Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • So I'm going to talk to you about you about the political chemistry of oil spills

    譯者: SCU FAK 審譯者: Adrienne Lin

  • and why this is an incredibly important,

    我想和大家談談漏油事件的政治化學性質

  • long, oily, hot summer,

    以及這件事非常重要的原因

  • and why we need to keep ourselves from getting distracted.

    冗長,油膩,炎熱的夏天

  • But before I talk about the political chemistry,

    以及我們必須持續聚焦在這件事情上的原因

  • I actually need to talk about the chemistry of oil.

    在我開始談政治化學之前

  • This is a photograph from when I visited

    我必須先談談石油的化學性質

  • Prudhoe Bay in Alaska in 2002

    這是一張我在2002年

  • to watch the Minerals Management Service

    造訪阿拉斯加的普拉德霍灣時的照片

  • testing their ability

    我去巡視礦產管理服務

  • to burn oil spills in ice.

    並測試他們的能力

  • And what you see here is, you see a little bit of crude oil,

    在寒冰上燃燒漏油

  • you see some ice cubes,

    在這裡你可以看到一點原油

  • and you see two sandwich baggies of napalm.

    一些冰塊

  • The napalm is burning there quite nicely.

    看到兩個三明治大小的凝固汽油彈

  • And the thing is, is that

    凝固汽油彈正在燃燒

  • oil is really an abstraction for us as the American consumer.

    對於我們這些美國消費者來說

  • We're four percent of the world's population;

    石油是一種抽象過程

  • we use 25 percent of the world's oil production.

    我們的人口佔全世界的4%

  • And we don't really understand what oil is,

    我們卻使用了全世界油產的25%

  • until you check out its molecules,

    然而我們卻不了解石油是什麼

  • And you don't really understand that until you see this stuff burn.

    除非我們來檢視一下它的分子

  • So this is what happens as that burn gets going.

    在看到這東西燃燒之前,我們也無法徹底了解

  • It takes off. It's a big woosh.

    這就是石油燃燒的景象

  • I highly recommend that you get a chance to see crude oil burn someday,

    它賤起火花,轟的一聲

  • because you will never need to hear another poli sci lecture

    我強烈推薦大家有機會的話去看一下原油燃燒的景象

  • on the geopolitics of oil again.

    如此一來你便不需要再去聽別的波利科技講座

  • It'll just bake your retinas.

    是有關石油地緣政治學的演講了

  • So there it is; the retinas are baking.

    它將烘烤你的視網膜

  • Let me tell you a little bit about this chemistry of oil.

    就像這樣, 烘烤視網膜

  • Oil is a stew of hydrocarbon molecules.

    讓我來講一下石油的化學性質

  • It starts of with the very small ones,

    石油是碳氫化合物分子的混合物

  • which are one carbon, four hydrogen --

    剛開始的時候非常小

  • that's methane -- it just floats off.

    1個碳原子,4個氫原子

  • Then there's all sorts of intermediate ones with middle amounts of carbon.

    這就是漂浮在上面的甲烷

  • You've probably heard of benzene rings; they're very carcinogenic.

    然後還有各種的介質混合中等數量的碳

  • And it goes all the way over

    你們可能聽說過苯環,它的致癌性很高

  • to these big, thick, galumphy ones that have hundreds of carbons,

    苯環在散佈整個過程中

  • and they have thousands of hydrogens,

    變成這些大型高厚度的東西

  • and they have vanadium and heavy metals and sulfur

    它們包含數百個碳原子以及數百個氫原子

  • and all kinds of craziness hanging off the sides of them.

    還有釩、重金屬和硫

  • Those are called the asphaltenes; they're an ingredient in asphalt.

    以及各種瘋狂的東西緊貼在兩側

  • They're very important in oil spills.

    它們被稱為瀝青質,瀝青的元素

  • Let me tell you a little bit about

    它們在漏油事件裡扮演重要的角色

  • the chemistry of oil in water.

    讓我再來講一下

  • It is this chemistry that makes oil so disastrous.

    在水裡的石油化學成分

  • Oil doesn't sink, it floats.

    也是讓石油變成災難的化學成分

  • If it sank, it would be a whole different story as far as an oil spill.

    石油在水裡不會下沈,而是漂浮在水面

  • And the other thing it does is it spreads out the moment it hits the water.

    如果它真的下沈了,漏油事件就會變的完全不一樣

  • It spreads out to be really thin,

    而它的另外一個性質是在它碰到水後會散撥出去。

  • so you have a hard time corralling it.

    它散播開來,變成薄薄的一層

  • The next thing that happens

    所以你很難將它網起。

  • is the light ends evaporate,

    接下來發生的事是

  • and some of the toxic things float into the water column

    輕烴蒸發

  • and kill fish eggs

    和一些有毒的東西飄進水柱

  • and smaller fish and things like that, and shrimp.

    並殺死魚卵

  • And then the asphaltenes -- and this is the crucial thing --

    和較小的魚類等,以及蝦子。

  • the asphaltenes get whipped by the waves

    然後還有瀝青質 - 這是關鍵的東西 -

  • into a frothy emulsion, something like mayonnaise.

    瀝青質被海浪掀起

  • It triples the amount

    乳化成泡沫,類似蛋黃醬

  • of oily, messy goo that you have in the water,

    面積變成三倍

  • and it makes it very hard to handle.

    油膩膩的,骯髒混亂的在水中

  • It also makes it very viscous.

    這使得它很難處理

  • When the Prestige sank off the coast of Spain,

    這也使得它非常粘稠

  • there were big, floating cushions the size of sofa cushions

    當威望沉沒在西班牙海岸

  • of emulsified oil,

    有大的漂浮的沙發墊的大小的靠墊

  • with the consistency, or the viscosity, of chewing gum.

    乳化油

  • It's incredibly hard to clean up.

    有口香糖一般的濃度及黏稠度

  • And every single oil is different when it hits water.

    非常困難去清理

  • When the chemistry of the oil and water

    而當它散播在水中每一個油有不同的狀況

  • also hits our politics,

    當油和水的化學性質

  • it's absolutely explosive.

    也影響到我們的政治

  • For the first time, American consumers

    這是相當爆炸性的

  • will kind of see the oil supply chain in front of themselves.

    這是第一次,美國消費者

  • They have a "eureka!" moment,

    將看到石油供應鏈呈現在自己面前

  • when we suddenly understand oil in a different context.

    他們目前有一個“eureka!”

  • So I'm going to talk just a little bit about the origin of these politics,

    當我們突然明白石油在不同的狀況

  • because it's really crucial to understanding

    那麼,我現在就要談論一點點有關這些政治的起源

  • why this summer is so important, why we need to stay focused.

    因為它是讓我們真正的理解至關要件

  • Nobody gets up in the morning and thinks,

    為什麼今年夏天是如此重要,為什麼我們需要集中精力

  • "Wow! I'm going to go buy

    沒有人早上起床,然後想著

  • some three-carbon-to-12-carbon molecules to put in my tank

    “哇!我要去買

  • and drive happily to work."

    一些3碳到12碳的分子然後放進我的油箱

  • No, they think, "Ugh. I have to go buy gas.

    和然後愉快地開車去工作。“

  • I'm so angry about it. The oil companies are ripping me off.

    不,他們會認為,“喔不,我必須去購買天然氣。

  • They set the prices, and I don't even know.

    我真是感到不開心。石油公司像在搶劫我。

  • I am helpless over this."

    我甚至不知道他們什麼時候會調高價格

  • And this is what happens to us at the gas pump --

    這樣會讓我很無奈。“

  • and actually, gas pumps are specifically designed

    這就是發生我們在加油站的狀況。

  • to diffuse that anger.

    而實際上,加油站有特別的設計去

  • You might notice that many gas pumps, including this one,

    化解這種憤怒。

  • are designed to look like ATMs.

    您可能會注意到,許多加油站,包括這一個,

  • I've talked to engineers. That's specifically to diffuse our anger,

    設計看起來像自動取款機。

  • because supposedly we feel good about ATMs.

    我有和工程師談論過。這是專門設計減低我們的憤怒,

  • (Laughter)

    因為據說我們在自動取款機前會感覺良好。

  • That shows you how bad it is.

    (眾笑)

  • But actually, I mean, this feeling of helplessness

    這表明你是多麼糟糕。

  • comes in because most Americans actually feel

    但實際上,我的意思是,這種無奈的感覺

  • that oil prices are the result of a conspiracy,

    大多數美國人實際感受到

  • not of the vicissitudes of the world oil market.

    石油價格是一個陰謀的結果

  • And the thing is, too,

    不是世界石油市場所形成的。

  • is that we also feel very helpless about the amount that we consume,

    而事實上也是

  • which is somewhat reasonable,

    我們也對於我們消費的金額感到很無奈

  • because in fact, we have designed this system

    這是某些理由

  • where, if you want to get a job,

    因為,事實上,這是我們造成的

  • it's much more important to have a car that runs,

    在那裡,如果你想找到一份工作,

  • to have a job and keep a job, than to have a GED.

    要有車可以開是很重要的

  • And that's actually very perverse.

    這樣才能有一份工作,保持一份工作

  • Now there's another perverse thing about the way we buy gas,

    而這其實是很反常的

  • which is that we'd rather be doing anything else.

    現在有另一種有害的東西是有關我們買天然氣

  • This is BP's gas station

    我們寧願做別的

  • in downtown Los Angeles.

    這是BP的加油站

  • It is green. It is a shrine to greenishness.

    在洛杉磯市中心

  • "Now," you think, "why would something so lame

    它是綠色的。是淺綠色。

  • work on people so smart?"

    現在,你想想,為什麼這東西會如此跛腳

  • Well, the reason is, is because, when we're buying gas,

    對人卻是這麼聰明?“

  • we're very invested in this sort of cognitive dissonance.

    是的,原因是,因為當我們買天然氣

  • I mean, we're angry at the one hand and we want to be somewhere else.

    我們非常投入在這樣的認知失調

  • We don't want to be buying oil;

    我的意思是,一方面,我們感到憤怒,我們想要去別處。

  • we want to be doing something green.

    我們不想要去買石油

  • And we get kind of in on our own con.

    我們希望做一些環保的事

  • I mean -- and this is funny,

    我們被自己哄騙

  • it looks funny here.

    我的意思是 - 這是很有趣的事

  • But in fact, that's why the slogan "beyond petroleum" worked.

    在這裡這件事看起來很有趣

  • But it's an inherent part of our energy policy,

    但事實上,這就是為什麼這個口號“超越石油”是有效的。

  • which is we don't talk about

    但在我們的能源政策中它是一個固有的一部分

  • reducing the amount of oil that we use.

    這我們不談論

  • We talk about energy independence. We talk about hydrogen cars.

    減少我們使用石油的數量,

  • We talk about biofuels that haven't been invented yet.

    我們談論能源獨立。我們談論氫汽車。

  • And so, cognitive dissonance

    我們談論還沒有發明的生物燃料

  • is part and parcel of the way that we deal with oil,

    因此,認知失調

  • and it's really important to dealing with this oil spill.

    我們處理石油的方式是不可或缺的一部分,

  • Okay, so the politics of oil

    處理溢油是真正重要的。

  • are very moral in the United States.

    OK,政治石油

  • The oil industry is like a huge, gigantic octopus

    美國是很不道德的。

  • of engineering and finance

    石油工業是像一個無底洞

  • and everything else,

    對於工程及財務

  • but we actually see it in very moral terms.

    和其他一切

  • This is an early-on photograph -- you can see, we had these gushers.

    但我們真正看到它在道德上。

  • Early journalists looked at these spills,

    這是一張早期的照片。你可以看到,我們有這些噴油井。

  • and they said, "This is a filthy industry."

    記者看著這些早期漏油,

  • But they also saw in it

    他們說,“這是一個骯髒的行業。”

  • that people were getting rich for doing nothing.

    但他們也從中看到了

  • They weren't farmers, they were just getting rich for stuff coming out of the ground.

    人們的生活越來越富裕且不勞而獲。

  • It's the "Beverly Hillbillies," basically.

    他們不是農民,他們只是得到豐富的東西出自於地底。

  • But in the beginning, this was seen as a very morally problematic thing,

    這是“暴發戶”基本上是這樣。

  • long before it became funny.

    但在一開始,這個被認為是一個非常不道德的事情,

  • And then, of course, there was John D. Rockefeller.

    不久,就成為笑話。

  • And the thing about John D. is that

    當然,還有約翰洛克菲勒。

  • he went into this chaotic wild-east

    和他有關的的事情是...

  • of oil industry,

    他走進這未開發的東部

  • and he rationalized it

    石油工業,

  • into a vertically integrated company, a multinational.

    他合理化它

  • It was terrifying; you think Walmart is a terrifying business model now,

    垂直整合成一個公司,一家跨國公司。

  • imagine what this looked like in the 1860s or 1870s.

    這是非常可怕的。就像你認為沃爾瑪現今是一個可怕的商業模式,

  • And it also the kind of root

    這看上去就像19世紀 60年代或19世紀 70年代。

  • of how we see oil as a conspiracy.

    它也是一種

  • But what's really amazing is that

    我們如何看到油作為一個陰謀。

  • Ida Tarbell, the journalist,

    但真正令人驚訝的是,

  • went in and did a big exposé of Rockefeller

    井田塔貝爾,一位記者,

  • and actually got the whole antitrust laws

    深入了解並爆料洛克菲勒

  • put in place.

    並使得反托拉斯法

  • But in many ways,

    到位。

  • that image of the conspiracy still sticks with us.

    但在許多方面,

  • And here's one of the things

    這種陰謀仍然與我們同在。

  • that Ida Tarbell said --

    而在這有一件事

  • she said, "He has a thin nose like a thorn.

    開發協會塔貝爾說。

  • There were no lips.

    她說:“他有一個很細的鼻子像一根刺。

  • There were puffs under the little colorless eyes

    沒有嘴唇。

  • with creases running from them."

    有無色的小眼睛

  • (Laughter)

    皺摺的運行他們。“

  • Okay, so that guy is actually still with us.

    (眾笑)

  • (Laughter)

    好了,那傢伙實際上仍然和我們在一起。

  • I mean, this is a very pervasive -- this is part of our DNA.

    (眾笑)

  • And then there's this guy, okay.

    我的意思是,這是一個非常普遍的 - 這是我們的DNA的一部分。

  • So, you might be wondering why it is that,

    然後還有這個傢伙,沒問題。

  • every time we have high oil prices or an oil spill,

    所以,你可能想知道為什麼它是,

  • we call these CEOs down to Washington,

    每次我們有高油價或漏油,

  • and we sort of pepper them with questions in public and we try to shame them.

    我們叫這些老總到華盛頓,

  • And this is something that we've been doing since 1974,

    我們與他們在公眾面前談論問題,我們試圖羞辱他們。

  • when we first asked them, "Why are there these obscene profits?"

    這些就是我們一直在做的事情,從1947年起

  • And we've sort of personalized the whole oil industry

    當我們第一次問他們:“為什麼會賺這些黑心錢?”

  • into these CEOs.

    我們已經有點個性化的石油行業

  • And we take it as, you know --

    就在這些CEO。

  • we look at it on a moral level,

    你知道的,我們把它當作

  • rather than looking at it on a legal and financial level.

    我們看它在一個道德水平,

  • And so I'm not saying these guys aren't liable to answer questions --

    而不是看它的法律和財務方面。

  • I'm just saying that, when you focus on

    所以我不是說這些人沒有責任回答問題,

  • whether they are or are not a bunch of greedy bastards,

    我只是想說,當人們關注

  • you don't actually get around to the point

    無論他們是不是一群貪婪的雜種,

  • of making laws that are either going to either change the way they operate,

    你實際上並不迴避的問題

  • or you're going to get around

    制定法律要嘛改變運營方式,

  • to really reducing the amount of oil

    否則就會有漏網之魚

  • and reducing our dependence on oil.

    真正的石油量減少

  • So I'm saying this is kind of a distraction.

    並減少對石油的依賴。

  • But it makes for good theater,

    所以我說這是一種分散注意力。

  • and it's powerfully cathartic as you probably saw last week.

    這真是一場好戲

  • So the thing about water oil spills

    它有力的宣洩,你也許看到的最後一周。

  • is that they are very politically galvanizing.

    因此,對漏油的事件

  • I mean, these pictures -- this is from the Santa Barbara spill.

    在政治上是非常狂熱的。

  • You have these pictures of birds.

    我的意思是,這些照片 - 這是從聖巴巴拉蔓延。

  • They really influence people.

    你有這些照片的鳥類。

  • When the Santa Barbara spill happened in 1969,

    他們真的影響人。

  • it formed the environmental movement in its modern form.

    當漏油發生在聖巴巴拉 1969年,

  • It started Earth Day.

    在當時成了最熱門的環保運動。

  • It also put in place the National Environmental Policy Act,

    這就是地球日的由來。

  • the Clean Air Act, the Clean Water Act.

    它也設立了國家環境政策法

  • Everything that we are really stemmed from this period.

    清潔空氣法案,清潔水法案。

  • I think it's important to kind of look at these pictures of the birds

    一切真的是源於這個時期。

  • and understand what happens to us.

    我認為,重要的是要種看看這些照片的鳥類

  • Here we are normally;

    並了解其發生在我們身上。

  • we're standing at the gas pump, and we're feeling kind of helpless.

    我們通常

  • We look at these pictures

    站在加油站,而且感到一絲無奈。

  • and we understand, for the first time, our role in this supply chain.

    我們看看這些照片,

  • We connect the dots in the supply chain.

    我們理解,這是第一次,我們的角色在這個供應鏈。

  • And we have this kind of --

    我們連接點的供應鏈。

  • as voters, we have kind of a "eureka!" moment.

    而且我們有這種 -

  • This is why these moments of these oil spills

    作為選民,我們有一種“尤里卡!”時刻。

  • are so important.

    這就是為什麼這些時刻,這些漏油

  • But it's also really important that we don't get distracted

    是如此重要。

  • by the theater or the morals of it.

    但我們不要分心也很重要

  • We actually need to go in

    在看這齣劇或它的道德。

  • and work on the roots of the problem.

    我們實際上需要去

  • One of the things that happened with the two previous oil spills

    與工作有關的問題的根源。

  • was that we really worked on some of the symptoms.

    其中一個發生的事情與前兩次漏油

  • We were very reactive, as opposed to being proactive

    我們真正的工作是針對一些症狀。

  • about what happened.

    我們非常被動的,反對預先處裡

  • And so what we did was, actually,

    將會發生的事。

  • we made moratoriums on the east and west coasts on drilling.

    我們所做的是,

  • We stopped drilling in ANWR,

    提出暫停在東部和西部海岸鑽井。

  • but we didn't actually reduce the amount of oil that we consumed.

    我們停下來鑽 ANWR,

  • In fact, it's continued to increase.

    但實際上我們並未減少石油的消耗量

  • The only thing that really reduces the amount of oil that we consume

    事實上,消耗量仍持續增加

  • is much higher prices.

    唯一可以真正減少石油消耗量的作法

  • As you can see, our own production has fallen off

    是將價格抬高

  • as our reservoirs have gotten old and expensive to drill out.

    如同您所見到的,我們的產量已經下降

  • We only have two percent of the world's oil reserves;

    這是因為儲存槽的老化以及昂貴的開採成本

  • 65 percent of them are in the Persian Gulf.

    我們只擁有全世界百分之2的石油礦藏。

  • One of the things that's happened because of this

    另外有百分之65在波斯灣。

  • is that, since 1969,

    有一件事即因此而發生

  • the country of Nigeria, or the part of Nigeria that pumps oil,

    從1969年起

  • which is the delta -- which is two times the size of Maryland --

    在奈及利亞開採石油的地區,

  • has had thousands of oil spills a year.

    這個地區是一個三角洲 --比美國馬里蘭州大上兩倍--

  • I mean, we've essentially been exporting oil spills

    但每年都有無數的石油洩漏出去

  • when we import oil from places

    意思是,這就如同出口石油外洩

  • without tight environmental regulations.

    當我們從另一個地方進口石油,

  • That has been the equivalent of an Exxon Valdez spill

    而當地又缺乏嚴謹的環境法規

  • every year since 1969.

    這就如同Exxon Valdez(阿拉斯加港灣漏油事件)一樣

  • And we can wrap our heads around the spills,

    從1969年起,年復一年。

  • because that's what we see here,

    當然我們清楚了解有關石油外洩的一切

  • but in fact, these guys actually live in a war zone.

    是因為我們在這裡看到了所有相關的資訊。

  • There's a thousand battle-related deaths a year

    但事實上,這些人是住在戰區

  • in this area twice the size of Maryland,

    每年有上千人在這裡死於無情戰火

  • and it's all related to the oil.

    就在這個面積比馬里蘭州大上兩倍的地區

  • And these guys, I mean, if they were in the U.S.,

    這些都和石油息息相關

  • they might be actually here in this room.

    這些人,如果他們都生在美國

  • They have degrees in political science, degrees in business --

    他們都有可能會在這裡

  • they're entrepreneurs. They don't actually want to be doing what they're doing.

    他們可能有政治學的學位,也可能會有商學學位

  • And it's sort of one of the other groups of people

    他們更可能是企業家。事實上他們並不想做現在他們正在做的事。

  • who pay a price for us.

    他們其實是另外一群人

  • The other thing that we've done,

    另外一群為我們付出無數代價的人

  • as we've continued to increase demand,

    而另外一件我們所做的事

  • is that we kind of play a shell game with the costs.

    就是我們持續增加對石油的需求

  • One of the places we put in a big oil project

    那就像賭博是需要付出代價的

  • in Chad, with Exxon.

    例如在其中一個我們投資了大型石油開採專案的地區

  • So the U.S. taxpayer paid for it;

    在查德,由Exxon公司負責主導

  • the World Bank, Exxon paid for it.

    理所當然,美國納稅人為此專案買單

  • We put it in. There was a tremendous banditry problem.

    世界銀行的部分,Exxon則為其支付了所需的款項

  • I was there in 2003.

    我們投入許多精力在這個專案。但這其實是一個非常嚴重的竊盜問題

  • We were driving along this dark, dark road,

    2003年時我在那裡

  • and the guy in the green stepped out,

    我們沿著這條陰暗的道路駕駛前進,

  • and I was just like, "Ahhh! This is it."

    然後那位穿著綠色衣服的人走了出去

  • And then the guy in the Exxon uniform stepped out,

    我說:「阿哈,就是這個了」

  • and we realized it was okay.

    而後又有一個穿著Exxon公司制服的人走了出去

  • They have their own private sort of army around them at the oil fields.

    我們知道一切都沒問題了

  • But at the same time,

    因為他們擁有私人軍隊駐守在油田周圍

  • Chad has become much more unstable,

    但就在同時

  • and we are not paying for that price at the pump.

    查德的局勢因此變得更加的不穩定

  • We pay for it in our taxes on April 15th.

    但是我們在加油站加油時並不會因為這些而負擔任何費用

  • We do the same thing

    我們只在4月15日納稅時用我們所繳的稅金去支持這個專案

  • with the price of policing the Persian Gulf

    也同樣以這些

  • and keeping the shipping lanes open.

    作為監管波斯灣的費用

  • This is 1988 --

    以及維持航道暢通

  • we actually bombed two Iranian oil platforms that year.

    在1988年

  • That was the beginning of an escalating U.S. involvement there

    那一年我們炸毀了兩座伊朗的鑽油平台

  • that we do not pay for at the pump.

    而且美國對當地的干涉程度正開始逐步上升

  • We pay for it on April 15th,

    但同樣我們在加油站加油時也不會因為這些而額外支付任何費用

  • and we can't even calculate the cost of this involvement.

    我們同樣只在4月15日時以稅金支付

  • The other place that is sort of supporting our dependence on oil

    而且我們甚至無法計算這樣的投入中間所需付出的成本

  • and our increased consumption

    還有另外一個同樣支撐著我們對於石油的依賴

  • is the Gulf of Mexico,

    以及不斷增加的消耗量的地區

  • which was not part of the moratoriums.

    是墨西哥灣

  • Now what's happened in the Gulf of Mexico -- as you can see,

    墨西哥灣並不是暫停開採的地區

  • this is the Minerals Management diagram

    而現在墨西哥灣發生了什麼事...就如同你所見到的

  • of wells for gas and oil.

    這是和礦產管理相關

  • It's become this intense industrialized zone.

    在天然氣氣井以及石油部分的圖表

  • It doesn't have the same resonance for us

    這裡已經變成了密密麻麻的工業區

  • that the Arctic National Wildlife Refuge has,

    雖然這和我們之間並沒有任何共同點

  • but it should, I mean, it's a bird sanctuary.

    但與北極國家野生動物保護區卻有

  • Also, every time you buy gasoline in the United States,

    因為這裡原本應該是個鳥類保護區

  • half of it is actually being refined along the coast,

    而且當你每次在美國本土購買汽油

  • because the Gulf actually has

    實際上約有一半是沿著墨西哥灣海岸精煉的

  • about 50 percent of our refining capacity

    因為此海灣大約占了

  • and a lot of our marine terminals as well.

    總生產量的百分之50

  • So the people of the Gulf have essentially been subsidizing the rest of us

    且擁有許多碼頭

  • through a less-clean environment.

    所以在此海灣生活的人實際上

  • And finally, American families also pay a price for oil.

    是在一不太乾淨的環境下工作,來支撐我們對於石油的需求

  • Now on the one hand, the price at the pump is not really very high

    但其實每一個美國家庭也需要為石油付出代價

  • when you consider the actual cost of the oil,

    一方面,加油站所制訂的汽油價格並不是太高

  • but on the other hand,

    我指的是在你考慮了所有與石油相關的成本的情況下

  • the fact that people have no other transit options

    但在另一方面

  • means that they pay a large amount of their income

    是因為人們沒有其他的交通方式可選擇

  • into just getting back and forth to work,

    意即這些花費占了收入中的一大部分

  • generally in a fairly crummy car.

    但只是為了在工作與回家之間往返

  • If you look at people who make $50,000 a year, they have two kids,

    而且通常是使用相當低等的車種

  • they might have three jobs or more,

    如果你看到有人每年賺5萬美元,並有兩個小孩

  • and then they have to really commute.

    他們可能會有三個工作,甚至是更多

  • They're actually spending more on their car and fuel

    所以他們需要花費許多時間通勤來回往返

  • than they are on taxes or on health care.

    這些人花費於汽車以及燃料的費用

  • And the same thing happens

    大於他們納稅的金額或是用於身體保健的花費

  • at the 50th percentile, around 80,000.

    而且同樣是百分之50

  • Gasoline costs are a tremendous drain

    大約是8萬元

  • on the American economy,

    其實汽油的耗費

  • but they're also a drain on individual families

    對於美國的經濟而言是一大損失

  • and it's kind of terrifying to think about what happens when prices get higher.

    且對於每個家庭而言也是一筆為數不小的花費

  • So, what I'm going to talk to you about now is:

    令人只要一想到當汽油價格上漲時發生的情況就感到害怕

  • what do we have to do this time?

    所以,現在我要說的是

  • What are the laws? What do we have to do to keep ourselves focused?

    現在我們需要怎麼做?

  • One thing is -- we need to stay away from the theater.

    有哪些相關法令?又有哪些是我們需要持續關注的?

  • We need to stay away from the moratoriums.

    其中一項就是我們需要暫停

  • We need to focus really back again

    我們需要停止關注那些暫停計畫

  • on the molecules.

    我們需要再次注意

  • The moratoriums are fine, but we do need to focus

    石油的分子

  • on the molecules on the oil.

    雖然延期是好事,但我們仍須注意

  • One of the things that we also need to do,

    石油的分子

  • is we need to try to not kind of fool ourselves

    我們也必需做一件事

  • into thinking that you can have a green world,

    我們必須試著別再欺騙自己

  • before you reduce the amount of oil that we use.

    去想像你可以有一個環保的環境

  • We need to focus on reducing the oil.

    在減少石油用量之前

  • What you see in this top drawing is a schematic

    我們必須集中於減少油品的使用

  • of how petroleum gets used in the U.S. economy.

    看這個圖就是一個藍圖

  • It comes in on the side -- the useful stuff is the dark gray,

    石油在美國經濟中被使用多少

  • and the un-useful stuff,

    換句話說--有用的物質是深灰色的

  • which is called the rejected energy -- the waste,

    而無用的物質

  • goes up to the top.

    稱為不良能源、廢料

  • Now you can see that the waste far outweighs

    非常地浪費

  • the actually useful amount.

    你可以了解到廢料遠多於

  • And one of the things that we need to do

    真正能使用的總計

  • is, not only fix the fuel efficiency of our vehicles

    你必須做一件事

  • and make them much more efficient,

    就是不單是提升交通工具使用的燃料效率

  • but we also need to fix the economy in general.

    也使它們更有效率地被使用

  • We need to remove the perverse incentives to use more fuel.

    但我們也必須使全體的經濟復甦

  • For example, we have an insurance system

    我們必須屏除「多使用燃料」這種不正當的動機

  • where the person who drives 20,000 miles a year

    舉例來說,我們有一種保險制度

  • pays the same insurance as somebody who drives 3,000.

    有人每年駕駛20000哩的地方

  • We actually encourage people to drive more.

    和有人駕駛3000哩的地方付一樣的保險費

  • We have policies that reward sprawl -- we have all kinds of policies.

    我們真心鼓勵人們多開一點車

  • We need to have more mobility choices.

    我們有增加獎勵金的政策,有完整的配套

  • We need to make the gas price

    我們必需擁有更多彈性的選擇

  • better reflect the real cost of oil.

    我們必需使瓦斯的價格

  • And we need to shift subsidies from the oil industry,

    能夠更加反映石油的成本

  • which is at least 10 billion dollars a year,

    我們必需從製油工廠轉換獎勵金

  • into something that allows middle-class people to find better ways to commute.

    一年最少100億

  • Whether that's getting a much more efficient car

    來使中產階級找到更好的通勤方式

  • and also kind of building markets

    或是買一輛更節能的車

  • for new cars and new fuels down the road,

    也像是要建立一個市場

  • this is where we need to be.

    給將來使用新燃料的新車

  • We need to kind of rationalize this whole thing,

    這就是我們要達成的目標

  • and you can find more about this policy.

    我們必需合理化全部的東西

  • It's called STRONG, which is "Secure Transportation

    你可以找到更多這種政策

  • Reducing Oil Needs Gradually,"

    它叫做STRONG

  • and the idea is instead of being helpless, we need to be more strong.

    是「確實地漸漸減少大眾運輸工具的用油需求」的政策

  • They're up at NewAmerica.net.

    這個主意是來自於「解決無助的處境,我們必需更堅強」

  • What's important about these

    都在NewAmerica.net.可以找到

  • is that we try to move

    重要的是

  • from feeling helpless at the pump,

    我們試著去改變

  • to actually being active

    對油井感到無助的想法

  • and to really sort of thinking about who we are,

    去變得非常積極主動

  • having kind of that special moment,

    真的去想想我們是誰

  • where we connect the dots actually at the pump.

    給自己一個特別的時間

  • Now supposedly, oil taxes

    在政策上做一個有效的結合

  • are the third rail of American politics -- the no-fly zone.

    恐怕現在的德克薩斯石油

  • I actually -- I agree that a dollar a gallon on oil

    是第三條美國政策--禁飛空域

  • is probably too much,

    說真的--我同意一加崙一美元

  • but I think that if we started this year

    可能太貴了

  • with three cents a gallon on gasoline,

    但我想如果我們開始一年

  • and upped it to six cents next year, nine cents the following year,

    用三分錢買一加崙的石油

  • all the way up to 30 cents by 2020,

    在隔年又上漲為六分,下一年就會是九分

  • that we could actually significantly reduce our gasoline consumption,

    直至2020年上升到30分錢

  • and at the same time we would give people time to prepare,

    我們真的能夠明顯地減少石油的消費

  • time to respond,

    同時我們給人們時間去準備

  • and we would be raising money and raising consciousness at the same time.

    去做應變措施

  • Let me give you a little sense of how this would work.

    我們應該要籌錢同時提高自覺

  • This is a gas receipt, hypothetically, for a year from now.

    我來給你認識一下這世界是怎麼運作的

  • The first thing that you have on the tax is --

    這是一張瓦斯費的收據,假設從現在開始一年

  • you have a tax for a stronger America -- 33 cents.

    你必需繳的第一張稅單是

  • So you're not helpless at the pump.

    一份使美國更繁榮的稅--33分錢

  • And the second thing that you have is a kind of warning sign,

    所以在油井,你不是無助的

  • very similar to what you would find

    你第二個擁有的是一個警告標識

  • on a cigarette pack.

    和你可能會找到的非常類似

  • And what it says is, "The National Academy of Sciences

    一個香菸盒

  • estimates that every gallon of gas you burn in your car

    總是說「國立的科學學術機關

  • creates 29 cents in health care costs."

    認定你用的車製造每加侖的瓦斯

  • That's a lot.

    會增加29分你身體上的負擔」

  • And so this -- you can see that you're paying considerably less

    這太多了

  • than the health care costs on the tax.

    由此你可以了解到你很少注意

  • And also, the hope is that

    自己的健康成本

  • you start to be connected to the whole greater system.

    也希望

  • And at the same time, you have a number that you can call

    你能開始轉到一個比較好的循環

  • to get more information on commuting,

    同時,你可以打一個號碼

  • or a low-interest loan on a different kind of car,

    取得更多通勤的相關資訊

  • or whatever it is you're going to need

    或是低利率的貸款來支付不同款式的車

  • to actually reduce your gasoline dependence.

    不論如何你正需要去

  • With this whole sort of suite of policies,

    真正的減少你對石油的依賴

  • we could actually reduce our gasoline consumption --

    用一整套政策

  • or our oil consumption --

    我們可以真正減少我們的石油消費

  • by 20 percent by 2020.

    或是油品的消費

  • So, three million barrels a day.

    20%在2020

  • But in order to do this,

    就是一天減少三百萬桶石油

  • one of the things we really need to do, is we need to remember

    但為了這個目的

  • we are people of the hydrocarbon.

    有一件事我們真的必需做,就是我們必需記得

  • We need to keep or minds on the molecules

    我們是由碳水化合物組合成的人類

  • and not get distracted by the theater,

    我們必需記住石油的成分

  • not get distracted by the cognitive dissonance

    不要被外界所欺騙

  • of the green possibilities that are out there.

    不要被認知所蒙蔽

  • We need to kind of get down and do the gritty work

    還有很多環保的可能性

  • of reducing our dependence upon this fuel and these molecules.

    減少對石油的依賴

  • Thank you.

    認真地減少對燃料的依賴

  • (Applause)

    謝謝大家

So I'm going to talk to you about you about the political chemistry of oil spills

譯者: SCU FAK 審譯者: Adrienne Lin

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 石油 加油站 減少 政策 美國

【TED】Lisa Margonelli:石油的政治化學(Lisa Margonelli:The political chemistry of oil)。 (【TED】Lisa Margonelli: The political chemistry of oil (Lisa Margonelli: The political chemistry of oil))

  • 49 9
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary