Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha

    譯者: Geoff Chen 審譯者: Marssi Draw

  • The world's largest and most devastating environmental and industrial project

    世界上最具規模和毀滅性的

  • is situated in the heart of the largest and most intact forest in the world,

    環境與工業工程計劃

  • Canada's boreal forest.

    正坐落於世上最大

  • It stretches right across Northern Canada, in Labrador,

    保護最完整的森林中心,

  • it's home to the largest remaining wild caribou herd in the world:

    加拿大的北方針葉林。

  • the George River caribou herd,

    它橫跨加拿大北方地區, 在拉布拉多省(Labrador),

  • numbering approximately 400,000 animals.

    是世界上現存最大的野生馴鹿群

  • Unfortunately, when I was there, I couldn't find one of them,

    喬治河馴鹿群的家園,

  • but you have the antlers as proof.

    總計大約有四十萬隻馴鹿。

  • All across the boreal,

    遺憾的是,當我在那兒時,一隻都看不到,

  • we're blessed with this incredible abundance of wetlands.

    但你們看,有鹿角為證。

  • Wetlands, globally, are one of the most endangered ecosystems.

    整片針葉林裡,我們擁有

  • They're absolutely critical ecosystems,

    極為豐富的濕地資源。

  • they clean air, they clean water,

    濕地是地球上 最瀕危的生態系統之一,

  • they sequester large amounts of greenhouse gases,

    它們毫無疑問是關鍵的生態系統,

  • and they're home to a huge diversity of species.

    它們清潔空氣,淨化水源,

  • In the boreal, they are also the home

    它們吸收大量的溫室氣體,

  • where almost 50 percent of the 800 bird species found in North America

    它們也是擁有大片生物多樣性的家園。

  • migrate north to breed and raise their young.

    在針葉林裡頭,濕地也是近一半北美洲的

  • In Ontario, the boreal marches down south to the north shore of Lake Superior.

    八百種鳥類動物的家,

  • And these incredibly beautiful boreal forests

    這些鳥類爲了繁殖,向北美大陸 的北邊遷徙,餵養幼鳥。

  • were the inspiration for some of the most famous art in Canadian history,

    在安大略省(Ontario),針葉林向南延伸

  • the Group of Seven were very inspired by this landscape,

    直到蘇比利爾湖(Lake Superior)的北岸,

  • and so the boreal is not just a really key part of our natural heritage,

    這些極其美麗的針葉林

  • but also an important part of our cultural heritage.

    是加拿大歷史上很多著名藝術

  • In Manitoba, this is an image from the east side of Lake Winnipeg,

    的創作靈感發源地,這片風景

  • and this is the home of the newly designated UNESCO Cultural Heritage site.

    就曾深深鼓舞了七人畫派( Group of Seven)。

  • In Saskatchewan, as across all of the boreal,

    所以針葉林不單單是

  • home to some of our most famous rivers,

    我們自然遺產重要的一部份,

  • an incredible network of rivers and lakes that every school-age child learns about,

    它也是我們文化遺產的關鍵之一。

  • the Peace, the Athabasca, the Churchill here, the Mackenzie,

    這是一張在馬尼托巴省(Manitoba) 溫尼伯湖(Lake Winnipeg)東邊的照片,

  • and these networks were the historical routes

    這也是聯合國教科文組織最新指定的

  • for the voyageur and the coureur de bois,

    文化遺址所在地。

  • the first non-aboriginal explorers of Northern Canada

    在薩斯喀徹溫省(Saskatchewan),與針葉林裡一樣,

  • that, taking from the First Nations people,

    是若干我們最熟知的河流發源地,

  • used canoes and paddled to explore

    這是一個絕佳的、交織了河流和湖泊的網絡,

  • for a trade route, a Northwest Passage for the fur trade.

    也是每一個學齡兒童所熟知的

  • In the North, the boreal is bordered by the tundra,

    和平河、阿薩巴斯卡河、邱吉爾河與馬更些河,

  • and just below that, in Yukon,

    這些網絡是過去歷史中

  • we have this incredible valley, the Tombstone Valley.

    船夫和樵夫的必經之路。

  • And the Tombstone Valley is home to the Porcupine caribou herd.

    它們是第一個北加拿大非原住民探險家,

  • Now you've probably heard about the Porcupine caribou herd

    在原住民的幫助之下,

  • in the context of its breeding ground in Arctic National Wildlife Refuge.

    用獨木舟划槳發現的 一個交易通道,

  • Well, the wintering ground is also critical

    這是一個皮毛交易的西北通道。

  • and it also is not protected,

    在北邊,針葉林與苔原接壤,

  • and is potentially, could be potentially, exploited for gas and mineral rights.

    在它下面一點,在育空地區(Yukon),

  • The western border of the boreal in British Columbia

    我們有如此令人屏息的山谷, 墓碑谷(Tombstone Valle)。

  • is marked by the Coast Mountains,

    墓碑谷是豪豬馴鹿(Porcupine caribou)群的居住地。

  • and on the other side of those mountains

    現在,你可能聽說過豪豬馴鹿群,

  • is the greatest remaining temperate rainforest in the world,

    將北極國家野生動物保護區

  • the Great Bear Rainforest,

    做為繁殖的地方。

  • and we'll discuss that in a few minutes in a bit more detail.

    嗯,越冬地也是很關鍵的,

  • All across the boreal,

    它也沒有受到保護,

  • it's home for a huge incredible range of indigenous peoples,

    很有可能會被用來

  • and a rich and varied culture.

    開發天然氣和礦物。

  • And I think that one of the reasons

    在不列顛哥倫比亞省(British Columbia)的西部邊界,

  • why so many of these groups have retained a link to the past,

    以其海岸山脈最為著名,

  • know their native languages,

    而在那些山脈的另外一邊

  • the songs, the dances, the traditions,

    是世上最大溫帶雨林,

  • I think part of that reason is because of the remoteness,

    大熊雨林,

  • the span and the wilderness

    這個部分我們等會兒會詳細討論。

  • of this almost 95 percent intact ecosystem.

    在整片針葉林裡,

  • And I think particularly now,

    住著許許多多的原住民,

  • as we see ourselves in a time of environmental crisis,

    蘊含多種不同的豐富文化。

  • we can learn so much from these people

    我認為

  • who have lived so sustainably in this ecosystem

    許多族群還保留著其與過去的聯繫

  • for over 10,000 years.

    了解他們的母語、

  • In the heart of this ecosystem is the very antithesis

    歌曲、舞蹈、和傳統的原因是,

  • of all of these values that we've been talking about,

    在我看來,有部份是因為這裡地處偏遠,

  • and I think these are some of the core values

    以及幅員廣大

  • that make us proud to be Canadians.

    近 95% 保持完好的生態系統。

  • This is the Alberta tar sands,

    我覺得,特別是現在,

  • the largest oil reserves on the planet outside of Saudi Arabia.

    我們已知身處環境危機中,

  • Trapped underneath the boreal forest and wetlands of northern Alberta

    我們能從在這個生態系統中

  • are these vast reserves of this sticky, tar-like bitumen.

    居住了上萬年之久的

  • And the mining and the exploitation of that

    居民身上學到很多。

  • is creating devastation on a scale that the planet has never seen before.

    在這個生態系統的正中心 你可以看到

  • I want to try to convey some sort of a sense of the size of this.

    和我們所談的價植觀對立的畫面。

  • If you look at that truck there,

    而我認為這些價值

  • it is the largest truck of its kind on the planet.

    正是讓我們加拿大人 引以為傲的核心價值。

  • It is a 400-ton-capacity dump truck

    這是亞伯達省(Alberta)焦油沙,

  • and its dimensions are 45 feet long by 35 feet wide and 25 feet high.

    它是在沙烏地阿拉伯外

  • If I stand beside that truck,

    世上最大的石油資源。

  • my head comes to around the bottom of the yellow part of that hubcap.

    被困鎖在針葉林

  • Within the dimensions of that truck,

    和北亞伯達省的濕地之下的是

  • you could build a 3,000-square-foot two-story home quite easily.

    這一大片又黏、焦油狀的瀝青,

  • I did the math.

    對它的開採、開發

  • So instead of thinking of that as a truck, think of that as a 3,000-square-foot home.

    將造成這個星球從未見過的大規模毀害。

  • That's not a bad size home.

    我試著說明這個破壞的規模,

  • And line those trucks / homes back and forth

    如果你看看在那兒的卡車,

  • across there from the bottom all the way to the top.

    它是世上這類卡車中最大的,

  • And then think of how large that very small section of one mine is.

    這是可以受重四百噸的自卸車,

  • Now, you can apply that same kind of thinking here as well.

    它的尺寸有 45 英尺長,

  • Now, here you see -- of course, as you go further on,

    35 英尺寬,25 英尺高,

  • these trucks become like a pixel.

    如果我站在那輛卡車旁邊,

  • Again, imagine those all back and forth there.

    我的頭大概只到

  • How large is that one portion of a mine?

    黃色輪轂罩底部的位置。

  • That would be a huge, vast metropolitan area,

    以那個卡車的尺寸,

  • probably much larger than the city of Victoria.

    你可以輕易地蓋一棟兩層 總面積三千平方英尺的房子,

  • And this is just one of a number of mines,

    我計算過了。

  • 10 mines so far right now.

    所以與其把它想成是一輛卡車,

  • This is one section of one mining complex,

    不如把它看作是一棟 三千平方英尺的房子,

  • and there are about another 40 or 50 in the approval process.

    這個房子可不小,

  • No tar sands mine has actually ever been denied approval,

    把那些卡車或房子來來回回地

  • so it is essentially a rubber stamp.

    排成排,從最下面開始

  • The other method of extraction is what's called the in situ.

    一路排到最上面,

  • And here, massive amounts of water

    然後設想一下這礦井裡的 一小部份是涵蓋了多大的面積。

  • are superheated and pumped through the ground,

    現在,你也可以把同樣的思維方式

  • through these vasts networks of pipelines,

    套用在這上面。

  • seismic lines, drill paths, compressor stations.

    這裡,你可以看到——當然,你越向遠處看,

  • And even though this looks maybe not quite as repugnant as the mines,

    這些卡車就越像一個個像素。

  • it's even more damaging in some ways.

    再一次,假設那些卡車在那兒來來去去。

  • It impacts and fragments a larger part of the wilderness,

    這個礦井的一部份會有多大?

  • where there is 90 percent reduction of key species,

    那會是一個巨大的、廣闊的大都市地區,

  • like woodland caribou and grizzly bears,

    可能比維多利亞市(Victoria)還要大很多,

  • and it consumes even more energy, more water,

    而這只是許多礦井中的一個。

  • and produces at least as much greenhouse gas.

    迄今為止,這裡有十個礦井,

  • So these in situ developments are at least as ecologically damaging as the mines.

    這是一個礦井的一部份,

  • The oil produced from either method

    另外還有四十或五十個礦井 正等著批准動工。

  • produces more greenhouse gas emissions than any other oil.

    事實上,焦油砂礦的開採計劃 從來沒有被拒絕批准過,

  • This is one of the reasons why it's called the world's dirtiest oil.

    所以基本上這個審批過程 只是做做樣子而已。

  • It's also one of the reasons

    另一種採礦方法稱為原位法,

  • why it is the largest and fastest-growing single source of carbon in Canada,

    在這裡,大量的水被高溫加熱,

  • and it is also a reason why Canada is now number three

    經由這些管線、震測線、鑽取路線和壓縮站

  • in terms of producing carbon per person.

    所組成的廣大網絡

  • The tailings ponds are the largest toxic impoundments on the planet.

    從地底下抽取出來,

  • Oil sands -- or rather, I should say tar sands --

    雖然這看起來不像礦坑那麼令人厭惡,

  • oil sands is a PR-created term

    但在某些方面,它更具有破壞性。

  • so that the oil companies wouldn't be trying to promote something

    它不但衝擊、拆碎這片荒野,

  • that sounds like a sticky tar-like substance that's the world's dirtiest oil.

    使林地馴鹿和灰熊 這些關鍵物種

  • So they decided to call it oil sands.

    少了九成,

  • The tar sands consume more water than any other oil process,

    而且,這會消耗更多能源,更多水資源,

  • three to five barrels of water are taken, polluted

    同時製造許多的溫室氣體。

  • and then returned into tailings ponds,

    所以原位法的開發方式

  • the largest toxic impoundments on the planet.

    和礦井一樣,都會破壞生態。

  • SemCrude, just one of the licensees, in just one of their tailings ponds,

    無論是由這兩種方法中 哪一種所生產出來的石油

  • dumps 250,000 tons of this toxic gunk every single day.

    都會比其它的油 排放更多的溫室氣體,

  • That's creating the largest toxic impoundments in the history of the planet.

    這就是為什麼

  • So far, this is enough toxin to cover the face of Lake Erie a foot deep.

    石油會被叫作世上 最髒的油的原因之一,

  • And the tailings ponds range in size up to 9,000 acres.

    這也是爲什麽

  • That's two-thirds the size of the entire island of Manhattan.

    石油是加拿大 最大也增長最快的碳排放來源

  • That's like from Wall Street at the southern edge of Manhattan

    的原因之一。

  • up to maybe 120th Street.

    這也是為什麼加拿大的

  • So this is one of the larger tailings ponds.

    人均碳排放量排名世界第三的原因。

  • This might be, what? I don't know, half the size of Manhattan.

    殘渣池是地球上最大的有毒蓄水池,

  • And you can see in the context,

    油沙,又稱瀝青砂,

  • it's just a relatively small section of one of 10 mining complexes

    「油砂」一詞為波多黎各所創的詞,

  • and another 40 to 50 on stream to be approved soon.

    這可以讓石油公司不用試著去推銷

  • And of course, these tailings ponds --

    像瀝青一樣黏稠的東西,

  • well, you can't see many ponds from outer space

    那是世界上最髒的油,

  • and you can see these, so maybe we should stop calling them ponds --

    所以他們決定稱之為油砂。

  • these massive toxic wastelands are built

    焦油沙的生產過程比其他油還要耗水。

  • unlined and on the banks of the Athabasca River.

    這個過程要耗三到五桶的水,

  • And the Athabasca River drains downstream to a range of aboriginal communities.

    被汙染過後的水再流回殘渣池,

  • In Fort Chipewyan, the 800 people there, are finding toxins in the food chain,

    也就是地球上最大的有毒蓄水池。

  • this has been scientifically proven.

    SemCrude 是其中一家領有許可證的公司,

  • The tar sands toxins are in the food chain,

    單單一個殘渣池

  • and this is causing cancer rates up to 10 times

    每天就倒入二十五萬噸的有毒物質,

  • what they are in the rest of Canada.

    就這樣產生了史上

  • In spite of that, people have to live, have to eat this food in order to survive.

    最大的有毒蓄水池,

  • The incredibly high price of flying food

    到目前為止,它的毒素

  • into these remote Northern aboriginal communities

    足以覆蓋伊利湖(Lake Eerie)表面一英尺深,

  • and the high rate of unemployment

    而且這些殘渣池的面積高達九千英畝之大,

  • makes this an absolute necessity for survival.

    這相當於三分之二個曼哈頓島,

  • And not that many years ago, I was lent a boat by a First Nations man,

    就像是從曼哈頓南端的華爾街

  • and he said, "When you go out on the river,

    到 120 街的大約距離。

  • do not under any circumstances eat the fish.

    所以這絕對是——

  • It's carcinogenic."

    這是其中一個較大的殘渣池,

  • And yet, on the front porch of that man's cabin,

    這也許是半個曼哈頓島大吧,我也不太清楚,

  • I saw four fish.

    你可以在前面的內容中看到

  • He had to feed his family to survive.

    這僅是十個礦井中的

  • And as a parent, I just can't imagine what that does to your soul.

    冰山一角而已,

  • And that's what we're doing.

    還有其他四五十個即將投入生產。

  • The boreal forest is also perhaps our best defense

    可以肯定的是,這些殘渣池——

  • against global warming and climate change.

    嗯,你是無法從外太空看到有多少池子,

  • The boreal forest sequesters more carbon than any other terrestrial ecosystem.

    但是你可以看得到這些池子, 也許我們不該再稱它們池子了——

  • And this is absolutely key.

    這些廣大且錯綜的有毒濕地 未經防護阻隔,

  • So what we're doing is,

    遍布於阿薩巴斯卡河邊,

  • we're taking the most concentrated greenhouse gas sink --

    而阿薩巴斯卡河水流向下游

  • twice as much greenhouse gases are sequestered

    流到原住民居住的社區。

  • in the boreal per acre than the tropical rainforests.

    在奇標揚堡(Fort Chippewa)那兒有八百人

  • And what we're doing is we're destroying

    在食物鏈裡發現毒素,

  • this carbon sink, turning it into a carbon bomb.

    這已經獲得科學證實了。

  • And we're replacing that with the largest industrial project

    焦油沙的毒素已經進入食物鏈,

  • in the history of the world,

    這會讓他們比其他加拿大人

  • which is producing the most high-carbon greenhouse-gas emitting oil in the world.

    擁有高出十倍的罹患癌症的比率。

  • And we're doing this on the second largest oil reserves on the planet.

    即便如此,人們還是必須生活,

  • This is one of the reasons why Canada, originally a climate change hero --

    必須吃這些食物維生。

  • we were one of the first signatories of the Kyoto Accord.

    高成本的空運食物

  • Now we're the country that has full-time lobbyists

    運到偏遠的原住民社區,

  • in the European Union and Washington DC,

    和高失業率

  • threatening trade wars

    使得這些有毒的食物 成為必要的生存所需。

  • when these countries talk about wanting to bring in positive legislation

    幾年前,一位原住民男子借我一艘船

  • to limit the import of high-carbon fuels,

    他說:「划船出去時,

  • of greenhouse gas emissions, anything like this,

    不管在任何情況下,都不要吃魚

  • at international conferences, whether they're in Copenhagen or Cancun,

    這魚含有致癌物質。」

  • international conferences on climate change,

    然而,在那男子住處的門廊,

  • we're the country that gets the dinosaur award every single day,

    我看到四條魚,他必須養活一家。

  • as being the biggest obstacle to progress on this issue.

    身為父親的我,無法想像這情形 對你心靈會造成什麼影響,

  • Just 70 miles downstream

    這就是我們幹的好事。

  • is the world's largest freshwater delta, the Peace-Athabasca Delta,

    針葉林或許也是

  • the only one at the juncture of all four migratory flyways.

    我們對抗全球暖化以及氣候變遷的最佳防禦。

  • This is a globally significant wetland, perhaps the greatest on the planet.

    比起其他的陸地生態系統,

  • Incredible habitat for half the bird species

    針葉林還能吸附更多碳,

  • you find in North America, migrating here.

    因此針葉林非常重要。

  • And also the last refuge for the largest herd of wild bison,

    所以我們所做的是

  • and also, of course, critical habitat for another whole range of other species.

    讓最集中的溫室氣體降低

  • But it too is being threatened

    針葉林每英畝所吸收的溫室氣體

  • by the massive amount of water being drawn from the Athabasca,

    是熱帶雨林的兩倍。

  • which feeds these wetlands,

    而我們現在所做的是

  • and also the incredible toxic burden

    破壞碳匯,讓碳匯變成碳炸彈。

  • of the largest toxic unlined impoundments on the planet,

    我們把它變成

  • which are leaching in to the food chain for all the species downstream.

    世界史上最大的工業工程,

  • So as bad as all that is, things are going to get much worse -- much, much worse.

    這工程正在製造最多碳排放

  • This is the infrastructure as we see it about now.

    以及最多溫室氣體的油。

  • This is what's planned for 2015.

    而我們在世上第二大的

  • And you can see here the Keystone Pipeline,

    儲油地做這事。

  • which would take tar sands raw down to the Gulf Coast,

    這就是加拿大這個原本的氣候英雄

  • punching a pipeline through the agricultural heart of North America,

    會變成現在這樣的原因——

  • of the United States,

    我們是第一個簽署京都議定書的國家之一,

  • and securing the contract with the dirtiest fuel in the world

    但現在我們在歐盟和美國

  • by consumption of the United States,

    有專職的說客,

  • and promoting a huge disincentive

    我們以貿易戰威脅它們,

  • to a sustainable clean-energy future for America.

    在它們想立法限制

  • Here you see the route down the Mackenzie valley.

    那些會排放

  • This would put a pipeline to take natural gas from the Beaufort Sea

    溫室氣體的高碳燃料進口之際。

  • through the heart of the third largest watershed basin in the world,

    在國際會議裡,

  • and the only one which is 95 percent intact.

    不管是哥本哈根或是坎昆的

  • And building a pipeline with an industrial highway

    國際氣候變遷會議,

  • would change forever this incredible wilderness,

    我們都得到恐龍獎,

  • which is a true rarity on the planet today.

    成為每天促使這個議題

  • So the Great Bear Rainforest is just over the hill there,

    進展的最大阻礙

  • within a few miles, we go from these dry boreal forests

    就在下游七十英里,

  • of 100-year-old trees, maybe 10 inches across,

    有世上最大的淡水三角洲,

  • and soon, we're in the coastal temperate rainforest,

    阿薩巴斯卡河三角洲,

  • rain-drenched, 1,000-year-old trees,

    它是唯一一個地處四個 候鳥遷徙路徑交會的三角洲

  • 20 feet across, a completely different ecosystem.

    這是地球上極為重要的濕地,

  • And the Great Bear Rainforest is generally considered to be

    也許是這星球上最大的濕地。

  • the largest coastal temperate rainforest ecosystem in the world.

    它是一個絕妙的棲息地,

  • Some of the greatest densities

    北美二分之一的鳥類會遷移到這裡。

  • of some of the most iconic and threatened species on the planet.

    這也是最大野生野牛群最後的避難所,

  • And yet there's a proposal, of course, to build a pipeline

    此外,當然,這裡也是其他許多物種的重要棲息地。

  • to take huge tankers, 10 times the size of the Exxon Valdez,

    但是,它也受到從阿薩巴斯卡河

  • through some of the most difficult-to-navigate waters in the world,

    大量流水的威脅,

  • where only just a few years ago, a BC ferry ran aground.

    這些水滋養這片濕地,

  • When one of these tar sands tankers,

    而這些水,同時也是地球上

  • carrying the dirtiest oil, 10 times as much as the Exxon Valdez,

    最大量且曝露劇毒在外的污染水源,

  • eventually hits a rock and goes down,

    它滲透到所有下游的物種

  • we're going to have one of the worst ecological disasters

    的食物鏈中。

  • this planet has ever seen.

    壞的是,事情變得更糟、更糟了。

  • And here we have the plan out to 2030.

    壞的是,事情變得更糟、更糟了。

  • What they're proposing is an almost four-times increase in production,

    我們現在看到的是基礎設施。

  • and that would industrialize an area the size of Florida.

    這基礎設施是為了 2015 年所計劃的,

  • In doing so, we'll be removing a large part of our greatest carbon sink

    你可以在這裡看到拱心石石油管道,

  • and replacing it with the most high greenhouse-gas emission oil in the future.

    這管道把焦油沙帶到墨西哥灣沿岸,

  • The world does not need any more tar mines.

    構建一條管道穿過

  • The world does not need any more pipelines

    北美洲與美國的農業中心,

  • to wed our addiction to fossil fuels.

    並且確保由美國來消費

  • And the world certainly does not need

    世界上最骯髒的燃料。

  • the largest toxic impoundments to grow and multiply

    此舉大大地阻礙了美國未來

  • and further threaten the downstream communities.

    擁有永續、潔淨的能源。

  • And let's face it, we all live downstream

    在這裡,你看到通往 麥肯齊谷(Mackenzie Valle)的路。

  • in an era of global warming and climate change.

    這裡會放置一個天然氣管道

  • What we need, is we all need to act

    從波弗特海(Beaufort Sea)通過

  • to ensure that Canada respects the massive amounts of freshwater

    世上第三大流域的盆地中心,

  • that we hold in this country.

    這是唯一一個仍然 保持了 95% 完好的流域。

  • We need to ensure that these wetlands and forests

    建造一個有工業用公路的管線

  • that are our best and greatest and most critical defense

    將永遠改變這美麗的曠野,

  • against global warming are protected,

    這片曠野是地球上真正的珍稀之地。

  • and we are not releasing that carbon bomb into the atmosphere.

    大熊雨林就在小山那兒

  • And we need to all gather together and say no to the tar sands.

    只須幾英里

  • And we can do that.

    我們就可以從這些樹幹也許有 10 英寸寬的

  • there is a huge network all over the world,

    百歲寒溫帶林木群

  • fighting to stop this project.

    很快地來到沿海的溫帶雨林,

  • And I quite simply think

    被雨水澆灌了上千年的樹木,

  • that this is not something that should be decided just in Canada.

    樹幹有 20 英尺寬,這是 一個完全不同的生態系統。

  • Everyone in this room, everyone across Canada,

    一般來說,大熊雨林被認為是

  • everyone listening to this presentation

    世上最大的

  • has a role to play and, I think, a responsibility.

    沿海溫帶雨林生態系統,

  • Because what we do here is going to change our history,

    一個擁有最大密度

  • it's going to color our possibility to survive,

    星球上最具指標性、 瀕危物種的森林,

  • and for our children to survive and have a rich future.

    然而,卻有一項要修建管道的提案。

  • We have an incredible gift in the boreal,

    要讓巨型油輪,比埃克森.伐耳迪茲 還大十倍的巨型油輪,

  • an incredible opportunity to preserve our best defense against global warming,

    通過一個 世上最難航行的水域之一,

  • but we could let that slip away.

    在那兒,僅僅在幾年前,

  • The tar sands could threaten not just a large section of the boreal.

    一艘卑詩渡輪擱淺在那。

  • It compromises the life and the health

    當其中一艘油砂油輪

  • of some of our most underprivileged and vulnerable people,

    容量有埃克森.伐耳迪茲的十倍大 載著最骯髒的油,

  • the aboriginal communities that have so much to teach us.

    萬一撞到岩石、下沉,

  • It could destroy the Athabasca Delta,

    我們將會面臨這個星球上

  • the largest and possibly greatest freshwater delta in the planet.

    最嚴重的生態災難之一。

  • It could destroy the Great Bear Rainforest,

    這裡我們有了到 2030 年的計畫。

  • the largest temperate rainforest in the world.

    他們的提議是增加 近乎四倍的生產,

  • And it could have huge impacts

    而那將工業化這個 有佛羅里達州大小的地區,

  • on the future of the agricultural heartland of North America.

    爲了這樣做,我們將移除

  • I hope that you will all, if you've been moved by this presentation,

    我們最大碳匯當中的很大一部分

  • join with the growing international community

    把它替換為在未來

  • to get Canada to step up to its responsibilities,

    最高溫室氣體排放的油產。

  • to convince Canada to go back to being a climate change champion

    這個世界不需要任何更多的焦油礦,

  • instead of a climate change villain,

    這個世界不需要任何更多的管道

  • and to say no to the tar sands,

    來滿足我們對化石燃料的癮頭。

  • and yes to a clean energy future for all.

    這個世界也當然不需要

  • Thank you so much.

    最大的有毒蓄水池, 這池子將會生長、繁殖、

  • (Applause)

    並進一步威脅到下游的社區。

Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha

譯者: Geoff Chen 審譯者: Marssi Draw

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 加拿大 礦井 生態 溫室 世上

【TED】加斯-倫茨:石油的真實成本(Garth Lenz: The true cost of oil)。 (【TED】Garth Lenz: The true cost of oil (Garth Lenz: The true cost of oil))

  • 111 9
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary