Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    譯者: Jessica Lin 審譯者: Jui-Hsin Chen

  • In the 17th century, a woman named Giulia Tofana

    17世紀,有個女人名叫Giulia Tofana

  • had a very successful perfume business.

    她有一個很成功的香水事業

  • For over 50 years she ran it.

    在她經營的50多年間。

  • It sort of ended abruptly when she was executed — (Laughter) —

    這事業結束的很突然,就在她被處死的時候--(笑聲)--

  • for murdering 600 men. You see, it wasn't a very good perfume.

    罪名是謀殺六百位男性。你可以知道, 這不是一個非常好的香水。

  • In fact, it was completely odorless and tasteless and colorless,

    事實上,它是一個完全無氣味無味道也無顏色,

  • but as a poison, it was the best money could buy,

    但就一個毒藥來說,它是一個最划算的選擇。

  • so women flocked to her in order to murder their husbands.

    所以女人們聚集到他那裡,為了要謀殺她們的丈夫

  • It turns out that poisoners were a valued and feared group,

    結果就是那些下毒者們是一個有價值且被畏懼的群體

  • because poisoning a human being is a quite difficult thing.

    因為要對一個人下毒是一件蠻困難的事情。

  • The reason is, we have sort of a built-in poison detector.

    原因是,我們有的像是內建的辨毒偵測器,

  • You can see this as early as even in newborn infants.

    早在新生兒的時期你就會看見

  • If you are willing to do this, you can take a couple of drops

    如果你願意做這個實驗,你可以嚐嚐幾滴

  • of a bitter substance or a sour substance,

    苦的或酸的物質

  • and you'll see that face, the tongue stick out, the wrinkled nose,

    你會看到那個臉部表情,舌頭吐出來,皺起鼻子

  • as if they're trying to get rid of what's in their mouth.

    好像他們正在嘗試要把那在嘴裡的東西吐出來。

  • This reaction expands into adulthood and becomes

    這個反應也延伸到成人階段,並且成為

  • sort of a full-blown disgust response, no longer just

    一個的激烈的厭惡反應,不再只是限於

  • about whether or not we're about to be poisoned,

    我們是否快要中毒時,

  • but whenever there's a threat of physical contamination

    而是只要從一有來自物理的污染威脅

  • from some source. But the face remains strikingly similar.

    就會有這個反應。這厭惡的臉孔十分相似。

  • It has expanded more, though, than just keeping us away

    這個反應延伸得很廣,不只是使我們免於

  • from physical contaminants, and there's a growing

    身體上的污染。有越來越多證據說明

  • body of evidence to suggest that, in fact, this emotion

    事實上,

  • of disgust now influences our moral beliefs

    這個厭惡的情緒影響了我們的道德信念

  • and even our deeply held political intuitions.

    甚至我們深信的政治直覺

  • Why this might be the case?

    為什麼會這樣呢?

  • We can understand this process by understanding

    透過大略的瞭解一些關於情緒的知識,

  • a little bit about emotions in general. So the basic human emotions,

    我們就可以瞭解這個過程。人類基本的情緒,

  • those kinds of emotions that we share with all other human beings,

    這些我們和其他人都一起共有的情緒,

  • exist because they motivate us to do good things

    他們存在以至於可以推動我們去做好的事情,

  • and they keep us away from doing bad things.

    而且他們也會防止我們去做不好的事情。

  • So by and large, they are good for our survival.

    所以大致來說,這些情緒對於我們的生存來說是有益的。

  • Take the emotion of fear, for instance. It keeps us away

    就拿恐懼這個情緒來說,它防止我們

  • from doing things that are really, really risky.

    去做一些有極大風險的事。

  • This photo taken just before his death — (Laughter) —

    這張照片是在他死前拍下的--(笑聲)--

  • is actually a — No, one reason this photo is interesting

    這事實上是個--不,這張照片之所以有趣

  • is because most people would not do this, and if they did,

    是因為絕大多數的人不會做這件事,而且就算他們做了,

  • they would not live to tell it, because fear would have

    他們也不會在活著的時候 去告訴別人這件事,因為恐懼感早在

  • kicked in a long time ago to a natural predator.

    更早之前就對它的天敵發出訊號了。

  • Just like fear offers us protective benefits, disgust seems

    就像恐懼感,它提供我們保護的益處,

  • to do the same thing, except for what disgust does is

    厭惡感也會有相同的功能, 除了說厭惡感的存在

  • keeps us away from not things that might eat us,

    不是為了要使我們與 會把我們吃掉的東西,

  • or heights, but rather things that might poison us,

    或著是與高度保持距離; (厭惡感)的功能是要使我們與有毒物質保持距離,

  • or give us disease and make us sick.

    或著避免我們感染疾病。

  • So one of the features of disgust that makes it such

    所以說,讓厭惡感成為一個有趣情緒的

  • an interesting emotion is that it's very, very easy to elicit,

    其中一個特點就是他非常容易被激發

  • in fact more so than probably any of the other basic emotions,

    比起任何一個基本的情緒

  • and so I'm going to show you that with a couple of images

    我現在要給你們看一些照片

  • I can probably make you feel disgust.

    可能會讓你感到厭惡

  • So turn away. I'll tell you when you can turn back.

    所以你可以轉頭(不看), 我會告訴你甚麼時候可以回頭

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I mean, you see it every day, right? I mean, come on. (Laughter)

    你每天都看到這個,不是嗎?(笑聲)

  • (Audience: Ewww.)

    (觀眾:Ewww)

  • Okay, turn back, if you didn't look.

    好了,那些剛剛不敢看的人,妳們現在可以轉回來。

  • Those probably made a lot of you in the audience

    這些照片應該讓在座的很多人

  • feel very, very disgusted, but if you didn't look,

    感到非常非常噁心,但如果你們剛剛沒有看

  • I can tell you about some of the other things that have been shown

    我可以告訴你的一些我剛剛展示的照片

  • sort of across the world to make people disgusted,

    它們其實散布在全世界各角落,讓人們感到噁心

  • things like feces, urine, blood, rotten flesh.

    像是糞,尿,血,腐爛的肉。

  • These are the sorts of things that it makes sense

    這些東西都是讓我們理所當然

  • for us to stay away from, because they might actually contaminate us.

    要保持距離的,因為他們可能會真的污染我們

  • In fact, just having a diseased appearance

    事實上,只要有一個患病的外觀

  • or odd sexual acts, these things are also

    或著是奇怪的性行為,這些都讓我們

  • things that give us a lot of disgust.

    感到十分厭惡

  • Darwin was probably one of the first scientists

    達爾文可能是首批科學家之一

  • to systematically investigate the human emotions,

    去系統化的研究人類的各樣情感

  • and he pointed to the universal nature and the strength

    並且他也指出厭惡感的

  • of the disgust response.

    普遍性質和強度

  • This is an anecdote from his travels in South America.

    這是一個他在南美旅行的軼事。

  • "In Tierro del Fuego a native touched with his finger

    在Tierro地島有個原住民在我吃飯的時候

  • some cold preserved meat while I was eating ...

    用他的手指觸摸一些冷藏的肉

  • and plainly showed disgust at its softness, whilst I felt

    然後有些痛苦地露現出厭惡的神情,雖然我覺得

  • utter disgust at my food being touched by a naked savage — (Laughter) —

    我的食物被一個赤裸裸的野蠻人很噁心 --(笑聲)--

  • though his hands did not appear dirty."

    但他的手其實看起來不髒。

  • He later wrote, "It's okay, some of my best friends are naked savages." (Laughter)

    他之後寫道:“沒關係,我有一些好朋友也是赤裸的野蠻人。”

  • Well it turns out it's not only old-timey British scientists

    這個結果說明了其實不只是早期的英國科學家

  • who are this squeamish. I recently got a chance

    這麼容易感到厭惡,我最近有一個機會

  • to talk to Richard Dawkins for a documentary,

    去談談理查德·道金斯(Richard Dawkins)的紀錄片,

  • and I was able to disgust him a bunch of times. Here's my favorite.

    然後我數度讓他感到很厭惡。這是我最喜歡的:

  • Richard Dawkins: "We've evolved around courtship and sex,

    理查德·道金斯說:“我們進化成長圍繞著求愛和性,

  • are attached to deep-rooted emotions and reactions

    他們連接到根深蒂固的情緒和反應

  • that are hard to jettison overnight."

    那是很難在一夕間被丟棄的。

  • David Pizarro: So my favorite part of this clip is that

    我最喜歡的片段是在

  • Professor Dawkins actually gagged.

    道金斯教授作嘔的時候。

  • He jumps back, and he gags, and we had to do it three times,

    他往後彈,然後作嘔,然後我們還必須做這這件事三遍

  • and all three times he gagged. (Laughter)

    然後每次他都作嘔。(笑聲)

  • And he was really gagging. I thought he might throw up on me, actually.

    他真的作嘔噢。我想他當時真的很想嘔吐在我身上。

  • One of the features, though, of disgust,

    厭惡噁心感的特點之一

  • is not just its universality and its strength,

    並不是它的普遍性或強度,

  • but the way that it works through association.

    而是它透過結合運作

  • So when one disgusting thing touches a clean thing,

    當一個噁心的東西去接觸到一個乾淨的東西,

  • that clean thing becomes disgusting, not the other way around.

    那的乾淨的東西就會變的噁心,而不是其他方式

  • This makes it very useful as a strategy if you want to

    這就成了一個非常有用的策略,如果你想要

  • convince somebody that an object or an individual

    試著說服別人,有一個東西或著一個人

  • or an entire social group is disgusting and should be avoided.

    或著整個社會群體是很噁心的而且我們應該要避免。

  • The philosopher Martha Nussbaum points this out

    哲學家瑪莎·努斯鮑姆(Martha Nussbaum )指出了這一點

  • in this quote: "Thus throughout history, certain disgust

    ”因此,在整個歷史,某些厭惡的

  • properties -- sliminess, bad smell, stickiness, decay, foulness --

    東西--黏滑的,難聞的氣味,粘性,腐敗,卑鄙--

  • have been repeatedly and monotonously been associated with ...

    曾多次且千篇一律的與

  • Jews, women, homosexuals, untouchables, lower-class people --

    猶太人,女人,同性戀,賤民,低階級人士--

  • all of those are imagined as tainted by the dirt of the body."

    這些都被看作為身上的沾染的污穢

  • Let me give you just some examples of how, some powerful

    讓我告訴你麼一些例子,

  • examples of how this has been used historically.

    讓你們看看這種策略是如何在歷史上被利用的。

  • This comes from a Nazi children's book published in 1938:

    這來自於在1938年岀版的納粹的童書,

  • "Just look at these guys! The louse-infested beards,

    “看看這些人,這有蝨出沒的鬍鬚,

  • the filthy, protruding ears, those stained, fatty clothes...

    骯髒的,突出的耳朵,那些有汙垢,油漬的衣服...

  • Jews often have an unpleasant sweetish odor.

    猶太人經常有不好的甜膩氣味

  • If you have a good nose, you can smell the Jews."

    如果你的鼻子夠敏感,你就可以聞出猶太人。“

  • A more modern example comes from people who try to

    一個更接近當代的例子,來自於一群試著要

  • convince us that homosexuality is immoral.

    說服我們同性戀是不道德的人們。

  • This is from an anti-gay website, where they said

    這是一個反同性戀的網站,他們說

  • gays are "worthy of death for their vile ... sex practices."

    男同志們士"他們的卑鄙...性行為是該死的。"

  • They're like "dogs eating their own vomit and sows wallowing in their own feces."

    他們就像”狗在吃自己的嘔吐物, 還有母豬沉溺在自己的糞便“

  • These are disgust properties that are trying to be directly

    這些都是令人厭惡的東西,企圖要將之直接與

  • linked to the social group that you should not like.

    這些社會群體連接,讓你覺得應該不要去喜歡他們。

  • When we were first investigating the role of disgust in

    當我們第一次研究厭惡感在道德判斷中

  • moral judgment, one of the things we became interested in

    所扮演的角色時,有件事讓我們非常感興趣的是

  • was whether or not these sorts of appeals are more likely

    這些吸引力會在一些

  • to work in individuals who are more easily disgusted.

    容易感到厭惡感情緒的人身上發揮作用。

  • So while disgust, along with the other basic emotions,

    所以,當厭惡感,還有其他基本的情緒

  • are universal phenomena, it just really is true

    都是很普遍的現象的同時,有些特定的人就是會

  • that some people are easier to disgust than others.

    比其他人更容易感到厭惡

  • You could probably see it in the audience members

    你或許已經在這個觀眾席中看到,

  • when I showed you those disgusting images.

    當我給你們看那些噁心的照片的時候。

  • The way that we measured this was by a scale that was

    我們衡量的方法,是用其他心理學家製作的

  • constructed by some other psychologists

    一個評分算法。

  • that simply asked people across a wide variety of situations

    就是簡單地問來自不同狀況的人們

  • how likely they are to feel disgust.

    他們多常感受到厭惡噁心的情緒。

  • So here are a couple of examples.

    這是一些例子:

  • "Even if I were hungry, I would not drink a bowl of my

    ”如果這碗湯是用一個已使用過但洗過的蒼蠅拍攪拌過,

  • favorite soup if it had been stirred by a used but thoroughly washed fly-swatter."

    就算我感到很餓,我也不會去喝那碗我最愛的湯,”

  • "Do you agree or disagree?" (Laughter)

    “你們同不同意?” (笑聲)

  • "While you are walking through a tunnel under a railroad track,

    “當你正在穿越一個在火車軌道下的一個隧道,

  • you smell urine. Would you be very disgusted or not at all disgusted?"

    你聞到尿味,你會感覺非常噁心,或是覺得沒差?“

  • If you ask enough of these, you can get a general overall

    如果你問足了這類型的問題,你就可以有一個

  • score of disgust sensitivity.

    大概的厭惡感敏銳度的評分。

  • It turns out that this score is actually meaningful.

    結果發現,這個算法是很有意義的。

  • When you bring people into the laboratory and you ask

    當你把一群人帶到實驗室,然後你問他們

  • them if they're willing to engage in safe but disgusting behaviors

    他們是否願意去做一些安全但噁心的行為,

  • like eating chocolate that's been baked to look like dog poop,

    像是吃一條長得像狗大便的巧克力,

  • or in this case eating some mealworms that are perfectly healthy but pretty gross,

    或著,就這個例子來說, 吃一些完全健康但蠻噁心的麵包蟲,

  • your score on that scale actually predicts whether or not

    你的得分在那個評分中就會預測你是否

  • you'll be willing to engage in those behaviors.

    會願意去加入這些行為。

  • The first time that we set out to collect data on this

    我們的一次收集這些資料

  • and associate it with political or moral beliefs,

    然後將它跟政治或道德信念連結時,

  • we found a general pattern --

    我們發現一個大概的規律--

  • this is with the psychologists Yoel Inbar and Paul Bloom --

    這是跟心理學家約埃爾·因巴爾(Yoel Inbar) 和保羅·布魯姆( Paul Bloom)發現的--

  • that in fact, across three studies we kept finding

    事實上,在這些研究中,我們不斷發現

  • that people who reported that they were easily disgusted

    那些說自己很容易感到厭惡或噁心的人

  • also reported that they were more politically conservative.

    也同時會說他們在政治上比較保守

  • Another way to say this, though, is that people

    換句話說,那些

  • who are very liberal are very hard to disgust. (Laughter)

    非常開放的人很難感到厭惡。(笑聲)

  • In a more recent follow-up study, we were able to look at

    一個比較近期的研究,我們有辦法去看

  • a much greater sample, a much larger sample. In this case,

    一個比較大的,比較多的樣品。在這裡,

  • this is nearly 30,000 U.S. respondents,

    樣本是接近三萬美國受訪者,

  • and we find the same pattern. As you can see,

    我們發現一樣的規律性。你會看到

  • people who are on the very conservative side

    那些非常保守地去回答政治取向的人

  • of answering the political orientation scale are

    他們的評分

  • also much more likely to report that they're easily disgusted.

    也多半傾向於容易感到厭惡。

  • This data set also allowed us to statistically control

    這個數據同時也讓我們有辦法去有策略地控制

  • for a number of things that we knew were both related

    一些事情,特別是當我們知道

  • to political orientation and to disgust sensitivity.

    政治取向和厭惡敏銳度的關聯性。

  • So we were able to control for gender, age, income,

    我們就有辦法去控制性別,年紀,收入

  • education, even basic personality variables,

    教育,甚至基本特質的變因。

  • and the result stays the same.

    而且結果都是一樣的。

  • When we actually looked at not just self-reported political orientation,

    當我們不再只是看到自我評量的政治取向,

  • but voting behavior, we were able to look geographically

    而是投票行為,我們就有辦法看到所有橫跨國家

  • across the nation. What we found was that in regions

    的地區。我們發現的是,在那些

  • in which people reported high levels of disgust sensitivity,

    有高度厭惡感敏銳度的地區,

  • McCain got more votes.

    麥肯 (McCain,共和黨 )得到比較多票

  • So it not only predicted self-reported political orientation,

    所以說,這不只是預測了自我評量的政治取向,

  • but actual voting behavior. And also we were able,

    而是實際上的投票行為。我們也有機會

  • with this sample, to look across the world,

    用這個樣本,去看全世界

  • in 121 different countries we asked the same questions,

    在121個國家,我們問了相同的問題,

  • and as you can see, this is 121 countries collapsed

    你會看到,這121個國家分裂成

  • into 10 different geographical regions.

    10個不同的地理的區

  • No matter where you look, what this is plotting is the size

    不管你從哪裡看,這個平面圖 是他們在厭惡感敏銳度和

  • of the relationship between disgust sensitivity and political orientation,

    政治取向的連結的大小。

  • and no matter where we looked, we saw a very similar effect.

    我們看到無論身在何處, 我們看到了一個非常類似的效果。

  • Other labs have actually looked at this as well

    另一個實驗也觀察到這個,

  • using different measures of disgust sensitivity,

    運用不同的測量方式來測試豔舞感敏銳度,

  • so rather than asking people how easily disgusted they are,

    他們不去問人們有多容易感到厭惡

  • they hook people up to physiological measures,

    他們將人們連結於生理衡量

  • in this case skin conductance.

    在這裡指的是皮膚電導。

  • And what they've demonstrated is that people who report

    他們表現出的是,那些說他們在政治觀

  • being more politically conservative are also more physiologically aroused

    比較保守的人,同時在生理上比較容易激動。

  • when you show them disgusting images like the ones that I showed you.

    當你給他們看那些噁心的照片, 就像我剛剛給你們看的那些,

  • Interestingly, what they also showed in a finding

    很有趣地,他們同時也在這個研究中表現出,

  • that we kept getting in our previous studies as well

    就像我們之前的研究一樣,

  • was that one of the strongest influences here is that

    這裡最強的影響之一是,

  • individuals who are very disgust-sensitive not only are

    那些容易感到厭惡的人

  • more likely to report being politically conservative, but

    不只會傾向於於政治保守,同時

  • they're also very much more opposed to gay marriage

    他們也會更反對同性戀結婚,

  • and homosexuality and pretty much a lot of

    同性戀傾向,以及許多

  • the socio-moral issues in the sexual domain.

    在性領域的社會道德問題。

  • So physiological arousal predicted, in this study,

    因此,生理抗奮所預測的,在這項研究中

  • attitudes toward gay marriage.

    對同性婚姻的態度

  • But even with all these data linking disgust sensitivity

    但是,即使所有這些數據連接厭惡敏感性

  • and political orientation, one of the questions that remains is

    和政治取向,有個問題仍然是

  • what is the causal link here? Is it the case that

    這裡的因果關係是什麼?

  • disgust really is shaping political and moral beliefs?

    厭惡真的在塑造政治和道德​​信念嗎?

  • We have to resort to experimental methods to answer this,

    我們必須訴諸實驗方法來回答這個問題,

  • and so what we can do is actually bring people into the lab

    我們可以做的其實是把人帶進實驗室來

  • and disgust them and compare them to a control group

    讓他們感到厭惡,然後將他們 和那些沒感受厭惡感的對照組

  • that hasn't been disgusted. It turns out that over

    進行比較。結果是

  • the past five years a number of researchers have done this,

    五年多來很多的研究員都做過這個實驗,

  • and by and large the results have all been the same,

    大部份的結果都是一樣的,

  • that when people are feeling disgust, their attitudes

    當人們感到厭惡,他們的態度

  • shift towards the right of the political spectrum,

    轉向右翼的政治光譜,

  • toward more moral conservatism as well.

    也更傾向於道德保守主義。

  • So this is whether you use a foul odor, a bad taste,

    因此,這是你是否使用難聞的氣味,不好的味道,

  • from film clips, from post-hypnotic suggestions of disgust,

    從電影片段,從後催眠所暗示的厭惡,

  • images like the ones I've shown you, even just

    類似我剛剛展示的那些圖片,甚至只是

  • reminding people that disease is prevalent and they should

    提醒人們有個疾病非常普遍,他們應該

  • be wary of it and wash up, right, to keep clean,

    警惕地清洗,保持清潔

  • these all have similar effects on judgment.

    這些都有類似的效果判斷。

  • Let me just give you an example from a recent study

    讓我從最近的一項研究給你舉個例子,

  • that we conducted. We asked participants

    我們要求參與者

  • to just simply give us their opinion of a variety of social groups,

    只是簡單地給我們的各種社會群體的意見,

  • and we either made the room smell gross or not.

    然後我們選擇要或不要讓房間有難聞的味道

  • When the room smelled gross, what we saw was that

    當室內有難聞氣味時,我們看到的是,

  • individuals actually reported more negative attitudes toward gay men.

    受訪者會對男同性戀有更負面的態度,

  • Disgust didn't influence attitudes toward all the other

    厭惡並沒有影響所有其他的態度。

  • social groups that we asked, including African-Americans,

    我們所提問的社會群體,包括非裔美國人,

  • the elderly. It really came down to the attitudes they had

    還有老年人。這真的只影響他們對男同性戀

  • toward gay men.

    的態度。

  • In another set of studies we actually simply reminded people --

    在另一組研究中,我們實際上只是提醒人們 -

  • this was at a time when the swine flu was going around --

    這是在豬流感盛行的時候

  • we reminded people that in order to prevent the spread

    我們提醒他們,為了防止豬流感的擴散

  • of the flu that they ought to wash their hands.

    他們必須要洗手。

  • For some participants, we actually had them take questionnaires

    我們也把有些受訪者帶到一個警示牌旁邊

  • next to a sign that reminded them to wash their hands.

    要提醒他們要洗手

  • And what we found was that just taking a questionnaire

    我們發現,就只是因為我們在

  • next to this hand-sanitizing reminder made individuals

    要洗手的警示牌旁問問題,

  • report being more politically conservative.

    他們的報告就顯示比較政治保守。

  • And when we asked them a variety of questions about

    然後我們問他們不同的問題,關於

  • the rightness or wrongness of certain acts, what we also

    某些行為的正確與錯誤,我們也發現

  • found was that simply being reminded that they ought

    就只是因為簡單的提醒他們應該

  • to wash their hands made them more morally conservative.

    要洗手,就使他們在道德觀上變得保守。

  • In particular, when we asked them questions about

    尤其當我們問到關於

  • sort of taboo but fairly harmless sexual practices,

    各樣視為禁忌卻無害的性行為時,

  • just being reminded that they ought to wash their hands

    就只是提醒他們應該要洗手

  • made them think that they were more morally wrong.

    使得他們認為這些行為是在道德上是錯誤的

  • Let me give you an example of what I mean by harmless

    讓我給你一個例子,說明“無害

  • but taboo sexual practice. We gave them scenarios.

    但被視為禁忌的性行為“是什麼意思。我給他們一個情境,

  • One of them said a man is house-sitting for his grandmother.

    其中一個是,有個男人在家裡照顧他的奶奶,

  • When his grandmother's away, he has sex with his girlfriend

    當她的奶奶不在時,他和他的女友在她奶奶的床上

  • on his grandma's bed.

    發生性行為。

  • In another one, we said a woman enjoys masturbating

    另一個例子,有一個女人喜歡自慰時

  • with her favorite teddy bear cuddled next to her. (Laughter)

    擁抱她最喜歡的玩具熊。(笑聲)

  • People find these to be more morally abhorrent

    人們覺得這些事情在道德上是很悖逆的

  • if they've been reminded to wash their hands. (Laughter)

    如果他們有被提醒要洗手的話 。(笑聲)

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Okay. The fact that emotions influence our judgment

    好吧。情緒會影響我們的判斷的事實

  • should come as no surprise. I mean,

    應該不會太令人驚訝。我的意思是,

  • that's part of how emotions work.

    這就是情緒運作的一部分。

  • They not only motivate you to behave in certain ways,

    他們不僅激勵你在某些方面的行為,

  • but they change the way you think.

    它也改變你思考的方式

  • In the case of disgust, what is a little bit more surprising

    在厭惡感的例子中,有點令人驚訝的是在於

  • is the scope of this influence. It makes perfect sense,

    它所影響的範圍。這完全符合邏輯

  • and it's a very good emotion for us to have, that disgust

    而且這也是我們所擁有的一個很好的情緒,厭惡感

  • would make me change the way that I perceive

    使我們在物理世界受到污染時

  • the physical world whenever contamination is possible.

    改變我們對事物的的看法。

  • It makes less sense that an emotion that was built

    要說一個用來幫助我們免於中毒的情緒

  • to prevent me from ingesting poison should predict

    可以預測

  • who I'm going to vote for in the upcoming presidential election.

    我在接下來的總統大選要選誰,這有點不合邏輯。

  • The question of whether disgust ought to influence

    但問題是厭惡感是否應該影響

  • our moral and political judgments

    我們的道德和政治觀的判斷

  • certainly has to be complex, and might depend on exactly

    那絕對會複雜,而且可能會需要根據

  • what judgments we're talking about, and as a scientist,

    我們談論的不同議題而定。作為一個科學家,

  • we have to conclude sometimes that the scientific method

    我們必須作一個總結,就是有時候科學方法

  • is just ill-equipped to answer these sorts of questions.

    並沒有裝備好要去回答這樣的問題

  • But one thing that I am fairly certain about is,

    但有一件事我們可以確定的事這個

  • at the very least, what we can do with this research is

    就是至少,我們可以從這個研究中所作的是

  • point to what questions we ought to ask in the first place.

    指出我們要問的第一個問題應該是什麼。

  • Thank you. (Applause)

    謝謝。(鼓掌)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

譯者: Jessica Lin 審譯者: Jui-Hsin Chen

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 噁心 政治 道德 保守 同性戀

TED】大衛-皮薩羅:噁心的奇怪政治(The strange politics of disgust | David Pizarro)。 (【TED】David Pizarro: The strange politics of disgust (The strange politics of disgust | David Pizarro))

  • 182 12
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary