Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    譯者: Marssi Draw 審譯者: James Hung

  • Tonight, I want to have a conversation about

    今晚,我想談談一個

  • this incredible global issue

    令人難以置信的全球性議題

  • that's at the intersection of land use, food and environment,

    那是關於土地的運用、食物和環境

  • something we can all relate to,

    和我們每個人都有關的事物的交集上

  • and what I've been calling the other inconvenient truth.

    我稱為另一個不願面對的真相

  • But first, I want to take you on a little journey.

    首先,我想帶你走一段旅程

  • Let's first visit our planet, but at night,

    來參觀一下我們的星球

  • and from space.

    不過是在晚上,從外太空來看

  • This is what our planet looks like from outer space

    這是夜晚從外太空看地球的樣子

  • at nighttime, if you were to take a satellite and travel

    如果你搭乘人造衛星繞行這個星球

  • around the planet. And the thing you would notice first,

    你會先注意到的是

  • of course, is how dominant the human presence

    人類現代如何

  • on our planet is.

    主宰我們的地球

  • We see cities, we see oil fields,

    我們看到城市、油田

  • you can even make out fishing fleets in the sea,

    你甚至可以看出在海上的捕魚船隊

  • that we are dominating much of our planet,

    我們主宰了自己星球絕大多數

  • and mostly through the use of energy

    而且大部份是透過能源的運用

  • that we see here at night.

    如同我們現在所看到的夜間地球

  • But let's go back and drop it a little deeper

    讓我們回過頭來再靠近一點

  • and look during the daytime.

    看看白天的樣子

  • What we see during the day is our landscapes.

    在白天我們會看到的是地表

  • This is part of the Amazon Basin, a place called Rondônia

    這是亞馬遜盆地裡的朗多尼亞州

  • in the south-center part of the Brazilian Amazon.

    位在巴西亞馬遜的中南部

  • If you look really carefully in the upper right-hand corner,

    如果你很仔細地看,會發現上方靠右的地方

  • you're going to see a thin white line,

    有一條細細白色的線

  • which is a road that was built in the 1970s.

    那是1970年代時興建的路

  • If we come back to the same place in 2001,

    如果我們看看2001年同一個地點的樣子

  • what we're going to find is that these roads

    我們會看到這些路延伸出許多小路

  • spurt off more roads, and more roads after that,

    然後這些小路又再延伸出更多的小徑

  • at the end of which is a small clearing in the rainforest

    盡頭處是雨林中的林地開墾

  • where there are going to be a few cows.

    裡面有幾頭牛

  • These cows are used for beef. We're going to eat these cows.

    這些牛將會變成牛排,然後被我們吃掉

  • And these cows are eaten basically in South America,

    基本上這些牛會供給南美洲的巴西人和阿根廷人食用

  • in Brazil and Argentina. They're not being shipped up here.

    他們不會被運到這裡

  • But this kind of fishbone pattern of deforestation

    我們會在熱帶附近看到很多這種

  • is something we notice a lot of around the tropics,

    森林砍伐的魚骨圖騰

  • especially in this part of the world.

    尤其是在地球上的這個區域

  • If we go a little bit further south in our little tour of the world,

    如果我們再往地球的南邊走一點

  • we can go to the Bolivian edge of the Amazon,

    可以走到亞馬遜的玻利維亞邊境

  • here also in 1975, and if you look really carefully,

    一樣是在1975年,如果你很仔細地看

  • there's a thin white line through that kind of seam,

    會看到一條細細的白色線穿過那條縫

  • and there's a lone farmer out there

    你會發現在原始叢林的中間

  • in the middle of the primeval jungle.

    有一個孤獨的農夫

  • Let's come back again a few years later, here in 2003,

    讓我們再次回到數年前,在2003年

  • and we'll see that that landscape actually looks

    景色看起來其實有點像愛荷華州

  • a lot more like Iowa than it does like a rainforest.

    而不太像雨林

  • In fact, what you're seeing here are soybean fields.

    事實上,你看到的這個地方是黃豆田

  • These soybeans are being shipped to Europe and to China

    這些黃豆將被送到歐洲和中國 做為動物的飼料

  • as animal feed, especially after the mad cow disease scare

    尤其是大約在十年前左右,在狂牛病爆發開始後

  • about a decade ago, where we don't want to feed animals

    沒有人想要再用動物蛋白質餵食動物

  • animal protein anymore, because that can transmit disease.

    因為這麼做會傳染疾病

  • Instead, we want to feed them more vegetable proteins.

    相反的,我們用更多的植物性蛋白質來餵食動物

  • So soybeans have really exploded,

    因此黃豆的需求激增

  • showing how trade and globalization are

    這顯示了貿易和全球化為什麼

  • really responsible for the connections to rainforests

    需要對雨林和亞馬遜河負責

  • and the Amazon -- an incredibly strange

    這造成了現今

  • and interconnected world that we have today.

    令人難以置信的陌生卻彼此互連的世界

  • Well, again and again, what we find as we look

    在環繞地球的旅程中

  • around the world in our little tour of the world

    我們一而再、再而三的發現

  • is that landscape after landscape after landscape

    景觀不斷地被開墾

  • have been cleared and altered for growing food

    且土地被變更

  • and other crops.

    做為種植食物和作物之用

  • So one of the questions we've been asking is,

    我們常常會被問到:

  • how much of the world is used to grow food,

    世界上有多少地方被拿來種植食物

  • and where is it exactly, and how can we change that

    這些地方在哪裡?我們未來可以如何改變?

  • into the future, and what does it mean?

    以及這代表的意義

  • Well, our team has been looking at this on a global scale,

    我們的團隊以全球的規模

  • using satellite data and ground-based data kind of to track

    使用人造衛星的資料和地表上的資料

  • farming on a global scale.

    來追蹤全球的農業

  • And this is what we found, and it's startling.

    我們發現了讓人非常吃驚的事實

  • This map shows the presence of agriculture

    這個地圖顯示了地球上

  • on planet Earth.

    農業的分佈情形

  • The green areas are the areas we use to grow crops,

    綠色的區域是我們用來種植作物的地方

  • like wheat or soybeans or corn or rice or whatever.

    像是小麥、黃豆、玉米或是稻米之類的

  • That's 16 million square kilometers' worth of land.

    總共是一千六百平方公里的土地

  • If you put it all together in one place,

    如果你把這些土地集中在同一個地方

  • it'd be the size of South America.

    大約是南美洲大小的土地

  • The second area, in brown, is the world's pastures

    再來是咖啡色的區域

  • and rangelands, where our animals live.

    是放牧地或牧場,動物在此居住

  • That area's about 30 million square kilometers,

    這個區域大約是三千萬平方公里

  • or about an Africa's worth of land,

    大概是非洲大小的土地

  • a huge amount of land, and it's the best land, of course,

    你看到的是很大範圍的土地,而且是土質最好的土地

  • is what you see. And what's left is, like,

    左邊的部份

  • the middle of the Sahara Desert, or Siberia,

    應該是撒哈拉沙漠、西伯利亞

  • or the middle of a rain forest.

    或是某個雨林的中央

  • We're using a planet's worth of land already.

    我們已經使用了一個星球的土地了

  • If we look at this carefully, we find it's about 40 percent

    如果我們很仔細地看

  • of the Earth's land surface is devoted to agriculture,

    會發現大約地表百分之四十的土地被用來做農業

  • and it's 60 times larger

    這比我們現在討論的

  • than all the areas we complain about,

    還要大六十倍的土地

  • our suburban sprawl and our cities where we mostly live.

    包含了郊區的荒野土地和大部份人們居住的城市

  • Half of humanity lives in cities today,

    現在有一半的人們住在城市

  • but a 60-times-larger area is used to grow food.

    但是有六十倍大的地區被用來種植食物

  • So this is an amazing kind of result,

    這是十分驚人的結果

  • and it really shocked us when we looked at that.

    當我們看到這項統計時非常震驚

  • So we're using an enormous amount of land for agriculture,

    我們在農業上用了非常大量的土地

  • but also we're using a lot of water.

    而且也用了很大量的水

  • This is a photograph flying into Arizona,

    這是我們飛到亞利桑那州上空的照片

  • and when you look at it, you're like,

    當你仔細看

  • "What are they growing here?" It turns out

    你會想:「他們在這裡種什麼?」

  • they're growing lettuce in the middle of the desert

    其實他們在沙漠中種萵苣

  • using water sprayed on top.

    用噴灑的方式來供給水

  • Now, the irony is, it's probably sold

    現在,諷刺的是

  • in our supermarket shelves in the Twin Cities.

    這些東西會放在大都會區的超市架上販賣

  • But what's really interesting is, this water's got to come

    但是有趣的是

  • from some place, and it comes from here,

    這些水來自於我們所在之處

  • the Colorado River in North America.

    來自北美的科羅納多河

  • Well, the Colorado on a typical day in the 1950s,

    這是科羅納多在1950年代時普通的一天

  • this is just, you know, not a flood, not a drought,

    這張照片看起來就像是平常的日子

  • kind of an average day, it looks something like this.

    沒有洪水或旱災

  • But if we come back today, during a normal condition

    但是如果我們回到今天

  • to the exact same location, this is what's left.

    同樣在平常的日子、同一個地點 是左邊這張圖片的樣子

  • The difference is mainly irrigating the desert for food,

    不同的是現在的河水 主要用來灌溉沙漠的作物

  • or maybe golf courses in Scottsdale, you take your pick.

    或是斯科茨代爾州的高爾夫場

  • Well, this is a lot of water, and again, we're mining water

    這可是很大量的水 同樣地,我們開採水源

  • and using it to grow food,

    然後用這些水來種植作物

  • and today, if you travel down further down the Colorado,

    現在,如果你再往科羅拉多河的南方走

  • it dries up completely and no longer flows into the ocean.

    它已經完全乾涸且不再流向大海

  • We've literally consumed an entire river in North America

    我們為了灌溉北美

  • for irrigation.

    已漸漸地消耗了整條河水

  • Well, that's not even the worst example in the world.

    嗯,這還不是世界上最糟的情況

  • This probably is: the Aral Sea.

    這裡大概是:死海

  • Now, a lot you will remember this from your geography classes.

    多數人記得這裡是因為在地理課時見過

  • This is in the former Soviet Union

    鹹海位於前蘇聯

  • in between Kazakhstan and Uzbekistan,

    在哈薩克斯坦共和國和烏茲別克斯坦共和國的交界處

  • one of the great inland seas of the world.

    是世界上最大的內陸鹹水湖之一

  • But there's kind of a paradox here, because it looks like

    不過這裡有一個弔詭之處

  • it's surrounded by desert. Why is this sea here?

    因為它看起來被沙漠包圍 哪裡有海?

  • The reason it's here is because, on the right-hand side,

    它會在這裡的原因是

  • you see two little rivers kind of coming down

    你會看到右手邊有兩條小河流向沙漠

  • through the sand, feeding this basin with water.

    供給水到這個盆地

  • Those rivers are draining snowmelt from mountains

    那些河將群山的融雪流向東邊

  • far to the east, where snow melts, it travels down the river

    當雪融化,流向河川,通過沙漠

  • through the desert, and forms the great Aral Sea.

    然後就形成了死海

  • Well, in the 1950s, the Soviets decided to divert that water

    在1950年代,蘇聯決定將水源

  • to irrigate the desert to grow cotton, believe it or not,

    改為灌溉棉田使用

  • in Kazakhstan, to sell cotton to the international markets

    你相信嗎?哈薩克斯坦將棉賣到國際市場

  • to bring foreign currency into the Soviet Union.

    藉此引進國外的貨幣到蘇聯

  • They really needed the money.

    他們很需要這些錢

  • Well, you can imagine what happens. You turn off

    你可以想像會發生什麼事

  • the water supply to the Aral Sea, what's going to happen?

    將供給鹹海的水源關掉,會發生什麼事?

  • Here it is in 1973,

    在1973年

  • 1986,

    1986年

  • 1999,

    1999年

  • 2004,

    2004年

  • and about 11 months ago.

    以及大約11個月前

  • It's pretty extraordinary.

    真的驚人

  • Now a lot of us in the audience here live in the Midwest.

    現在在場的許多觀眾住在美國的中西部

  • Imagine that was Lake Superior.

    想像一下,如果那是蘇必利爾湖

  • Imagine that was Lake Huron.

    或是休倫湖

  • It's an extraordinary change.

    那將會帶來異常的改變

  • This is not only a change in water and

    這不只是水的改變

  • where the shoreline is, this is a change in the fundamentals

    還有海岸線的改變

  • of the environment of this region.

    這是這個區域環境本質上的改變

  • Let's start with this.

    就從我們開始吧

  • The Soviet Union didn't really have a Sierra Club.

    蘇聯沒有塞拉俱樂部(美國自然環境保護團體)

  • Let's put it that way.

    讓我們用相同的方式來進行

  • So what you find in the bottom of the Aral Sea ain't pretty.

    你會發現死海的底部並不怎麼好看

  • There's a lot of toxic waste, a lot of things

    裡頭有很多有毒的廢棄物

  • that were dumped there that are now becoming airborne.

    有很多東西被棄置之後現在變成空氣粒子

  • One of those small islands that was remote

    那些偏僻且難以抵達的小島之一

  • and impossible to get to was a site

    已成為

  • of Soviet biological weapons testing.

    蘇聯生化武器測試的地點了

  • You can walk there today.

    今天你可以在那裡行走

  • Weather patterns have changed.

    然而氣候形態已改變

  • Nineteen of the unique 20 fish species found only

    在死海發現的20種珍貴的魚種當中

  • in the Aral Sea are now wiped off the face of the Earth.

    有19種已在地球上消失滅跡

  • This is an environmental disaster writ large.

    這是生態的大浩劫

  • But let's bring it home.

    讓我們回到美國

  • This is a picture that Al Gore gave me a few years ago

    這是數年前高爾給我的一張相片

  • that he took when he was in the Soviet Union

    他在很久很久以前

  • a long, long time ago,

    去蘇聯時拍的照片

  • showing the fishing fleets of the Aral Sea.

    可以看到有魚船隊在死海中

  • You see the canal they dug?

    你看到他們挖的運河了嗎?

  • They were so desperate to try to, kind of, float the boats into

    他們很絕望的想要試著讓船漂浮到原來的水池中

  • the remaining pools of water, but they finally had to give up

    但是他們終究是放棄了

  • because the piers and the moorings simply couldn't

    因為碼頭和近海區無法保持在

  • keep up with the retreating shoreline.

    不斷退移的海岸線

  • I don't know about you, but I'm terrified that future

    我不認識你

  • archaeologists will dig this up and write stories about

    但是我擔心未來考古學家會將這些東西挖出來

  • our time in history, and wonder, "What were you thinking?"

    然後在歷史中寫下這段故事 並且疑惑:「你們在想什麼?」

  • Well, that's the future we have to look forward to.

    那是我們要面對的未來

  • We already use about 50 percent of the Earth's fresh water

    我們已使用了地球上百分之五十的淡水

  • that's sustainable, and agriculture alone

    那是能夠維持住的

  • is 70 percent of that.

    而其中百分之七十就用在農業

  • So we use a lot of water, a lot of land for agriculture.

    我們為了農業用了很多水和土地

  • We also use a lot of the atmosphere for agriculture.

    我們也在農業上用了許多的大氣層

  • Usually when we think about the atmosphere,

    通常當我們想到大氣層

  • we think about climate change and greenhouse gases,

    我們會想到氣候變遷和溫室氣體

  • and mostly around energy,

    或者通常會和能源有關

  • but it turns out agriculture is one of the biggest emitters

    但結果農業反而是

  • of greenhouse gases too.

    產生溫室氣體最大的來源之一

  • If you look at carbon dioxide from

    如果你觀察燃燒的熱帶雨林

  • burning tropical rainforest,

    所產生的二氧化碳

  • or methane coming from cows and rice,

    或是牛和稻米產生的甲烷

  • or nitrous oxide from too many fertilizers,

    或是無數的肥料所產生的氧化亞氮

  • it turns out agriculture is 30 percent of the greenhouse

    結果是在人類活動裡

  • gases going into the atmosphere from human activity.

    農業製造了百分之三十的溫室氣體進入了大氣裡

  • That's more than all our transportation.

    遠多過於交通運輸工具

  • It's more than all our electricity.

    電器用品

  • It's more than all other manufacturing, in fact.

    以及其它的製造業所產出的量

  • It's the single largest emitter of greenhouse gases

    這是地球上人類所有的行為中

  • of any human activity in the world.

    唯一最大的溫室氣體產出來源

  • And yet, we don't talk about it very much.

    而且我們還沒有談到很多

  • So we have this incredible presence today of agriculture

    今天我們可以看到這個不可思議的情景

  • dominating our planet,

    農業主宰著我們的地球

  • whether it's 40 percent of our land surface,

    先不論它佔了地表百分之四十的土地

  • 70 percent of the water we use,

    百分之七十的水

  • 30 percent of our greenhouse gas emissions.

    百分之三十的溫室氣體

  • We've doubled the flows of nitrogen and phosphorus

    我們光是在肥料的使用上

  • around the world simply by using fertilizers,

    就製造了兩倍流量的氮和磷

  • causing huge problems of water quality from rivers,

    造成河流、湖、甚至是海洋水質的許多問題

  • lakes, and even oceans, and it's also the single biggest

    而且這也是造成生物滅絕

  • driver of biodiversity loss.

    最重大的因素

  • So without a doubt, agriculture is

    毫無疑問

  • the single most powerful force unleashed on this planet

    農業會是冰河期之後

  • since the end of the ice age. No question.

    引爆這個地球最重大的因素 毫無疑問

  • And it rivals climate change in importance.

    農業與氣候變遷的重要性不相上下

  • And they're both happening at the same time.

    而且這兩件事會同時發生

  • But what's really important here to remember is that

    然而我們要記得最重要的是

  • it's not all bad. It's not that agriculture's a bad thing.

    事情並非這麼糟 農業並非一無是處

  • In fact, we completely depend on it.

    事實上,我們完全仰賴它

  • It's not optional. It's not a luxury. It's an absolute necessity.

    這不是可有可無,也不是奢侈品 這是生活的必須品

  • We have to provide food and feed and, yeah,

    我們需要提供食物、飼料、纖維質

  • fiber and even biofuels to something like seven billion people

    甚至是供給地球上的七十億人所需的生物燃料

  • in the world today, and if anything,

    未來農業的需求

  • we're going to have the demands on agriculture

    將會增加

  • increase into the future. It's not going to go away.

    這件事不會隨風而逝

  • It's going to get a lot bigger, mainly because of

    問題會愈來愈大

  • growing population. We're seven billion people today

    原因主要是人口的成長

  • heading towards at least nine,

    現在地球上有七十億人

  • probably nine and a half before we're done.

    在我們離開這個世界前將會達到九十億 甚至是九十五億人口

  • More importantly, changing diets.

    更重要的是飲食習慣的變化

  • As the world becomes wealthier as well as more populous,

    如同人口數量,這個世界變得更加富有

  • we're seeing increases in dietary consumption of meat,

    我們發現在飲食上,肉類的消耗量增加了

  • which take a lot more resources than a vegetarian diet does.

    而肉類所需耗費的資源遠多於蔬菜

  • So more people, eating more stuff, and richer stuff,

    有愈來愈多的人、吃得更多東西、更營養的東西

  • and of course having an energy crisis at the same time,

    當然同時也產生了能源危機

  • where we have to replace oil with other energy sources

    我們需要將石油換成其它可替代的能源

  • that will ultimately have to include some kinds of biofuels

    能夠提供我們永續的

  • and bio-energy sources.

    生化燃料與可再生能源

  • So you put these together. It's really hard to see

    當你把這些放在一起

  • how we're going to get to the rest of the century

    實在很難想像我們如果沒有兩個地球來發展農業

  • without at least doubling global agricultural production.

    要怎麼走到下一個世紀

  • Well, how are we going to do this? How are going to

    我們要怎麼做呢?

  • double global ag production around the world?

    我們要怎麼在地球上產出兩倍的農產量?

  • Well, we could try to farm more land.

    嗯,我們可以試著耕種更多田地

  • This is an analysis we've done, where on the left is where

    這是我們做的分析

  • the crops are today, on the right is where they could be

    左邊是目前生產的穀量

  • based on soils and climate, assuming climate change

    右邊則是依據土質與氣候預估的產量

  • doesn't disrupt too much of this,

    誇大氣候變遷並不會粉飾此事

  • which is not a good assumption.

    而且那也不是一個好方法

  • We could farm more land, but the problem is

    我們可以開墾更多的土地

  • the remaining lands are in sensitive areas.

    但問題是現在剩下的土地處在敏感的區域

  • They have a lot of biodiversity, a lot of carbon,

    這些地方具有很高的生物多樣性

  • things we want to protect.

    有大量碳和許多我們想要保護的物種

  • So we could grow more food by expanding farmland,

    因此我們可透過擴展農地來種植更多的食物

  • but we'd better not,

    不過最好不要這麼做

  • because it's ecologically a very, very dangerous thing to do.

    因為在生態意義上這是非常非常危險的事

  • Instead, we maybe want to freeze the footprint

    相反地,也許我們會希望農業產生的碳足跡可以停止攀升

  • of agriculture and farm the lands we have better.

    並且可以在更好的土地上耕種

  • This is work that we're doing to try to highlight places

    我們目前試著在不傷害環境的前提下

  • in the world where we could improve yields

    標示出地球各地

  • without harming the environment.

    能夠增加產量的地區

  • The green areas here show where corn yields,

    以玉米為例

  • just showing corn as an example,

    綠色顯示了目前產量就很高的區域

  • are already really high, probably the maximum you could

    也許是你在地球上所能找到的

  • find on Earth today for that climate and soil,

    最佳氣候和土質

  • but the brown areas and yellow areas are places where

    而褐色和黃色的部份則是

  • we're only getting maybe 20 or 30 percent of the yield

    僅能有百分之二十到三十

  • you should be able to get.

    的產量

  • You see a lot of this in Africa, even Latin America,

    你會發現大部份是在非洲,甚至是拉丁美洲

  • but interestingly, Eastern Europe, where Soviet Union

    但是有趣的是

  • and Eastern Bloc countries used to be,

    過去曾是蘇聯與東歐社會主義國家所在的東歐

  • is still a mess agriculturally.

    至今農產仍十分困乏

  • Now, this would require nutrients and water.

    現在則需要養份和水

  • It's going to either be organic or conventional

    這需要透過以有機或是傳統的耕種方式

  • or some mix of the two to deliver that.

    又或是兩者混合來輸送養份和水

  • Plants need water and nutrients.

    作物需要水和養份

  • But we can do this, and there are opportunities to make this work.

    我們做得到,而且也有機會能夠成功

  • But we have to do it in a way that is sensitive

    但是我們需要以一種能夠

  • to meeting the food security needs of the future

    確保未來食物不會匱乏

  • and the environmental security needs of the future.

    而且也能達到環境安全的方式來進行

  • We have to figure out how to make this tradeoff between

    我們需要找出一個權衡之計

  • growing food and having a healthy environment work better.

    來兼顧食物供給的需求與健康的生活環境

  • Right now, it's kind of an all-or-nothing proposition.

    現在我們面臨了不容妥協的情況

  • We can grow food in the background --

    我們可以種植作物

  • that's a soybean field

    --這是黃豆田--

  • and in this flower diagram, it shows we grow a lot of food,

    在這朵花型圖表中,顯示了我們種植了很多作物

  • but we don't have a lot clean water, we're not storing

    但是我們沒有很多乾淨的水

  • a lot of carbon, we don't have a lot of biodiversity.

    我們沒有儲存許多碳,也沒有生物多樣的環境

  • In the foreground, we have this prairie

    以環保的角度來看

  • that's wonderful from the environmental side,

    我們能擁有這片草原是很好的事

  • but you can't eat anything. What's there to eat?

    但是你不能靠此填飽肚子

  • We need to figure out how to bring both of those together

    我們需要找到一個兩全其美的新農耕方式

  • into a new kind of agriculture that brings them all together.

    來同時滿足這兩種需求

  • Now, when I talk about this, people often tell me,

    現在,當我提到這件事時,大家都會跟我說:

  • "Well, isn't blank the answer?" -- organic food,

    「不是有甚麼甚麼了嗎?」

  • local food, GMOs, new trade subsidies, new farm bills --

    包含--有機食物、在地食材、基因改造生物、 新的農田法案…等等--

  • and yeah, we have a lot of good ideas here,

    我們有很多好的方法

  • but not any one of these is a silver bullet.

    但是沒有任何一個是銀色子彈 (能面面俱到的完美方案)

  • In fact, what I think they are is more like silver buckshot.

    事實上,我想要的是銀色獵槍彈

  • And I love silver buckshot. You put it together

    我愛銀色獵槍彈

  • and you've got something really powerful,

    你把所有的東西放在一起之後 就會得到很強大的力量

  • but we need to put them together.

    但前提是我們得要把它們都放在一起

  • So what we have to do, I think, is invent a new kind

    所以我們需要做的是

  • of agriculture that blends the best ideas

    發明一種新的農耕方式

  • of commercial agriculture and the green revolution

    能夠同時滿足經濟農業和綠色革命

  • with the best ideas of organic farming and local food

    以有機農業和在地食材的最佳方式

  • and the best ideas of environmental conservation,

    並且結合環境保護的理念

  • not to have them fighting each other but to have them

    不需要讓這些好的理念相互廝殺

  • collaborating together to form a new kind of agriculture,

    而是可以互相合作來發展出一項新的農業

  • something I call "terraculture," or farming for a whole planet.

    我稱它為「地球耕育」(terraculture) 或是為全星球耕種

  • Now, having this conversation has been really hard,

    現在要進行這樣的溝通非常困難

  • and we've been trying very hard to bring these key points

    我們已非常努力地將這些理念帶給大家

  • to people to reduce the controversy,

    減少爭議

  • to increase the collaboration.

    並且讓大家增加合作的意願

  • I want to show you a short video that does kind of show

    我想放一段短片

  • our efforts right now to bring these sides together

    能夠讓你了解我們正在做的努力

  • into a single conversation. So let me show you that.

    讓各方能夠相互對話 請看影片

  • (Music)

    (音樂)

  • ("Institute on the Environment, University of Minnesota: Driven to Discover")

    (美國明尼蘇達州的環保團體與大學:「起身去發掘」)

  • (Music)

    (音樂)

  • ("The world population is growing

    (「世界人口逐日增加

  • by 75 million people each year.

    每年成長七千五百萬人

  • That's almost the size of Germany.

    幾乎等同於德國的人口

  • Today, we're nearing 7 billion people.

    地球即將達到七十億人口

  • At this rate, we'll reach 9 billion people by 2040.

    以這樣的比例,我們將在2040年達到九十億人

  • And we all need food.

    每個人都需要食物

  • But how?

    但是食物要從何而來?

  • How do we feed a growing world without destroying the planet?

    我們要如何能餵飽這個逐日成長的地球而不破壞它?

  • We already know climate change is a big problem.

    我們已經知道氣候變遷是很大的問題

  • But it's not the only problem.

    但是那並不是唯一的問題

  • We need to face 'the other inconvenient truth.'

    我們需要面對「另一個不願面對的真相」

  • A global crisis in agriculture.

    全球正面臨了農業危機

  • Population growth + meat consumption + dairy consumption + energy costs + bioenergy production = stress on natural resources.

    人口成長 + 肉類消耗 + 乳類消耗 + 能源耗損 + 生質能源製造 = 自然資源的壓力

  • More than 40% of Earth's land has been cleared for agriculture.

    地球上超過百分之四十的土地已開發為農地

  • Global croplands cover 16 million km².

    全球的農田超過一千六百萬平方公里

  • That's almost the size of South America.

    幾乎是南美洲的大小

  • Global pastures cover 30 million km².

    全球的牧地超過三千萬平方公里

  • That's the size of Africa.

    幾乎和非洲一樣大

  • Agriculture uses 60 times more land than urban and suburban areas combined.

    農業所使用的土地是 都市加上郊區總面積的六十倍

  • Irrigation is the biggest use of water on the planet.

    灌溉所需的水則是最大量的

  • We use 2,800 cubic kilometers of water on crops every year.

    每年用在灌溉農田的水要兩千八百立方公里

  • That's enough to fill 7,305 Empire State Buildings every day.

    這些水足夠用來每天裝滿7305棟帝國大廈

  • Today, many large rivers have reduced flows.

    近年來有許多大型河流的流量大幅減少

  • Some dry up altogether.

    有的甚至早已乾涸

  • Look at the Aral Sea, now turned to desert.

    看看死海,現在已變成沙漠

  • Or the Colorado River, which no longer flows to the ocean.

    科羅納多河也不再流向大海

  • Fertilizers have more than doubled the phosphorus and nitrogen in the environment.

    肥料使得環境中磷和氮的含量超過兩倍

  • The consequence?

    結果呢?

  • Widespread water pollution

    造成了大範圍的水污染

  • and massive degradation of lakes and rivers.

    以及湖水及河水大量惡化

  • Surprisingly, agriculture is the biggest contributor to climate change.

    令人驚訝的是,農業是氣候變遷的最大原因

  • It generates 30% of greenhouse gas emissions.

    有百分之三十的溫室氣體由其產生

  • That's more than the emissions from all electricity and industry,

    遠超過所有電力、工業

  • or from all the world's planes, trains and automobiles.

    或是全世界的飛機、火車和汽車 所排放的氣體

  • Most agricultural emissions come from tropical deforestation,

    大部份的農業排放氣體來自熱帶的山林砍伐

  • methane from animals and rice fields,

    動物和稻田產生的甲烷

  • and nitrous oxide from over-fertilizing.

    以及過度施肥所產生的一氧化氮

  • There is nothing we do that transforms the world more than agriculture.

    農業是改變世界最大的因素

  • And there's nothing we do that is more crucial to our survival.

    我們的決定將會是影響生存的關鍵

  • Here's the dilemma...

    這是讓人左右為難的窘境…

  • As the world grows by several billion more people,

    隨著世界人口即將超過七十傹人

  • We'll need to double, maybe even triple, global food production.

    我們將需要兩到三倍的食物產量

  • So where do we go from here?

    我們將何去何從?

  • We need a bigger conversation, an international dialogue.

    我們需要更大規模、全球性的對話

  • We need to invest in real solutions:

    我們需要找出真正能夠解決的辦法:

  • incentives for farmers, precision agriculture, new crop varieties, drip irrigation,

    提供農民誘因、精緻農業、新的穀物種類、滴灌

  • gray water recycling, better tillage practices, smarter diets.

    灰水回收利用、改善耕地流程、更聰明的飲食習慣

  • We need everyone at the table.

    我們需要每個人都共同參與

  • Advocates of commercial agriculture,

    提倡商業性農業

  • environmental conservation,

    環境保護

  • and organic farming...

    以及有機耕種…等等

  • must work together.

    有許多工作需要一起進行

  • There is no single solution.

    但是沒有單一的解決方法

  • We need collaboration,

    我們應該要合作

  • imagination,

    想像力

  • determination,

    決心

  • because failure is not an option.

    因為失敗不是選項之一

  • How do we feed the world without destroying it?

    我們要如何供給全世界食物而不破壞地球?

  • Yeah, so we face one of the greatest grand challenges

    是的,我們正面臨人類史上

  • in all of human history today:

    最大的挑戰:

  • the need to feed nine billion people

    找到能夠長期穩定、公平、公正的方式

  • and do so sustainably and equitably and justly,

    來滿足九十億人的食物需求

  • at the same time protecting our planet

    同時也為我們以及下一代

  • for this and future generations.

    保護這個地球

  • This is going to be one of the hardest things

    這將會是人類史上

  • we ever have done in human history,

    最難完成的事情之一

  • and we absolutely have to get it right,

    我們絕對要做得正確

  • and we have to get it right on our first and only try.

    僅此一次,不許失敗

  • So thanks very much. (Applause)

    謝謝!(鼓掌)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

譯者: Marssi Draw 審譯者: James Hung

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 農業 土地 地球 食物 蘇聯

【TED】喬納森-弗利:另一個不方便的真相(Jonathan Foley:The other inconvenient truth)。 (【TED】Jonathan Foley: The other inconvenient truth (Jonathan Foley: The other inconvenient truth))

  • 52 7
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary