向我們保證的

  • And that is really very simple,

    只有一件事。

  • to make our patients better.

    一件非常簡單的事,

  • Thank you for your attention.

    讓我們的病人過得更好。

  • (Applause)

    非常謝謝你們。

This is actually a painting

譯者: Bill Hsiung 審譯者: Wang Qian

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 細胞 支架 肝臟 使用 再生

TED】安東尼-阿塔拉:壯大新機關(安東尼-阿塔拉:壯大新機關)。 (【TED】Anthony Atala: Growing new organs (Anthony Atala: Growing new organs))

  • 52 4
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary