Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast

    譯者: Julia Xu 審譯者: Shengwei Cai

  • In two weeks time, that's the ninth anniversary

    再過兩週,就是我首次踏上電視競賽節目

  • of the day I first stepped out onto that hallowed "Jeopardy" set.

    「危險邊緣」九週年了。

  • I mean, nine years is a long time.

    九年時間不短。

  • And given "Jeopardy's" average demographics,

    鑒於「危險邊緣」觀眾平均年歲,

  • I think what that means

    我想這意味著

  • is most of the people who saw me on that show are now dead.

    當初看我上節目的大部分觀眾都已離世了。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But not all, a few are still alive.

    不過,還有些健在的。

  • Occasionally I still get recognized at the mall or whatever.

    偶爾在商場等地方,我也會被人認出來。

  • And when I do, it's as a bit of a know-it-all.

    人們認為我就是個「通天曉」

  • I think that ship has sailed, it's too late for me.

    我想木已成舟,我已無力改變。

  • For better or for worse, that's what I'm going to be known as,

    是好是壞,我就是人們心裡那個,

  • as the guy who knew a lot of weird stuff.

    博識奇異怪事的人。

  • And I can't complain about this.

    對此我也沒有抱怨。

  • I feel like that was always sort of my destiny,

    我常覺得那就是我的命運,

  • although I had for many years been pretty deeply in the trivia closet.

    儘管多年來我一直隱藏對百科知識的著迷。

  • If nothing else, you realize very quickly as a teenager,

    不難料想,少年時你很快會發現,

  • it is not a hit with girls to know Captain Kirk's middle name.

    知道卻克船長的中間名對女生而言沒有任何吸引力。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And as a result, I was sort of the deeply closeted kind of know-it-all for many years.

    因此,許久我都算是個韜光養晦的「通天曉」

  • But if you go further back, if you look at it, it's all there.

    不過若你回顧更早些年,一切不言自明。

  • I was the kind of kid who was always bugging Mom and Dad

    小時候,我就經常纏著爸媽

  • with whatever great fact I had just read about --

    興緻勃勃告訴他們書本中讀到的世界奇事

  • Haley's comet or giant squids

    哈雷彗星也好,巨烏賊也好

  • or the size of the world's biggest pumpkin pie or whatever it was.

    或是世上最大的南瓜派有多大,諸如此類。

  • I now have a 10-year-old of my own who's exactly the same.

    我有個十歲的孩子,和我當年一模一樣。

  • And I know how deeply annoying it is, so karma does work.

    因此我知道那多麼煩人,所以說是因果循環。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And I loved game shows, fascinated with game shows.

    我喜愛遊戲節目,為此深深著迷。

  • I remember crying on my first day of kindergarten back in 1979

    我記得 1979 年我在上幼稚園的第一天哭了

  • because it had just hit me, as badly as I wanted to go to school,

    因為我突然意識到,儘管我想去上學,

  • that I was also going to miss "Hollywood Squares" and "Family Feud."

    但我會因此錯過「好萊塢廣場」和「家庭問答」

  • I was going to miss my game shows.

    我會錯過喜歡的遊戲節目。

  • And later, in the mid-'80s,

    後來,到了80年代中期,

  • when "Jeopardy" came back on the air,

    當「危險邊緣」重回螢幕,

  • I remember running home from school every day to watch the show.

    我每天放學後都會跑回家看。

  • It was my favorite show, even before it paid for my house.

    它是我最喜歡的節目,當時我還沒有贏得獎金。

  • And we lived overseas, we lived in South Korea where my dad was working,

    我們當時住在韓國,我父親在那兒工作,

  • where there was only one English language TV channel.

    那兒只有一個英語頻道。

  • There was Armed Forces TV,

    叫做武裝力量臺,

  • and if you didn't speak Korean, that's what you were watching.

    如果你不懂韓文就只能看這個臺。

  • So me and all my friends would run home every day and watch "Jeopardy."

    我和我的夥伴們每天都會跑回家看「危險邊緣」

  • I was always that kind of obsessed trivia kid.

    我一直都是那種沉迷於百科知識的孩子。

  • I remember being able to play Trivial Pursuit against my parents back in the '80s

    我記得80年代和我父母玩棋盤遊戲

  • and holding my own, back when that was a fad.

    當時很流行,我玩得不錯。

  • There's a weird sense of mastery you get

    當你知道一些父母不知道的百科知識時

  • when you know some bit of boomer trivia that Mom and Dad don't know.

    會有一種很奇怪的優越感。

  • You know some Beatles factoid that Dad didn't know.

    當你知道一些爸爸都不知道的有關披頭四的傳聞時,

  • And you think, ah hah, knowledge really is power --

    你會想,啊哈,知識果然是力量,

  • the right fact deployed at exactly the right place.

    準確的資訊落到了對的人手裡。

  • I never had a guidance counselor

    沒有一個指導顧問

  • who thought this was a legitimate career path,

    認為這是一個可以從事的職業,

  • that thought you could major in trivia

    認為你可以主修百科,

  • or be a professional ex-game show contestant.

    或成為一個職業的前遊戲競賽選手。

  • And so I sold out way too young.

    我太年輕,就放棄了。

  • I didn't try to figure out what one does with that.

    沒有試著搞清楚如何發揮特長。

  • I studied computers because I heard that was the thing,

    我隨主流,學了電機工程,

  • and I became a computer programmer --

    並成為了一名電腦程序員,

  • not an especially good one,

    成就平平,

  • not an especially happy one at the time when I was first on "Jeopardy" in 2004.

    2004年上節目的時候工作也不是特別開心。

  • But that's what I was doing.

    但當時那是我的生活。

  • And it made it doubly ironic -- my computer background --

    更加諷刺的是,我的電機背景,

  • a few years later, I think 2009 or so,

    在幾年後,大概2009年左右,

  • when I got another phone call from "Jeopardy" saying,

    節目組打電話給我說,

  • "It's early days yet, but IBM tells us

    “現在為時尚早,但IBM告訴我們

  • they want to build a supercomputer to beat you at 'Jeopardy.'

    他們想造一台超級電腦與你競賽。

  • Are you up for this?"

    你有興趣嗎?”

  • This was the first I'd heard of it.

    這是我第一次聽說這種事。

  • And of course I said yes, for several reasons.

    我當然一口答應了,原因有幾點:

  • One, because playing "Jeopardy" is a great time.

    其一,我喜歡參加「危險邊緣」。

  • It's fun. It's the most fun you can have with your pants on.

    它充滿樂趣,是你能穿著褲子做的最有樂趣的事。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And I would do it for nothing.

    不用任何回報我都會參加。

  • I don't think they know that, luckily,

    幸好他們當時不知道,

  • but I would go back and play for Arby's coupons.

    但就算給我快餐券我也願意去。

  • I just love "Jeopardy," and I always have.

    我真心熱愛「危險邊緣」,一直都是。

  • And second of all, because I'm a nerdy guy and this seemed like the future.

    其二,我是個書呆子,而電腦看似是未來趨勢。

  • People playing computers on game shows

    遊戲節目上的人機大戰,

  • was the kind of thing I always imagined would happen in the future,

    我一直認為會在未來某天發生。

  • and now I could be on the stage with it.

    而現在我能和它在臺上一決高下。

  • I was not going to say no.

    我肯定不會拒絕。

  • The third reason I said yes

    其三,我一口答應

  • is because I was pretty confident that I was going to win.

    是因為我很有信心可以贏得比賽。

  • I had taken some artificial intelligence classes.

    我上過一些人工智能的課程。

  • I knew there were no computers that could do what you need to do to win on "Jeopardy."

    知道電腦不具備贏得「危險邊緣」的能力。

  • People don't realize how tough it is to write that kind of program

    人們不知道要寫出那樣的程序有多難

  • that can read a "Jeopardy" clue in a natural language like English

    可以聽懂英語這一種人類自然語言的遊戲提示

  • and understand all the double meanings, the puns, the red herrings,

    理解各種雙關和障眼法,

  • unpack the meaning of the clue.

    破解提示中的含義。

  • The kind of thing that a three- or four-year-old human, little kid could do,

    這種事三四歲的孩子可以做,

  • very hard for a computer.

    但對電腦來說很難。

  • And I thought, well this is going to be child's play.

    我當時想,這將是輕而易舉。

  • Yes, I will come destroy the computer and defend my species.

    沒錯,我會打敗電腦捍衛我人類的尊嚴。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But as the years went on,

    但幾年過去了,

  • as IBM started throwing money and manpower and processor speed at this,

    IBM在電腦上投入了大量的金錢、人力、高速處理器,

  • I started to get occasional updates from them,

    我開始偶爾聽到他們的進展,

  • and I started to get a little more worried.

    開始有一點擔心。

  • I remember a journal article about this new question answering software that had a graph.

    我記得一篇帶圖文章專門討論過這種答題軟體。

  • It was a scatter chart showing performance on "Jeopardy,"

    那是一個散點圖描述 「危險邊緣」比賽成績,

  • tens of thousands of dots representing "Jeopardy" champions up at the top

    成千上萬個點在頂部代表「危險邊緣」的冠軍們

  • with their performance plotted on number of --

    他們的成績由

  • I was going to say questions answered, but answers questioned, I guess,

    我本來想說的是所回答的問題,但我想應該說是被質疑的答案,標示

  • clues responded to --

    相應的線索-

  • versus the accuracy of those answers.

    來對比答案的準確性。

  • So there's a certain performance level that the computer would need to get to.

    電腦必須達到某一特定的分數水準。

  • And at first, it was very low.

    剛開始,分數很低。

  • There was no software that could compete at this kind of arena.

    沒有哪個軟體可以參加這樣的比賽。

  • But then you see the line start to go up.

    但接著你看到線條開始上走。

  • And it's getting very close to what they call the winner's cloud.

    開始接近所謂的優勝者區域。

  • And I noticed in the upper right of the scatter chart

    我注意到點圖的右上方

  • some darker dots, some black dots, that were a different color.

    有一些較深色的點,和其他黑點顏色不一樣。

  • And thought, what are these?

    我想,這是什麽?

  • "The black dots in the upper right represent 74-time 'Jeopardy' champion Ken Jennings."

    “右上方的黑點代表「危險邊緣」74次冠軍肯·詹寧斯。”

  • And I saw this line coming for me.

    我看到代表電腦的線向我逼近。

  • And I realized, this is it.

    我意識到,原來是這樣。

  • This is what it looks like when the future comes for you.

    這就是未來到來時的樣子。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • It's not the Terminator's gun sight;

    不是終結者的槍戰場面;

  • it's a little line coming closer and closer to the thing you can do,

    是一條線在不斷地逼近你能做的事,

  • the only thing that makes you special, the thing you're best at.

    唯一讓你非凡的事,你最擅長的事。

  • And when the game eventually happened about a year later,

    一年後,比賽終於舉行了,

  • it was very different than the "Jeopardy" games I'd been used to.

    那和我以前玩的「危險邊緣」很不一樣。

  • We were not playing in L.A. on the regular "Jeopardy" set.

    我們沒在洛杉磯的片場比賽。

  • Watson does not travel.

    電腦沃森不能移動。

  • Watson's actually huge.

    實際上,沃森體積巨大。

  • It's thousands of processors, a terabyte of memory,

    有數以千計的處理器,一兆兆的記憶體容量,

  • trillions of bytes of memory.

    數萬億字節的記憶體容量。

  • We got to walk through his climate-controlled server room.

    我們要走過它恒溫的服務器室。

  • The only other "Jeopardy" contestant to this day I've ever been inside.

    那是到目前為止我唯一造訪過其內部的比賽選手。

  • And so Watson does not travel.

    因為沃森不能移動。

  • You must come to it; you must make the pilgrimage.

    所以你得去找它,去朝聖。

  • So me and the other human player

    所以我和其他選手

  • wound up at this secret IBM research lab

    聚集在這個秘密的IBM實驗室裡,

  • in the middle of these snowy woods in Westchester County

    在威徹斯特郡的雪域森林中,

  • to play the computer.

    和電腦競賽。

  • And we realized right away

    我們立刻意識到

  • that the computer had a big home court advantage.

    電腦有巨大的主場優勢,

  • There was a big Watson logo in the middle of the stage.

    舞臺中央有一個巨大的沃森圖標。

  • Like you're going to play the Chicago Bulls,

    就好像你要對戰芝加哥公牛隊,

  • and there's the thing in the middle of their court.

    球場中央有個大圖標。

  • And the crowd was full of IBM V.P.s and programmers

    觀賽人群中都是IBM的副總和程序員們

  • cheering on their little darling,

    為他們的小寶貝加油,

  • having poured millions of dollars into this

    在花費了數百萬美元後,

  • hoping against hope that the humans screw up,

    盼望人類會輸這一令人絕望結果,

  • and holding up "Go Watson" signs

    高舉“沃森加油”的標誌

  • and just applauding like pageant moms every time their little darling got one right.

    像選美比賽候選人的媽媽一樣,每次寶貝答對一個問題就鼓掌。

  • I think guys had "W-A-T-S-O-N" written on their bellies in grease paint.

    我印象中有人用油脂漆在肚子上寫"沃森"

  • If you can imagine computer programmers with the letters "W-A-T-S-O-N" written on their gut,

    你想像一下程序員們的肚子上寫字

  • it's an unpleasant sight.

    那可不是一幅美景。

  • But they were right. They were exactly right.

    但他們是對的,完全正確。

  • I don't want to spoil it, if you still have this sitting on your DVR,

    如果你還沒看過比賽錄影,我不想透漏劇情,

  • but Watson won handily.

    但沃森輕而易舉地贏了。

  • And I remember standing there behind the podium

    我記得站在講臺後,

  • as I could hear that little insectoid thumb clicking.

    聽到機器人拇指敲擊聲。

  • It had a robot thumb that was clicking on the buzzer.

    它有一個機器拇指按應答鍵。

  • And you could hear that little tick, tick, tick, tick.

    你可以聽到輕輕的咔嗒咔嗒咔嗒聲。

  • And I remember thinking, this is it.

    我記得當時想,這下完了。

  • I felt obsolete.

    我感覺被淘汰了。

  • I felt like a Detroit factory worker of the '80s

    像80年代底特律工廠的工人一樣

  • seeing a robot that could now do his job on the assembly line.

    看著機器人在生產線上做著自己的工作。

  • I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete

    我感覺智力競賽參賽者是第一個被

  • under this new regime of thinking computers.

    智能電腦所取代的崗位。

  • And it hasn't been the last.

    而它並不是最後一個。

  • If you watch the news, you'll see occasionally --

    如果你看新聞,就會偶爾看到

  • and I see this all the time --

    而我經常看到

  • that pharmacists now, there's a machine that can fill prescriptions automatically

    比如藥劑師,現在有機器可以自動配藥

  • without actually needing a human pharmacist.

    不需要任何藥劑師的指導。

  • And a lot of law firms are getting rid of paralegals

    許多律師事務所不需要雇傭法務助理

  • because there's software that can sum up case laws and legal briefs and decisions.

    因為有一種軟體可以做案例法、摘要和判決的摘要。

  • You don't need human assistants for that anymore.

    你不需要人類助理了。

  • I read the other day about a program where you feed it a box score

    前幾天我讀到一篇文章說只要你輸入

  • from a baseball or football game

    棒球或足球比賽的成績

  • and it spits out a news article as if a human had watched the game

    它就會自動導出一份報導

  • and was commenting on it.

    就好像是真人看過並做點評的一樣。

  • And obviously these new technologies can't do as clever or creative a job

    顯然這些技術與其所代替的人類相比

  • as the humans they're replacing,

    並不能做得一樣聰明和富有創造力,

  • but they're faster, and crucially, they're much, much cheaper.

    但它們更快,關鍵是它們非常便宜。

  • So it makes me wonder what the economic effects of this might be.

    因此我思考這其中的經濟效益。

  • I've read economists saying that, as a result of these new technologies,

    我曾讀到有經濟學家說,這些技術產生的結果之一

  • we'll enter a new golden age of leisure

    是我們可以進入休閒的黃金時代

  • when we'll all have time for the things we really love

    我們可以把時間花在我們喜歡的事物上

  • because all these onerous tasks will be taken over by Watson and his digital brethren.

    因為那些繁瑣的工作可以交給沃森和它的電子夥伴們。

  • I've heard other people say quite the opposite,

    我也聽過有些人持相反意見,

  • that this is yet another tier of the middle class

    說這是另一層中產階級

  • that's having the thing they can do taken away from them by a new technology

    他們所能做的事情被科技所取代

  • and that this is actually something ominous,

    這是不幸的開始,

  • something that we should worry about.

    值得我們擔心。

  • I'm not an economist myself.

    我不是經濟學家。

  • All I know is how it felt to be the guy put out of work.

    我只知道失去工作的感受,

  • And it was friggin' demoralizing. It was terrible.

    那是沉重的打擊,非常糟糕。

  • Here's the one thing that I was ever good at,

    「危險邊緣」是我至今為止擅長的事,

  • and all it took was IBM pouring tens of millions of dollars and its smartest people

    但只要IBM注以千萬美元投入人才

  • and thousands of processors working in parallel

    外加數以千計的處理器

  • and they could do the same thing.

    就能將我取代。

  • They could do it a little bit faster and a little better on national TV,

    在全國觀眾面前,他們能做的更快更好,

  • and "I'm sorry, Ken. We don't need you anymore."

    “不好意思,肯,我們不需要你了。”

  • And it made me think, what does this mean,

    這讓我思考,這意味著什麽,

  • if we're going to be able to start outsourcing,

    如果我們開始將工作外包,

  • not just lower unimportant brain functions.

    不僅是低級的大腦功能,

  • I'm sure many of you remember a distant time

    我想許多人都記得很久以前

  • when we had to know phone numbers, when we knew our friends' phone numbers.

    我們必須要記住朋友的電話號碼。

  • And suddenly there was a machine that did that,

    突然間,有一種機器可以做到,

  • and now we don't need to remember that anymore.

    現在用不著我們記了。

  • I have read that there's now actually evidence

    我讀到有報導說現在有證據表明

  • that the hippocampus, the part of our brain that handles spacial relationships,

    我們大腦中的海馬體(處理空間關係的組織)

  • physically shrinks and atrophies

    在逐漸萎縮

  • in people who use tools like GPS,

    比如使用GPS的人們,

  • because we're not exercising our sense of direction anymore.

    因為我們不使用方向感了,

  • We're just obeying a little talking voice on our dashboard.

    而是聽從儀錶盤上的語音指揮。

  • And as a result, a part of our brain that's supposed to do that kind of stuff

    結果,大腦中具有該功能的那部份

  • gets smaller and dumber.

    變小變遲鈍了。

  • And it made me think, what happens when computers are now better

    這也使得我思考,如果計算機

  • at knowing and remembering stuff than we are?

    的理解和記憶功能比人類更強大會怎樣?

  • Is all of our brain going to start to shrink and atrophy like that?

    我們的大腦是否都會像那樣萎縮呢?

  • Are we as a culture going to start to value knowledge less?

    人類文明是否會開始輕視知識的價值?

  • As somebody who has always believed in the importance of the stuff that we know,

    作為一個堅信知識力量的人,

  • this was a terrifying idea to me.

    這對我來說太可怕了。

  • The more I thought about it, I realized, no, it's still important.

    我越想就越發現,不,這依然重要。

  • The things we know are still important.

    我們的知識依然重要。

  • I came to believe there were two advantages

    我相信有兩大優勢

  • that those of us who have these things in our head have

    是我們這些用腦記知識的人有

  • over somebody who says, "Oh, yeah. I can Google that. Hold on a second."

    而那些只會說“哦對,我可以google,等我一下“的人沒有的。

  • There's an advantage of volume, and there's an advantage of time.

    一是資訊量的優勢,二是時間的優勢。

  • The advantage of volume, first,

    首先,資訊量的優勢

  • just has to do with the complexity of the world nowadays.

    與如今複雜的世界有關。

  • There's so much information out there.

    世界充斥著太多的資訊。

  • Being a Renaissance man or woman,

    想要成為像是文藝復興時期所說的全人

  • that's something that was only possible in the Renaissance.

    那也只有那個時代才有可能做到。

  • Now it's really not possible

    現在要想掌握所有領域的基本知識

  • to be reasonably educated on every field of human endeavor.

    是完全不可能了。

  • There's just too much.

    資訊量實在太大了。

  • They say that the scope of human information

    據說現在人類資訊範圍

  • is now doubling every 18 months or so,

    大約每18個月

  • the sum total of human information.

    人類資訊總量就成長一倍左右。

  • That means between now and late 2014,

    這意味著從現在到2014年下旬,

  • we will generate as much information, in terms of gigabytes,

    人們所產出的資訊,以千兆來算,將等同於

  • as all of humanity has in all the previous millenia put together.

    人類歷史上產出的資訊的總和。

  • It's doubling every 18 months now.

    並且每18個月就會多一倍。

  • This is terrifying because a lot of the big decisions we make

    這很駭人因為我們許多重要的決定

  • require the mastery of lots of different kinds of facts.

    都是基於多各種資訊的掌握之上。

  • A decision like where do I go to school? What should I major in?

    比如我應該上哪所學校?應該選什麽專業?

  • Who do I vote for?

    我應該投票給誰?

  • Do I take this job or that one?

    我接受這份工作還是那份?

  • These are the decisions that require correct judgments

    這些決定的做出

  • about many different kinds of facts.

    要基於對各種資訊的正確判斷。

  • If we have those facts at our mental fingertips,

    如果我們的能把這些知識存在腦子裡,

  • we're going to be able to make informed decisions.

    我們就能做出明智的決定。

  • If, on the other hand, we need to look them all up,

    但是,如果我們需要去搜索這些資訊,

  • we may be in trouble.

    我們可能會有麻煩。

  • According to a National Geographic survey I just saw,

    根據我剛讀到國家地理雜誌的調查顯示,

  • somewhere along the lines of 80 percent

    大約百分之八十左右

  • of the people who vote in a U.S. presidential election about issues like foreign policy

    就外交政策選舉美國總統的選民

  • cannot find Iraq or Afghanistan on a map.

    沒辦法在地圖上找到伊拉克和阿富汗。

  • If you can't do that first step,

    如果你連第一步都做不到,

  • are you really going to look up the other thousand facts you're going to need to know

    你真會去查其他幾千條你需要知道的資訊

  • to master your knowledge of U.S. foreign policy?

    來掌握美國外交政策嗎?

  • Quite probably not.

    這不大可能。

  • At some point you're just going to be like,

    某一刻,你會說

  • "You know what? There's too much to know. Screw it."

    ”算了,要知道的實在太多了,管它的。“

  • And you'll make a less informed decision.

    這樣你的決定就不那麼明智了。

  • The other issue is the advantage of time that you have

    另外,如果這些資訊對你而言是信手拈來

  • if you have all these things at your fingertips.

    你就有一個時間優勢。

  • I always think of the story of a little girl named Tilly Smith.

    我常想到一個叫媞麗史密斯的女孩的故事。

  • She was a 10-year-old girl from Surrey, England

    她來自英國薩利郡

  • on vacation with her parents a few years ago in Phuket, Thailand.

    幾年前在泰國普吉島和父母度假。

  • She runs up to them on the beach one morning

    一天早晨在沙灘上,她跑到父母那兒,

  • and says, "Mom, Dad, we've got to get off the beach."

    說,”爸爸媽媽,我們必須離開海灘。“

  • And they say, "What do you mean? We just got here."

    他們說,”你說什麽?我們才來啊。“

  • And she said, "In Mr. Kearney's geography class last month,

    她說,”科尼先生上個月在地理課上說,

  • he told us that when the tide goes out abruptly out to sea

    當潮汐突然退向海面

  • and you see the waves churning way out there,

    波浪在海面上翻滾,

  • that's the sign of a tsunami, and you need to clear the beach."

    那是海嘯的預警,就得離開海灘。“

  • What would you do if your 10-year-old daughter came up to you with this?

    如果你10歲的女兒跑來說這些你會怎麼做?

  • Her parents thought about it,

    她的父母想了想,

  • and they finally, to their credit, decided to believe her.

    幸運的是,決定相信她。

  • They told the lifeguard, they went back to the hotel,

    他們告訴了救生員,回到酒店,

  • and the lifeguard cleared over 100 people off the beach, luckily,

    救生員讓100多人撤離了海灘,很幸運,

  • because that was the day of the Boxing Day tsunami,

    因為那就是南亞大海嘯,

  • the day after Christmas, 2004,

    2004年聖誕節後的那次,

  • that killed thousands of people in Southeast Asia and around the Indian Ocean.

    東南亞和印度洋數以千計的人遇難。

  • But not on that beach, not on Mai Khao Beach,

    但在那個麥考海灘上無一傷亡,

  • because this little girl had remembered one fact from her geography teacher a month before.

    因為這個小女孩記得一個月前地理老師教的知識。

  • Now when facts come in handy like that --

    當資訊發揮這樣的作用-

  • I love that story because it shows you the power of one fact,

    我喜歡這個故事因為它顯示了一個資訊的力量,

  • one remembered fact in exactly the right place at the right time --

    一個記住的資訊在對的時間和地點發揮了作用-

  • normally something that's easier to see on game shows than in real life.

    比起在現實生活裡,有時這更容易反映在遊戲節目中。

  • But in this case it happened in real life.

    但在這個案例裡,則是實際發生在現實生活中。

  • And it happens in real life all the time.

    這樣的事情在現實生活中常常發生。

  • It's not always a tsunami, often it's a social situation.

    不會總是海嘯,通常只是一個社交場合。

  • It's a meeting or job interview or first date

    可能是一個會議或面試或初次約會

  • or some relationship that gets lubricated

    或者是一段關係

  • because two people realize they share some common piece of knowledge.

    因為兩個人意識到他們有共同的知識而升溫。

  • You say where you're from, and I say, "Oh, yeah."

    你說你來自哪裡,我說,“哦,對。”

  • Or your alma mater or your job,

    或者是你的母校或你的工作,

  • and I know just a little something about it,

    我只知道一點相關的資訊,

  • enough to get the ball rolling.

    卻足以讓談話進行下去。

  • People love that shared connection that gets created

    人們喜歡和其他人的共鳴

  • when somebody knows something about you.

    當別人知道一些關於你的資訊就會產生連結。

  • It's like they took the time to get to know you before you even met.

    就好像你們還沒見過面對方就已經花時間瞭解你了。

  • That's often the advantage of time.

    那就是時間的優勢。

  • And it's not effective if you say, "Well, hold on.

    如果你這麼說就不管用了,“哦,等等。

  • You're from Fargo, North Dakota. Let me see what comes up.

    你來自北達科塔的法戈。我查查看

  • Oh, yeah. Roger Maris was from Fargo."

    哦,對。羅傑·馬裡斯也來自法戈。”

  • That doesn't work. That's just annoying.

    那根本沒用。反而很令人生厭。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • The great 18th-century British theologian and thinker, friend of Dr. Johnson,

    偉大的18世紀英國神學家和思想家,也是約翰遜博士的朋友,

  • Samuel Parr once said, "It's always better to know a thing than not to know it."

    薩繆爾帕爾曾經說道,“知道總比不知道強。”

  • And if I have lived my life by any kind of creed, it's probably that.

    如果我要選一個人生信條,可能就是這個。

  • I have always believed that the things we know -- that knowledge is an absolute good,

    我始終相信我們知道的事(知識絕對是好的)

  • that the things we have learned and carry with us in our heads

    我們學到的記住的東西,

  • are what make us who we are,

    造就了我們,

  • as individuals and as a species.

    不論是個人還是群種。

  • I don't know if I want to live in a world where knowledge is obsolete.

    我不知道我是否想生活在一個知識被淘汰的世界裡。

  • I don't want to live in a world where cultural literacy has been replaced

    我不想生活在一個文化素養被

  • by these little bubbles of specialty,

    專業泡沫所取代的世界,

  • so that none of us know about the common associations

    沒有人知道

  • that used to bind our civilization together.

    把人類文明串聯起來的鏈結。

  • I don't want to be the last trivia know-it-all

    我不想成為最後一個「通天曉」

  • sitting on a mountain somewhere,

    在山上的某一處,

  • reciting to himself the state capitals and the names of "Simpsons" episodes

    自言自語各州首府和辛普森一家的集名

  • and the lyrics of Abba songs.

    和Abba的歌詞。

  • I feel like our civilization works when this is a vast cultural heritage that we all share

    我認為我們的文明必須有一個共同的文化傳承

  • and that we know without having to outsource it to our devices,

    是我們大家共曉的,無需任何儀器幫助,

  • to our search engines and our smartphones.

    不需要搜索引擎或智慧型手機。

  • In the movies, when computers like Watson start to think,

    在影片裡,當和沃森一樣的電腦開始思考,

  • things don't always end well.

    並非總是美好的結果。

  • Those movies are never about beautiful utopias.

    那些電影沒有一部是關於美好的烏托邦的。

  • It's always a terminator or a matrix or an astronaut getting sucked out an airlock in "2001."

    總是關於終結者或駭客帝國 或“2001”裡宇航員被吸出密倉外。

  • Things always go terribly wrong.

    事情總是變得非常糟糕。

  • And I feel like we're sort of at the point now

    我覺得我們現在面臨著

  • where we need to make that choice of what kind of future we want to be living in.

    必須選擇我們想要生活在怎樣的未來裡。

  • This is a question of leadership,

    這是關於領導力的問題,

  • because it becomes a question of who leads the future.

    因為這是關於誰能主宰未來。

  • On the one hand, we can choose between a new golden age

    一方面,我們可以選擇是要黃金時代裡,

  • where information is more universally available

    資訊比人類歷史的任何時候

  • than it's ever been in human history,

    在全球更容易取得,

  • where we all have the answers to our questions at our fingertips.

    我們要的答案就在指尖,

  • And on the other hand,

    還是,

  • we have the potential to be living in some gloomy dystopia

    我們可能要生活在陰暗的地獄

  • where the machines have taken over

    那裡機器主宰一切

  • and we've all decided it's not important what we know anymore,

    我們決定了知識已不再重要,

  • that knowledge isn't valuable because it's all out there in the cloud,

    知識沒有價值因為一切都在雲端,

  • and why would we ever bother learning anything new.

    我們爲什麽還要費心去學新知識呢。

  • Those are the two choices we have. I know which future I would rather be living in.

    那是給我們的兩個選擇。我知道我想選哪個。

  • And we can all make that choice.

    我們都可以做這樣的選擇。

  • We make that choice by being curious, inquisitive people who like to learn,

    我們選擇做有好奇心愛學習的人,

  • who don't just say, "Well, as soon as the bell has rung and the class is over,

    而不是會說“只要鈴一響一下課,

  • I don't have to learn anymore,"

    我就不用再學了。"

  • or "Thank goodness I have my diploma. I'm done learning for a lifetime.

    或是“感謝上天我終於拿到了學位。我這輩子不用再學習了。

  • I don't have to learn new things anymore."

    不用再學新知識了。”

  • No, every day we should be striving to learn something new.

    不,每一天我們都應該努力學新知識。

  • We should have this unquenchable curiosity for the world around us.

    我們對周遭世界應該懷著無盡的好奇心。

  • That's where the people you see on "Jeopardy" come from.

    「危險邊緣」上的選手就是這樣的。

  • These know-it-alls, they're not Rainman-style savants

    那些「通天曉」們,他們不是雨人般的學者

  • sitting at home memorizing the phone book.

    待在家裡背電話本。

  • I've met a lot of them.

    我見過很多這些通天曉。

  • For the most part, they are just normal folks

    基本上,他們就是普通人

  • who are universally interested in the world around them, curious about everything,

    對世界充滿了興趣,對一切都好奇,

  • thirsty for this knowledge about whatever subject.

    對各種知識求知若渴。

  • We can live in one of these two worlds.

    我們可以在這兩種世界中擇其一。

  • We can live in a world where our brains, the things that we know,

    我們可以生活在一個我們的頭腦、知識

  • continue to be the thing that makes us special,

    繼續造就與眾不同的我們的世界,

  • or a world in which we've outsourced all of that to evil supercomputers from the future like Watson.

    或者是把一切外包給沃森這樣的超級電腦的未來。

  • Ladies and gentlemen, the choice is yours.

    女士們,先生們,選擇權在你們手上。

  • Thank you very much.

    非常感謝大家。

Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast

譯者: Julia Xu 審譯者: Shengwei Cai

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 沃森 知識 邊緣 資訊 電腦

【TED】肯-詹寧斯。沃森、《危情》和我,過時的知音(肯-詹寧斯:《沃森、《危情》和我,過時的知音)。 (【TED】Ken Jennings: Watson, Jeopardy and me, the obsolete know-it-all (Ken Jennings: Watson, Jeopardy and me, the obsolete know-it-all))

  • 46 3
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary