Subtitles section Play video
So, I was just asked to go and shoot this film called "Elizabeth."
譯者: Suet Mei Hau 審譯者: Zhu Jie
And we're all talking about this great English icon and saying,
所以, 我就被要求去拍攝這電影: 伊莉莎白女王
"She's a fantastic woman, she does everything.
接著, 我們談著這個英國代表性人物, 說著:
How are we going to introduce her?"
她真是一個了不起的女人, 她做了許多事
So we went around the table with the studio and the producers and the writer,
我們應該怎樣去介紹她呢?
and they came to me and said, "Shekhar, what do you think?"
於是, 我們一群人, 包括編劇, 監製, 圍著拍攝廠的大枱踱步盤算著
And I said, "I think she's dancing."
跟著, 他們走過來跟我說: 謝加, 你認為怎樣?
And I could see everybody looked at me,
我說: 我想她應該在跳舞
somebody said, "Bollywood."
我看到所有人都望著我
The other said, "How much did we hire him for?"
有人說: 寶萊塢的電影人
And the third said, "Let's find another director."
另一個人說: 我們出了多少錢請他?
I thought I had better change.
第三個說: 不如我們另外找個導演吧
So we had a lot of discussion on how to introduce Elizabeth,
我在想, 也許我應該改變
and I said, "OK, maybe I am too Bollywood.
於是, 我們仍繼續討論怎樣去介紹伊莉莎白
Maybe Elizabeth, this great icon, dancing?
跟著我說, 好吧, 或許我還是太印度式吧
What are you talking about?"
但伊莉莎白, 這個偉大的人物, 或許仍可跳舞吧?
So I rethought the whole thing,
你在說些什麼?
and then we all came to a consensus.
於是, 我再重新思考這件事
And here was the introduction of this
最後, 我們全部都達成了協議
great British icon called "Elizabeth."
而這就是, 英國偉大的代表性人物,
Leicester: May I join you, my lady?
名叫: 伊莉莎白的出場介紹
Elizabeth: If it please you, sir.
箂斯特: 我的女士, 我可以跟你一起嗎?
(Music)
伊莉莎白:先生, 如果你喜歡的話
Shekhar Kapur: So she was dancing.
音樂
So how many people who saw the film did not get
謝加. 凱普爾: 於是, 她在跳舞
that here was a woman in love,
有多少人看過這電影, 會感受不到
that she was completely innocent
這女士墜入愛河
and saw great joy in her life, and she was youthful?
她是如此的純真
And how many of you did not get that?
讓人看到她生命裡的快樂, 還有她的青春
That's the power of visual storytelling,
你們有多少人不會看到這些?
that's the power of dance, that's the power of music:
這就是用影像來說故事的力量
the power of not knowing.
這是舞蹈的力量, 這是音樂的力量
When I go out to direct a film,
還是, 「不知道」的力量
every day we prepare too much, we think too much.
當我開始去導一齣電影
Knowledge becomes a weight upon wisdom.
通常我們都會準備得太多, 想得太多
You know, simple words lost
但知識有時會變成智慧的負擔
in the quicksand of experience.
你知, 在快速流轉的經驗之中
So I come up, and I say,
簡單的言詞便會失去
"What am I going to do today?" I'm not going to do what I planned to do,
於是, 我走出來, 我說
and I put myself into absolute panic.
「我今天要做什麼事?」, 我今天不準備做我計劃了的事
It's my one way of getting rid of my mind,
於是, 我把自己放置在一個絕對恐慌的狀態裡
getting rid of this mind that says,
這是一種掏空自己的方法
"Hey, you know what you're doing. You know exactly what you're doing.
掏空自己的意思是
You're a director, you've done it for years."
「喂, 你知道你應該怎做, 你知道很清楚自己該怎做
So I've got to get there
你是一個導演, 你做了導演許多年」
and be in complete panic.
於是我到了那個空白的狀態
It's a symbolic gesture. I tear up the script,
也變成了非常的恐懼
I go and I panic myself, I get scared.
加上一個很有象徵意義的姿態, 我會撕掉手上的劇本
I'm doing it right now; you can watch me. I'm getting nervous,
我繼續, 讓自己變得恐慌。我很驚
I don't know what to say, I don't know what I'm doing, I don't want to go there.
我現在就做著, 你看看我, 我很緊張呢
And as I go there, of course, my A.D. says,
我不知道要說什麼, 我不知道我在做什麼, 我不知要到那裡去
"You know what you're going to do, sir." I say, "Of course I do."
我到了那裡, 當然, 我的副導演說:
And the studio executives, they would say,
「先生, 你知道自己打算怎樣做.」 我說, 「當然, 我知道」
"Hey, look at Shekhar. He's so prepared."
跟著, 攝影廠的管事人會說
And inside I've just been listening to Nusrat Fateh Ali Khan
「你看, 謝加, 他是如此的有備而來。」
because he's chaotic.
可是, 在我的裡面, 我聽到一些聲音
I'm allowing myself to go into chaos
因為他現在一片混亂
because out of chaos, I'm hoping some moments of truth will come.
我容讓我自己走進這種混亂之中
All preparation is preparation.
因為在混亂中, 我在期待著一些真理的時刻會來臨
I don't even know if it's honest.
所有的準備就是準備
I don't even know if it's truthful.
我甚至不知道這是否誠實
The truth of it all comes on the moment, organically,
我也不知道這是否真實
and if you get five great moments
真相有時只在那一剎那間出現, 有生命的
of great, organic stuff
如果你在那些偉大的, 有感染力的東西之中
in your storytelling, in your film,
有五個偉大的時刻
your film, audiences will get it.
在你的故事, 在你的電影裡
So I'm looking for those moments, and I'm standing there
你的電影觀眾會感受得到它的
and saying, "I don't know what to say."
我為了尋找那樣的時刻, 我站在那裡
So, ultimately, everybody's looking at you,
說著 : 『我不知要說什麼。』
200 people at seven in the morning
最後, 每個人都看著你
who got there at quarter to seven, and you arrived at seven,
早上七時, 有二百人
and everybody's saying,
在六時四十五分已經到了, 而你在七時出現
"Hey. What's the first thing? What's going to happen?"
每個人都說
And you put yourself into a state of panic
「喂, 什麼是第一件要做的事? 跟著有些什麼會發生?」
where you don't know, and so you don't know.
而你, 卻把你自己放在那恐慌的處境裡
And so, because you don't know,
你連自己在那裡也不知道, 所以你不知道
you're praying to the universe because you're praying to the universe
就是這樣, 因為你不知道
that something -- I'm going to try and access the universe
你向天地祈禱, 因為你向天地祈禱,
the way Einstein -- say a prayer --
這樣的, 我便嘗試走進了天地之中
accessed his equations,
就好像愛因斯坦那樣的---誠心祈禱
the same source. I'm looking for the same source
去到--- 他的方程式
because creativity comes from absolutely the same source
同一個源頭, 我在尋找同一個源頭
that you meditate somewhere outside yourself,
因為創造力其實是來自同一個源頭
outside the universe.
那裡, 你好像在自身之外默想
You're looking for something that comes and hits you.
在天地之外
Until that hits you, you're not going to do the first shot.
你在找著一些會來走過來觸動你的東西
So what do you do?
直等到這一刻的觸動, 否則, 你實在不會開始第一個鏡頭
So Cate says, "Shekhar, what do you want me to do?"
所以, 你可以做些什麼?
And I say, "Cate, what do you want to do?" (Laughter)
就正如凱特所說: 「謝加, 你想我怎樣做?」
"You're a great actor, and I like to give to my actors --
跟著我說: 「凱特, 你想我怎樣做?」 (笑聲)
why don't you show me what you want to do?"
「你是一個偉大的演員, 我喜歡我的演員能自我發揮
(Laughter)
為什麼你不展示給我看你想怎樣做」
What am I doing? I'm trying to buy time.
笑聲
I'm trying to buy time.
我在做什麼? 其實我想去拖延時間
So the first thing about storytelling that I learned,
我嘗試去拖延時間
and I follow all the time is: Panic.
這是我學懂講故事的第一件事
Panic is the great access of creativity
我接下來的時間, 仍是---恐慌
because that's the only way to get rid of your mind.
恐慌就是開啟我創作力的鑰匙
Get rid of your mind.
因為這是唯一的方式, 讓你去清空你自己
Get out of it, get it out.
清空自己的思想
And let's go to the universe because
掏空自己, 清淨自己
there's something out there that is more
讓我們一起走進宇宙的天地, 因為
truthful than your mind,
那裡存著有些比起你的思想
that is more truthful than your universe.
更真實的東西
[unclear], you said that yesterday. I'm just repeating it
比起你的宇宙更真實的存在
because that's what I follow constantly
你昨天說, 我現在只在覆述
to find the shunyata somewhere, the emptiness.
因為這是我一直跟隨
Out of the emptiness comes a moment of creativity.
去那在某處的空性, 那虛空的感覺
So that's what I do.
那刻的創造力就是存在於虛空之中
When I was a kid -- I was about eight years old.
這就是我的做法
You remember how India was. There was no pollution.
當我還是小孩---大約八歲的時候
In Delhi, we used to live -- we used to call it a chhat or the khota.
你也許會想起印度是怎樣的, 那裡沒有汚染
Khota's now become a bad word. It means their terrace --
在德里, 我們以前住的地方---- 我們曾經叫它chata 或是khota.
and we used to sleep out at night.
Khota現在變成了一句壞話, 意思是他們的陽台
At school I was being just taught about physics,
我們以前通常會在街上睡覺
and I was told that
在學校, 我們會學到物理
if there is something that exists,
於是, 我就是被教導
then it is measurable.
假如有些東西是真實存在的
If it is not measurable,
它是可以量度的
it does not exist.
假如它是不可以量度的
And at night I would lie out, looking at the unpolluted sky,
它便不是存在的
as Delhi used to be at that time when I was a kid,
那一個晚上, 我睡在沒有汚染的天空下
and I used to stare at the universe and say,
以前德里常常是這樣的, 當我還是孩子的時候
"How far does this universe go?"
我想會凝視著宇宙, 然後說
My father was a doctor.
「這個宇宙走了多遠?」
And I would think, "Daddy, how far does the universe go?"
我的爸爸是一個醫生
And he said, "Son, it goes on forever."
我會問: 「爸爸, 宇宙走了多遠?」
So I said, "Please measure forever
他說, 「兒子, 宇宙是永遠的走下去的」
because in school they're teaching me
我說: 「請量度永遠
that if I cannot measure it, it does not exist.
因為學校的老師教我
It doesn't come into my frame of reference."
假如我不能够量度它, 它便不是存在的
So, how far does eternity go?
它便不是在我的理解範圍之內的了」
What does forever mean?
所以, 究竟永恒可以走多遠
And I would lie there crying at night
永遠是什麼的意思
because my imagination could not touch creativity.
於是, 我便會在夜裡躺著哭
So what did I do?
因為我的想像力不能接觸到那樣的創造力
At that time, at the tender age of seven,
我可以做些什麼呢?
I created a story.
在那時, 一個幼小的七歲孩子
What was my story?
我創造了一個故事
And I don't know why, but I remember the story.
什麼是我的故事?
There was a woodcutter
我不知道為什麼, 但我記得那故事
who's about to take his ax and chop a piece of wood,
那裡有一個樵夫
and the whole galaxy is one atom of that ax.
他準備去用他的斧刀砍開一塊木頭
And when that ax hits that piece of wood,
整個星球, 就是那樵夫手上斧刀上的一粒原子
that's when everything will destroy
而當斧刀砍進木頭的時候
and the Big Bang will happen again.
所有的東西都會被毀滅
But all before that there was a woodcutter.
巨大的爆炸便會發生
And then when I would run out of that story,
可是回到一切之前, 這只是一個樵夫
I would imagine that woodcutter's universe
接著, 當我走出這故事之外
is one atom in the ax of another woodcutter.
我想像這樵夫的宇宙
So every time, I could tell my story again and again
也是一粒原子, 其實就是另一個樵夫手持的那斧刀的其中一粒原子
and get over this problem,
所以每一次, 我都可以重覆的去講說我的故事
and so I got over the problem.
跟著便處理了這個問題
How did I do it? Tell a story.
於是, 我便解決了這問題
So what is a story?
我怎樣做成的? 講故事
A story is our -- all of us --
什麼是故事?
we are the stories we tell ourselves.
故事是我們的 --- 所有的我們
In this universe, and this existence,
我們就是說給自己聽的故事
where we live with this duality
在這個宇宙, 在這個存有
of whether we exist or not
我們是跟這個二元性共存的
and who are we,
其一是, 我們究竟有沒有存在
the stories we tell ourselves are the stories
以及, 我們是誰
that define the potentialities
那些我們告訴自己的故事, 是故事
of our existence.
當中定義了我們存在的
We are the stories we tell ourselves.
可能性
So that's as wide as we look at stories.
我們是我們說給自己聽的故事
A story is the relationship
就好像我們看著故事一樣的
that you develop between who you are,
一個故事是一份關係
or who you potentially are,
是你跟你是誰所建立的關係
and the infinite world, and that's our mythology.
或是你跟你可能是誰之間所建立的關係
We tell our stories,
以及那個無限之間的關係, 這就是我的神話
and a person without a story does not exist.
我們講述自己的故事
So Einstein told a story
一個沒有故事的人, 是不存在的
and followed his stories and came up with theories
所以愛因斯坦講了一個故事
and came up with theories and then came up with his equations.
隨著他的故事, 出現了他的理論
Alexander had a story that his mother used to tell him,
有了理論, 便有了他的方程式
and he went out to conquer the world.
亞歷山大有一個他媽媽告訴他的故事
We all, everybody, has a story that they follow.
所以他走出去統治了全世界
We tell ourselves stories.
我們所有人, 每一個人, 都有一個我們跟隨的故事
So, I will go further, and I say,
我們告訴自己故事
"I tell a story, and therefore I exist."
所以, 接下去, 我會說
I exist because there are stories,
我講一個故事, 所以我存在
and if there are no stories, we don't exist.
我存在, 因為這裡有故事
We create stories to define our existence.
如果這裡沒有故事, 我們並不存在
If we do not create the stories,
我們創造故事去解說自己的存在
we probably go mad.
如果我們沒有創造這些故事
I don't know; I'm not sure, but that's what I've done all the time.
也許我們會發瘋
Now, a film.
我不知道, 我不太肯定, 但我卻常常會做的
A film tells a story.
現在, 一齣電影
I often wonder when I make a film -- I'm thinking of making a film of the Buddha --
電影講故事
and I often wonder: If Buddha had all the elements
當我拍電影的時候, 我常想弄清楚 --- 我正在想拍一齣有關佛陀的電影
that are given to a director --
我常常懷疑, 假如佛陀把所有的元素
if he had music, if he had visuals, if he had a video camera --
都給了導演
would we get Buddhism better?
假如他有音樂, 假如他有影像, 假如他有攝影機
But that puts some kind of burden on me.
我們會不會更能領受佛教的教義
I have to tell a story
但這樣想法卻讓我有負擔
in a much more elaborate way,
我要講;一個故事
but I have the potential.
用一種更詳盡的方法
It's called subtext.
但我有這樣的潛質
When I first went to Hollywood, they said --
這叫做潛台詞
I used to talk about subtext, and my agent came to me,
當我第一次跑到好箂塢, 他們說
"Would you kindly not talk about subtext?"
我常說到潛台詞, 我的經理人告訴我
And I said, "Why?" He said, "Because nobody is going to give you a film
你是否可以不再講潛台詞
if you talk about subtext.
我問: 「為什麼? 」他說:「 因為這裡沒有人會給你一齣電影
Just talk about plot
如果你要說潛台詞
and say how wonderful you'll shoot the film,
你就說有關劇本
what the visuals will be."
同時說你會怎樣把電影拍得很好
So when I look at a film,
那些畫面怎樣」
here's what we look for:
所以當我看一齣電影
We look for a story on the plot level,
這就是我們想要看到的東西
then we look for a story
我們想看到劇情裡的故事
on the psychological level,
接著我們會想看到故事裡
then we look for a story on the political level,
的心理層面
then we look at a story
我們跟著也想看到故事的政治層面
on a mythological level.
然後, 我們又會想看到故事裡
And I look for stories on each level.
神話部份
Now, it is not necessary
其實我是想看到故事裡的每一個不同層面
that these stories agree with each other.
現在, 但故事之間卻不一定必然
What is wonderful is,
的會調合起來
at many times, the stories will contradict with each other.
最奇妙的是
So when I work with Rahman who's a great musician,
在許多的時候, 故事會互相矛盾起來
I often tell him, "Don't follow what the script already says.
所以, 當我跟偉大的音樂家拉赫曼合作的時候
Find that which is not.
我常告訴他: 「不要跟隨著劇本已經說了的部份
Find the truth for yourself,
去找劇本沒有說的部份
and when you find the truth for yourself,
去找你自己內裡的真實
there will be a truth in it, but it may contradict the plot,
當你能够找到你自己的真實
but don't worry about it."
這就是一個故事裡的真實, 但它可能會跟劇情違背
So, the sequel to "Elizabeth," "Golden Age."
但不用擔心」
When I made the sequel to "Elizabeth," here was a story that
所以, 伊莉莎白的續集 ---黃金歲月
the writer was telling:
當我在準備拍伊莉莎白的續集時, 這裡已經有一個
A woman who was threatened
編劇寫了的故事
by Philip II
一個被菲臘二世威脅
and was going to war,
的女人
and was going to war, fell in love with Walter Raleigh.
她準備去打仗
Because she fell in love with Walter Raleigh,
就在準備去打扙的時候, 跟雷利墮入了愛河
she was giving up the reasons she was a queen,
就是因為她愛上了雷利
and then Walter Raleigh
她放棄了當一個女皇的憑藉
fell in love with her lady in waiting,
跟著瓦爾特. 雷利
and she had to decide whether she was a queen going to war
愛上了女王的宮女
or she wanted...
於是, 她需要決定究竟她需要去準備打仗
Here's the story I was telling:
還是去爭取她所愛的
The gods up there,
這就是我要說的故事
there were two people.
這裡有上帝
There was Philip II, who was divine
這裡有二個人
because he was always praying,
菲臘二世, 他是神聖的
and there was Elizabeth, who was divine,
因為他常常禱告
but not quite divine because she thought she was divine,
這裡也有伊莉莎白, 她也是神聖的
but the blood of being mortal flowed in her.
但也不是很神聖, 因為她以為自己應該神聖
But the divine one was unjust,
但是她身上也流著凡人的血
so the gods said,
這個神聖的人也不是很公義
"OK, what we need to do is
所以上帝說
help the just one."
「好吧, 我們需要做的是
And so they helped the just one.
去幫公義的那個」
And what they did was, they sent Walter Raleigh down
他們去幫那個公義
to physically separate her mortal self
他們怎樣做, 他們派遣雷利下到凡間
from her spirit self.
去讓伊莉莎白的凡人的自我
And the mortal self was the girl
從她的靈性的自我, 具體地分裂出來
that Walter Raleigh was sent,
那個凡人的自我就是那女孩
and gradually he separated her
雷利被派送下來
so she was free to be divine.
後來, 他離開了她
And the two divine people fought,
讓她可以自由的變成神聖
and the gods were on the side of divinity.
同時, 那兩個神聖的人打鬥
Of course, all the British press got really upset.
於是, 上帝始於站在神聖的一方
They said, "We won the Armada."
當然, 許多英國媒體會感到不滿
But I said, "But the storm won the Armada.
他們說, 我們贏了西班牙艦隊
The gods sent the storm."
但我說, 可是風暴卻戰勝了艦隊
So what was I doing?
上帝把風暴送下來
I was trying to find a mythic reason
我可以做些什麼?
to make the film.
我在嘗試去找一個神話式的原因
Of course, when I asked Cate Blanchett, I said, "What's the film about?"
去拍這電影
She said, "The film's about a woman
當然, 當我去問凱特.布蘭切特的時候, 這電影是關於什麼的?
coming to terms with growing older."
她說, 這電影是關於一個女人
Psychological.
老化過程的故事」
The writer said "It's about history, plot."
心理學
I said "It's about mythology,
編劇說這電影是關於歷史的 ---- 劇情
the gods."
我會說這是一個神話
So let me show you a film --
上帝
a piece from that film --
所以, 讓我給你看電影
and how a camera also --
的這個片段
so this is a scene, where in my mind,
以及攝影機怎樣同時.....
she was at the depths of mortality.
表達在我腦海中的這樣的一個場景,
She was discovering what mortality actually means,
她是在人性的深處
and if she is at the depths of mortality,
她僈僈的發現人性的真相
what really happens.
假如她是在有限的生命深處
And she's recognizing the dangers of mortality
有些什麼是在真實的發生著
and why she should break away from mortality.
她慢慢的發現了死亡的危險
Remember, in the film, to me,
以及她為什麼要逃避死亡
both her and her lady in waiting
記住, 在電影裡, 對我來說
were parts of the same body,
她和那個宮女
one the mortal self
其實是同一個人的不同部份
and one the spirit self.
一個是凡人的自我
So can we have that second?
一個是靈性的自我
(Music)
那我們可以有這樣的一刻?
Elizabeth: Bess?
音樂
Bess?
貝絲
Bess Throckmorton?
貝絲
Bess: Here, my lady.
貝絲 斯羅克莫頓
Elizabeth: Tell me, is it true?
貝絲: 對, 我在, 我的女王
Are you with child?
伊莉莎白: 告訴我, 這是不是真的
Are you with child?
你有了孩子嗎?
Bess: Yes, my lady.
你有了孩子嗎?
Elizabeth: Traitorous.
貝絲: 是的, 女王
You dare to keep secrets from me?
伊莉莎白: 你這個叛徒
You ask my permission before you rut,
你竟然敢對著我說謊
before you breed.
你向我要求批准
My bitches wear my collars.
在你呼吸之前
Do you hear me? Do you hear me?
我的母狗穿了我的頸圈
Walsingham: Majesty. Please, dignity. Mercy.
你聽到我嗎? 你聽到我嗎?
Elizabeth: This is no time for mercy, Walsingham.
沃辛漢: 女王, 請你, 尊重
You go to your traitor brother and leave me to my business.
伊莉莎白: 現在沒有時間講禮貌
Is it his?
你去你的叛徒兄弟那裡, 讓我自己處理我的事
Tell me. Say it. Is the child his? Is it his?
是他嗎?
Bess: Yes.
告訴我, 說, 那個孩子, 是他嗎?
My lady,
貝絲: 是
it is my husband's child.
女王
Elizabeth: Bitch! (Cries)
他是我丈夫的孩子
Raleigh: Majesty.
哭聲
This is not the queen I love and serve.
雷利: 女王
Elizabeth: This man has seduced a ward of the queen,
這不是我所愛以及服待的女王
and she has married without royal consent.
伊莉莎白:這男子竟然引誘女王的婢女
These offenses are punishable by law. Arrest him.
還有, 她結婚沒有得到皇室的認可
Go.
這些都是犯法的, 捉他
You no longer have the queen's protection.
去
Bess: As you wish, Majesty.
你不再會有女王的保護了
Elizabeth: Get out! Get out! Get out!
貝絲: 女王, 如你所願
Get out.
伊莉莎白: 走, 走
(Music)
走
Shekhar Kapur: So, what am I trying to do here?
音樂
Elizabeth has realized,
謝加. 凱普爾: 所以, 我在這裡想做些什麼?
and she's coming face-to-face
伊莉莎白已經發現
with her own sense of jealousy,
以及, 她要面對面的
her own sense of mortality.
去接觸她自己的妒忌
What am I doing with the architecture?
她自己的死亡
The architecture is telling a story.
我在這些建築當中做了些什麼?
The architecture is telling a story
那些建築也在說故事
about how, even though she's the most powerful woman
那些建築也在說故事
in the world at that time,
在說明, 即使她是當時
there is the other, the architecture's bigger.
世上最有權力 的女人
The stone is bigger than her because stone is an organic.
可是仍有其他的, 那些建築比她更大
It'll survive her.
石頭比她更大因為石頭是死物
So it's telling you, to me, stone is part of her destiny.
這拯救了她
Not only that, why is the camera looking down?
這是告訴你, 對我來說, 石頭是她的天命的部份
The camera's looking down at her because she's in the well.
不單止這樣, 為什麼攝影機的鏡頭會向下望?
She's in the absolute well
鏡頭向下望是因為她是在一個井裡
of her own sense of being mortal.
她是在一個絕對
That's where she has to pull herself out
陷於死亡的井
from the depths of mortality,
這裡是那個她讓自己
come in, release her spirit.
掙脫死亡的地方
And that's the moment where, in my mind,
在那裡, 釋放她的靈魂
both Elizabeth and Bess are the same person.
也是在我腦海中的, 那個時刻
But that's the moment
伊莉莎白和貝絲都是同一個人
she's surgically removing herself from that.
但在這個時刻
So the film is operating on
她好像外科手術一樣的把自己切離
many many levels in that scene.
所以這電影這場景, 其實
And how we tell stories
在很多很多的層面上運作著
visually, with music, with actors,
這就是我們透過
and at each level it's a different sense
影像, 音樂, 透過演員
and sometimes contradictory to each other.
在每一個層面, 不同的觀感在說故事
So how do I start all this?
但有時, 這些是會互相矛盾的
What's the process of telling a story?
為什麼我會這樣開始
About ten years ago,
說故事的過程又是什麼?
I heard this little thing from a politician,
大概十年前
not a politician that was very well respected in India.
我從一個政治家那裡聽到一些小事
And he said that these people in the cities,
其實政治家在印度並不是十分受到尊重
in one flush, expend as much water
他說那些住在城市的人
as you people in the rural areas
在每一次沖廁, 所用的水
don't get for your family for two days.
會讓那些住在鄉間地區的人
That struck a chord, and I said, "That's true."
兩天沒有水用
I went to see a friend of mine,
這是真的
and he made me wait
我曾經去探望過我一個朋友
in his apartment in Malabar Hill
他叫我等一下
on the twentieth floor,
就在他在馬拉巴山的房子裡
which is a really, really upmarket area in Mumbai.
是在二十樓的
And he was having a shower for 20 minutes.
這真是一個在孟買十分十分高尚的住宅
I got bored and left, and as I drove out,
他在浴室洗了二十分鐘的澡
I drove past the slums of Bombay,
我感到悶了, 便離開, 開了車出去
as you always do,
我開車經過孟買的貧民窟
and I saw lines and lines in the hot midday sun
就好像你經常做的
of women and children with buckets
我看到烈日當空下一行又一行的
waiting for a tanker
婦女和孩子, 帶著水桶的
to come and give them water.
在一個水車前排隊
And an idea started to develop.
為的是去取水
So how does that become a story?
當時立刻有一個念頭閃過
I suddenly realized that we are heading towards disaster.
怎樣去把這個變成一個故事
So my next film is called "Paani"
我突然之間感到, 我們好像快要遇到災難了
which means water.
所以我下一部電影名叫「帕亞尼」
And now, out of the mythology of that,
意思是水
I'm starting to create a world.
現在, 在我的神話之中
What kind of world do I create,
我開始去創造這樣的一個世界
and where does the idea, the design of that come?
我在創造怎樣的世界
So, in my mind, in the future,
那些點子, 設計從那裡來?
they started to build flyovers.
在我的腦海裡, 在未來
You understand flyovers? Yeah?
他們開始去建那些天橋
They started to build flyovers
你知道天橋嗎? 對?
to get from A to B faster,
他們開始去建天橋
but they effectively went from one area of relative wealth
那就從A 去到B 可以快一點
to another area of relative wealth.
但他們是從一個相對富有的地方
And then what they did was
去另一個相對富有的地方
they created a city above the flyovers.
這就是他們所做的
And the rich people moved to the upper city
他們建造了一個在天橋上的城市
and left the poorer people in the lower cities,
那些有錢的人搬到最上層的城市
about 10 to 12 percent of the people
讓那些窮人住在下面的城市
have moved to the upper city.
大約10%到12%的人
Now, where does this upper city and lower city come?
搬到上層的城市
There's a mythology in India about --
現在, 那些上層城市和下層城市是在那裡的?
where they say, and I'll say it in Hindi,
這是印度的一個神話
[Hindi]
他們說, 我用印地文說出來
Right. What does that mean?
(印地文)
It says that the rich are always sitting on the shoulders
對, 是什麼的意思?
and survive on the shoulders of the poor.
我說, 那些有錢的, 總是坐在, 活在
So, from that mythology, the upper city and lower city come.
窮人的肩膊上
So the design has a story.
於是, 由這個神話, 上層城市和下層城市
And now, what happens is that the people of the upper city,
就讓這個設計有了故事
they suck up all the water.
現在, 那些上層城市的人有什麼事
Remember the word I said, suck up.
他們吸乾了所有的水
They suck up all the water, keep to themselves,
記住我說的這個字: 吸乾
and they drip feed the lower city.
他們把水吸乾了, 留給自己
And if there's any revolution, they cut off the water.
跟著滴飼給下層城市
And, because democracy still exists,
假如有什麼的革命, 他們就切掉水源
there's a democratic way in which you say
同時, 因為民主仍然存在
"Well, if you give us what [we want], we'll give you water."
你會說, 這是一個民主的方法
So, okay my time is up.
對, 如果你給我們所要的, 我們會給你水
But I can go on about telling you
啊, 對了, 我的時間够了
how we evolve stories,
但我仍可以繼續告訴你
and how stories effectively are who we are
我們怎樣衍生故事
and how these get translated into the particular discipline
以及故事怎樣有效的變成我們是誰
that I am in, which is film.
以及故事怎樣在不同的專業之中被傳譯
But ultimately, what is a story? It's a contradiction.
就好像我, 在電影
Everything's a contradiction.
但最後, 什麼是故事? 這是一個矛盾
The universe is a contradiction.
每一樣東西都是矛盾
And all of us are constantly looking for harmony.
宇宙是矛盾
When you get up, the night and day is a contradiction.
我們所有人都持續地追求和諧
But you get up at 4 a.m.
當你起來, 日和夜是矛盾
That first blush of blue is where the night and day
但當你在早上四時醒來
are trying to find harmony with each other.
第一抹的藍天就是日和夜
Harmony is the notes that Mozart didn't give you,
在尋找大家共存的和諧
but somehow the contradiction of his notes suggest that.
和諧是莫扎特不會給你的音符
All contradictions of his notes suggest the harmony.
但有時, 他那些矛盾的音符又會展現和諧
It's the effect of looking for harmony
所以他那些矛盾的音符都在展示和諧
in the contradiction that exists in a poet's mind,
這就是追尋和諧的效果
a contradiction that exists in a storyteller's mind.
存在於詩人那些矛盾的意念
In a storyteller's mind, it's a contradiction of moralities.
存在於說故事的人的矛盾意念
In a poet's mind, it's a conflict of words,
死亡就是創作者意念的相反
in the universe's mind, between day and night.
詩人的意念, 跟文字其實是一場衝突
In the mind of a man and a woman,
在宇宙的意念, 在日和夜之間
we're looking constantly at
在男人和女人的思想之中
the contradiction between male and female,
男性和女性都在持續
we're looking for harmony within each other.
發生衝突
The whole idea of contradiction,
但我們都在追尋大家共存的和諧
but the acceptance of contradiction
整個矛盾的概念
is the telling of a story, not the resolution.
但接納矛盾
The problem with a lot of the storytelling in Hollywood
是在說一個故事, 不是一個解決的方法
and many films, and as [unclear] was saying in his,
在好箂塢, 說故事最大的問題
that we try to resolve the contradiction.
在許多電影,
Harmony is not resolution.
就是我們嘗試去解決所有的矛盾
Harmony is the suggestion of a thing
和諧不是解決
that is much larger than resolution.
和諧是展現一些
Harmony is the suggestion of something
比起解決最更大的事
that is embracing and universal
和諧是展示一些
and of eternity and of the moment.
能够擁抱宇宙
Resolution is something that is far more limited.
擁抱永恒, 以及那一刻的一些東西
It is finite; harmony is infinite.
解決是一些很有限的東西
So that storytelling, like all other contradictions in the universe,
它是有限的, 和諧是無限的
is looking for harmony and infinity
所以講故事, 就好像宇宙裡所有的衝突
in moral resolutions, resolving one, but letting another go,
都在追尋和諧和無限
letting another go and creating a question that is really important.
在世的處理, 解決了一件事, 但放棄了另一件事
Thank you very much.
放下和創造問題確實是很重要的
(Applause)
謝謝大家