Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Just over a year ago,

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang

  • for the third time in my life, I ceased to exist.

    一年多前,

  • I was having a small operation, and my brain was filling with anesthetic.

    我於人生中第三次不復存在。

  • I remember a sense of detachment and falling apart

    當時我正接受一個小手術, 而我的腦中充滿了麻醉藥劑。

  • and a coldness.

    我還記得當時感覺抽離、崩潰、

  • And then I was back, drowsy and disoriented,

    和冰冷。

  • but definitely there.

    隨後我恢復意識,昏沉又迷惘,

  • Now, when you wake from a deep sleep,

    但我絕對在那裡。

  • you might feel confused about the time or anxious about oversleeping,

    當你從深睡中醒來,

  • but there's always a basic sense of time having passed,

    你可能對時間感到困惑, 或是對睡過頭感到焦慮,

  • of a continuity between then and now.

    但基本上都會意識到時間流逝、

  • Coming round from anesthesia is very different.

    以及彼時與此時之間的連續性。

  • I could have been under for five minutes, five hours,

    麻醉過後恢復意識則截然不同。

  • five years or even 50 years.

    也許我失去意識五分鐘、五小時、

  • I simply wasn't there.

    五年、甚至五十年。

  • It was total oblivion.

    我就是不在那裡,

  • Anesthesia -- it's a modern kind of magic.

    完全處於無意識的狀態。

  • It turns people into objects,

    麻醉是種現代的魔法。

  • and then, we hope, back again into people.

    它把人變成物品,

  • And in this process

    接著,但願由物品再變回人。

  • is one of the greatest remaining mysteries in science and philosophy.

    這個過程中

  • How does consciousness happen?

    有著科學與哲學中 未解的最大謎題之一。

  • Somehow, within each of our brains,

    意識是如何發生的?

  • the combined activity of many billions of neurons,

    在我們每個人的腦中

  • each one a tiny biological machine,

    有數十億個神經元聯手動作,

  • is generating a conscious experience.

    而每個神經元都是個小小生物機器,

  • And not just any conscious experience --

    它們聯合產出意識經驗。

  • your conscious experience right here and right now.

    不僅僅是任何意識經驗,

  • How does this happen?

    而是你在此時此地的意識經驗。

  • Answering this question is so important

    這是如何發生的?

  • because consciousness for each of us is all there is.

    回答這個問題極為重要,

  • Without it there's no world,

    因為意識是我們每個人的一切,

  • there's no self,

    沒有意識,就沒有世界,

  • there's nothing at all.

    沒有自我,

  • And when we suffer, we suffer consciously

    什麼都沒有。

  • whether it's through mental illness or pain.

    當我們受苦時,是有意識地受苦,

  • And if we can experience joy and suffering,

    不管原因是心理疾病或是疼痛。

  • what about other animals?

    且如果我們能體驗喜悅及苦難,

  • Might they be conscious, too?

    其他的動物呢?

  • Do they also have a sense of self?

    牠們也有意識嗎?

  • And as computers get faster and smarter,

    也能感受到自我嗎?

  • maybe there will come a point, maybe not too far away,

    隨著電腦越來越快、越聰明,

  • when my iPhone develops a sense of its own existence.

    也許將來某個時候,也許不用太久,

  • I actually think the prospects for a conscious AI are pretty remote.

    我的 iPhone 就會發展出 對自身存在的感知。

  • And I think this because my research is telling me

    其實我認為,讓人工智慧 具有意識的願景很遙遠。

  • that consciousness has less to do with pure intelligence

    因為我的研究告訴我,

  • and more to do with our nature as living and breathing organisms.

    意識與單純智慧不太相關,

  • Consciousness and intelligence are very different things.

    而與我們是活著、會呼吸的有機體 這個天性比較有關。

  • You don't have to be smart to suffer, but you probably do have to be alive.

    意識與智慧是非常不同的。

  • In the story I'm going to tell you,

    即使不聰明也會受苦, 但大概得要活著才會受苦。

  • our conscious experiences of the world around us,

    在我即將要告訴各位的故事中,

  • and of ourselves within it,

    我們對於周遭世界、

  • are kinds of controlled hallucinations

    及我們身在其中的意識經驗,

  • that happen with, through and because of our living bodies.

    是種被控制的幻覺,

  • Now, you might have heard that we know nothing

    因為我們活著及透過身體發生幻覺。

  • about how the brain and body give rise to consciousness.

    或許你聽過,

  • Some people even say it's beyond the reach of science altogether.

    我們對於頭腦和身體 如何形成意識一無所知。

  • But in fact,

    甚至有些人說 這已超出科學能及的範圍。

  • the last 25 years have seen an explosion of scientific work in this area.

    但事實上,

  • If you come to my lab at the University of Sussex,

    過去 25 年中這領域 出現了大量的科學研究。

  • you'll find scientists from all different disciplines

    如果你來到我位於 薩塞克斯大學的實驗室,

  • and sometimes even philosophers.

    會看到來自各學門的科學家,

  • All of us together trying to understand how consciousness happens

    甚至有時會有哲學家。

  • and what happens when it goes wrong.

    我們所有人聯手 試圖了解意識是如何發生的,

  • And the strategy is very simple.

    以及如果出了錯會發生什麼事。

  • I'd like you to think about consciousness

    策略十分簡單。

  • in the way that we've come to think about life.

    我想請各位

  • At one time, people thought the property of being alive

    用我們思考人生的方式來思考意識。

  • could not be explained by physics and chemistry --

    人們曾以為

  • that life had to be more than just mechanism.

    無法用物理和化學 來解釋活著的特性,

  • But people no longer think that.

    認為生命必然不只是機制。

  • As biologists got on with the job

    但現在人們不再那麼想了。

  • of explaining the properties of living systems

    生物學家

  • in terms of physics and chemistry --

    繼續用物理和化學來解釋 生命系統的特性──

  • things like metabolism, reproduction, homeostasis --

    像是心陳代謝、繁殖、體內平衡──

  • the basic mystery of what life is started to fade away,

    關於生命的基本謎題已漸漸消逝,

  • and people didn't propose any more magical solutions,

    人們不再提出魔術般的解答,

  • like a force of life or an élan vital.

    像是生命之力或生命衝力。

  • So as with life, so with consciousness.

    所以,意識就跟生命的狀況很像。

  • Once we start explaining its properties

    一旦我們開始解釋意識的特性,

  • in terms of things happening inside brains and bodies,

    用的是頭腦和身體中發生的狀況,

  • the apparently insoluble mystery of what consciousness is

    「意識到底是什麼」 這個明顯的無解謎題

  • should start to fade away.

    應該就會漸漸消逝了。

  • At least that's the plan.

    至少計畫是這樣的。

  • So let's get started.

    所以,我們開始吧。

  • What are the properties of consciousness?

    意識的特性是什麼?

  • What should a science of consciousness try to explain?

    意識科學應該試圖解釋什麼?

  • Well, for today I'd just like to think of consciousness in two different ways.

    今天我想要用兩種方式來思考意識,

  • There are experiences of the world around us,

    有關我們周遭世界的經驗,

  • full of sights, sounds and smells,

    充滿了景象、聲音、味道,

  • there's multisensory, panoramic, 3D, fully immersive inner movie.

    像是多種感官、全景式、

  • And then there's conscious self.

    3D、完全身歷其境的內在電影。

  • The specific experience of being you or being me.

    另外還有自我意識。

  • The lead character in this inner movie,

    身為你或是身為我的特定經驗。

  • and probably the aspect of consciousness we all cling to most tightly.

    也就是這部內在電影的主角,

  • Let's start with experiences of the world around us,

    可能也是各個意識面向中 我們最緊抓不放的一面。

  • and with the important idea of the brain as a prediction engine.

    先從對我們周遭世界的經驗開始,

  • Imagine being a brain.

    先來談談一個重要想法: 頭腦是預測引擎。

  • You're locked inside a bony skull,

    想像你是個頭腦。

  • trying to figure what's out there in the world.

    你被關在頭骨中,

  • There's no lights inside the skull. There's no sound either.

    試圖知道外面世界有什麼。

  • All you've got to go on is streams of electrical impulses

    頭骨內沒有光,也沒有聲音。

  • which are only indirectly related to things in the world,

    你只有電脈衝,

  • whatever they may be.

    它們和世界中的事物只間接相關,

  • So perception -- figuring out what's there --

    不論是什麼。

  • has to be a process of informed guesswork

    所以,感知──理解外面有什麼──

  • in which the brain combines these sensory signals

    一定是種根據資訊的猜測過程,

  • with its prior expectations or beliefs about the way the world is

    過程中頭腦結合這些感官訊號,

  • to form its best guess of what caused those signals.

    連同先前對於世界的期待或信念,

  • The brain doesn't hear sound or see light.

    來猜測最佳的訊號成因。

  • What we perceive is its best guess of what's out there in the world.

    頭腦聽不見聲音也看不見光線。

  • Let me give you a couple of examples of all this.

    我們所感知到的

  • You might have seen this illusion before,

    是頭腦對於外在世界的最佳猜測。

  • but I'd like you to think about it in a new way.

    讓我為各位舉幾個例子。

  • If you look at those two patches, A and B,

    你們以前可能看過這個幻覺,

  • they should look to you to be very different shades of gray, right?

    但我想請你們以新的方式思考。

  • But they are in fact exactly the same shade.

    看著這兩塊方格,A 與 B,

  • And I can illustrate this.

    看起來灰色的深淺應該不同,對嗎?

  • If I put up a second version of the image here

    但事實上,它們的灰階相同。

  • and join the two patches with a gray-colored bar,

    我可以用圖解。

  • you can see there's no difference.

    若我放上這張圖的第二個版本,

  • It's exactly the same shade of gray.

    用灰色直條連結兩塊方格,

  • And if you still don't believe me,

    就能看出沒有差別。

  • I'll bring the bar across and join them up.

    它們是同樣的灰色。

  • It's a single colored block of gray, there's no difference at all.

    如果你們仍不相信我,

  • This isn't any kind of magic trick.

    我把直條移過來連接它們。

  • It's the same shade of gray,

    是單一的灰色,完全沒有差別。

  • but take it away again, and it looks different.

    這不是魔術把戲。

  • So what's happening here

    是同樣深淺的灰色,

  • is that the brain is using its prior expectations

    但拿走直條,看起來又不同了。

  • built deeply into the circuits of the visual cortex

    這裡發生的是頭腦用它先前

  • that a cast shadow dims the appearance of a surface,

    深植在視覺中樞的強烈信念,

  • so that we see B as lighter than it really is.

    認為陰影會使表面亮度黯淡下來,

  • Here's one more example,

    所以我們以為 B 的灰色 比實際上的淺。

  • which shows just how quickly the brain can use new predictions

    還有一個例子

  • to change what we consciously experience.

    能展示頭腦多麼快速地用新的預測

  • Have a listen to this.

    來改變我們的意識經驗。

  • (Distorted voice)

    聽聽這個。

  • Sounded strange, right?

    (失真的聲音)

  • Have a listen again and see if you can get anything.

    聽起來很怪,對吧?

  • (Distorted voice)

    再聽一次,看你們能否聽出什麼。

  • Still strange.

    (失真的聲音)

  • Now listen to this.

    仍然很怪。

  • (Recording) Anil Seth: I think Brexit is a really terrible idea.

    現在聽聽這個。

  • (Laughter)

    (錄音)亞尼賽斯:我認為 英國脫歐是個很糟的點子。

  • Which I do.

    (笑聲)

  • So you heard some words there, right?

    我的確這樣認為。

  • Now listen to the first sound again. I'm just going to replay it.

    你們聽見了一些字吧?

  • (Distorted voice)

    現在重聽第一段聲音。重播。

  • Yeah? So you can now hear words there.

    (失真的聲音)

  • Once more for luck.

    如何?現在你們可以聽出一些字了。

  • (Distorted voice)

    再試一次運氣。

  • OK, so what's going on here?

    (失真的聲音)

  • The remarkable thing is the sensory information coming into the brain

    好,發生了什麼事?

  • hasn't changed at all.

    不可思議的

  • All that's changed is your brain's best guess

    是進入頭腦的感官資訊一點也沒變,

  • of the causes of that sensory information.

    改變的只是你的頭腦

  • And that changes what you consciously hear.

    對於感受到的資訊所做出的最佳推測,

  • All this puts the brain basis of perception

    也就改變了你意識下聽到了什麼。

  • in a bit of a different light.

    這一切讓頭腦的感知基礎

  • Instead of perception depending largely on signals coming into the brain

    變得有點不同。

  • from the outside world,

    感知並非大部分依賴於

  • it depends as much, if not more,

    外在世界進入頭腦的訊號,

  • on perceptual predictions flowing in the opposite direction.

    而是同等、或是更多依賴於

  • We don't just passively perceive the world,

    方向完全相反的感知預測。

  • we actively generate it.

    我們不只被動地感知這個世界,

  • The world we experience comes as much, if not more,

    也主動地使這個世界成像。

  • from the inside out

    我們所經驗的世界

  • as from the outside in.

    由內而外和由外而內等量,

  • Let me give you one more example of perception

    或者更多來自由內而外。

  • as this active, constructive process.

    讓我再舉個例子

  • Here we've combined immersive virtual reality with image processing

    說明感知是個主動建構的過程。

  • to simulate the effects of overly strong perceptual predictions

    在這裡我們結合身歷其境的 虛擬實境和影像處理,

  • on experience.

    來模擬過度強大的感知預測

  • In this panoramic video, we've transformed the world --

    對經驗會有什麼影響。

  • which is in this case Sussex campus --

    在這支全景影片中, 我們轉化這個世界──

  • into a psychedelic playground.

    這裡是薩塞克斯校園──

  • We've processed the footage using an algorithm based on Google's Deep Dream

    為幻覺遊樂場。

  • to simulate the effects of overly strong perceptual predictions.

    影片被用 Google 的 Deep Dream 演算法處理過,

  • In this case, to see dogs.

    來模擬過度強大的感知預測。

  • And you can see this is a very strange thing.

    這例子是看狗。

  • When perceptual predictions are too strong,

    你們可以看見這有多奇怪。

  • as they are here,

    當感知預測太強大時,

  • the result looks very much like the kinds of hallucinations

    就像這裡這樣,

  • people might report in altered states,

    結果看起來很像是幻覺,

  • or perhaps even in psychosis.

    像是人們在意識狀態改變

  • Now, think about this for a minute.

    或甚至精神錯亂時看到的幻覺。

  • If hallucination is a kind of uncontrolled perception,

    花點時間思考這一點。

  • then perception right here and right now is also a kind of hallucination,

    如果幻覺是種無法控制的感知,

  • but a controlled hallucination

    那麼此時此地的感知也是某種幻覺,

  • in which the brain's predictions are being reigned in

    只是它是被控制的幻覺,

  • by sensory information from the world.

    頭腦的預測

  • In fact, we're all hallucinating all the time,

    被感受自外在世界的資訊所統御。

  • including right now.

    事實上,我們隨時都在產生幻覺,

  • It's just that when we agree about our hallucinations,

    包括現在。

  • we call that reality.

    只是當我們對幻覺的看法一致時

  • (Laughter)

    就稱之為現實。

  • Now I'm going to tell you that your experience of being a self,

    (笑聲)

  • the specific experience of being you,

    現在我要告訴各位, 你們身為自我的經驗,

  • is also a controlled hallucination generated by the brain.

    身為「你」的特定經驗,

  • This seems a very strange idea, right?

    也是頭腦所產生的一種控制幻覺。

  • Yes, visual illusions might deceive my eyes,

    這似乎是個很奇怪的想法,是吧?

  • but how could I be deceived about what it means to be me?

    的確,視覺假象 或許欺騙了我們的眼睛,

  • For most of us,

    但我怎可能會被自我的意義騙了呢?

  • the experience of being a person

    對大多數人而言,

  • is so familiar, so unified and so continuous

    身為一個人的經驗

  • that it's difficult not to take it for granted.

    是很熟悉、很一致、很連續的,

  • But we shouldn't take it for granted.

    所以很難不把它視為理所當然。

  • There are in fact many different ways we experience being a self.

    但我們不該視它為理所當然。

  • There's the experience of having a body

    事實上,有許多方式可以 讓我們體驗身為自己。

  • and of being a body.

    一種是擁有身體和是個身體的體驗;

  • There are experiences of perceiving the world

    還有從第一人稱的角度

  • from a first person point of view.

    來感知世界的體驗;

  • There are experiences of intending to do things

    有打定主意要做某事,

  • and of being the cause of things that happen in the world.

    要成為世上事物肇因的體驗;

  • And there are experiences

    有身為連續且獨特個體的體驗,

  • of being a continuous and distinctive person over time,

    隨著時間建立 豐富的記憶與社會互動。

  • built from a rich set of memories and social interactions.

    許多經驗顯示,

  • Many experiments show,

    且精神病學家與 神經病學家都很清楚,

  • and psychiatrists and neurologists know very well,

    我們體驗身為自己的各種不同方式

  • that these different ways in which we experience being a self

    都有可能會崩壞。

  • can all come apart.

    這意味著,「統合的自我」 這種基本背景經驗,

  • What this means is the basic background experience

    是由頭腦建立起的脆弱產物。

  • of being a unified self is a rather fragile construction of the brain.

    另一個經驗, 就和所有其他經驗一樣,

  • Another experience, which just like all others,

    需要解釋。

  • requires explanation.

    讓我們先回到身體的自我。

  • So let's return to the bodily self.

    頭腦如何產生

  • How does the brain generate the experience of being a body

    是個身體以及擁有身體的經驗?

  • and of having a body?

    適用同樣的原則。

  • Well, just the same principles apply.

    頭腦如何做出最佳推測,

  • The brain makes its best guess

    哪些是身體的一部份、而哪些不是。

  • about what is and what is not part of its body.

    神經科學中有個很棒的實驗 可以用來說明這一點。

  • And there's a beautiful experiment in neuroscience to illustrate this.

    和大部份神經科學實驗不同,

  • And unlike most neuroscience experiments,

    這個實驗你可以自己在家做。

  • this is one you can do at home.

    你只需要這個,

  • All you need is one of these.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    和幾支畫筆。

  • And a couple of paintbrushes.

    在橡膠手幻覺裡,

  • In the rubber hand illusion,

    這人看不見被遮住的一隻真手,

  • a person's real hand is hidden from view,

    橡膠假手被置於面前,

  • and that fake rubber hand is placed in front of them.

    接下來兩隻手同時被畫筆刷摩挲,

  • Then both hands are simultaneously stroked with a paintbrush

    當時這人凝視著假手。

  • while the person stares at the fake hand.

    大多數人在短時間後

  • Now, for most people, after a while,

    會產生一種很怪異的感受,

  • this leads to the very uncanny sensation

    會覺得假手其實 是他們身體的一部份。

  • that the fake hand is in fact part of their body.

    原理是,你同時看見與感覺

  • And the idea is that the congruence between seeing touch and feeling touch

    那個看起來像手、又位於 手該擺放位置的東西被觸摸,

  • on an object that looks like hand and is roughly where a hand should be,

    這種一致性足以 讓頭腦做出最佳猜測,

  • is enough evidence for the brain to make its best guess

    認為假手其實是身體的一部份。

  • that the fake hand is in fact part of the body.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    你可以測量各種聰明的東西。

  • So you can measure all kinds of clever things.

    你可以測量膚電傳導、驚嚇反應,

  • You can measure skin conductance and startle responses,

    但沒必要。

  • but there's no need.

    很清楚可見,藍衣男子 已經把假手給同化了。

  • It's clear the guy in blue has assimilated the fake hand.

    這意味著,即使是對於 我們自身身體的經驗,

  • This means that even experiences of what our body is

    也僅是一種最佳猜測,

  • is a kind of best guessing --

    一種頭腦控制的幻覺。

  • a kind of controlled hallucination by the brain.

    還有一件事。

  • There's one more thing.

    我們不只從外在體驗 身體是世界裡的一樣物品,

  • We don't just experience our bodies as objects in the world from the outside,

    也從內在去體驗它。

  • we also experience them from within.

    我們都曾由內體驗身體的感覺。

  • We all experience the sense of being a body from the inside.

    來自身體內部的感官訊號

  • And sensory signals coming from the inside of the body

    持續告訴頭腦內部器官的狀態如何、

  • are continually telling the brain about the state of the internal organs,

    心臟目前如何、血壓是怎樣的、

  • how the heart is doing, what the blood pressure is like,

    還有很多別的。

  • lots of things.

    這種感知,我們稱為「內感受」,

  • This kind of perception, which we call interoception,

    往往被忽視,

  • is rather overlooked.

    但非常重要,

  • But it's critically important

    因為身體內部狀態的感知和調節

  • because perception and regulation of the internal state of the body --

    是我們能活著的原因。

  • well, that's what keeps us alive.

    這是橡膠手錯覺的另一個版本。

  • Here's another version of the rubber hand illusion.

    在我們薩塞克斯的實驗室。

  • This is from our lab at Sussex.

    在這裡,人們看見 自己虛擬實境版本的手,

  • And here, people see a virtual reality version of their hand,

    閃著紅色、黑色,

  • which flashes red and back

    與心跳同拍或不同拍。

  • either in time or out of time with their heartbeat.

    當閃現與心跳同拍時,

  • And when it's flashing in time with their heartbeat,

    人們誤認虛擬手 是身體一部份的感覺更強烈。

  • people have a stronger sense that it's in fact part of their body.

    所以,擁有身體的體驗

  • So experiences of having a body are deeply grounded

    深植在我們身體內在的感知。

  • in perceiving our bodies from within.

    我要各位注意的最後一件事:

  • There's one last thing I want to draw your attention to,

    從內在體驗身體

  • which is that experiences of the body from the inside are very different

    和從周遭世界體驗大不相同。

  • from experiences of the world around us.

    當我看周遭,世界似乎滿是物品,

  • When I look around me, the world seems full of objects --

    有桌子、椅子、橡膠手、

  • tables, chairs, rubber hands,

    人們、你們所有人;

  • people, you lot --

    即使是我的身體,

  • even my own body in the world,

    我也能從外在世界感受到它。

  • I can perceive it as an object from the outside.

    但我從內在對於身體的經驗

  • But my experiences of the body from within,

    完全不是那樣的。

  • they're not like that at all.

    我感受不到腎臟在這裡、

  • I don't perceive my kidneys here,

    肝在這裡、

  • my liver here,

    脾臟……

  • my spleen ...

    我不知道我的脾臟在哪,

  • I don't know where my spleen is,

    但在某處。

  • but it's somewhere.

    我並不把內在器官感知為物品。

  • I don't perceive my insides as objects.

    事實上,我幾乎感受不到它們, 除非它們出了問題。

  • In fact, I don't experience them much at all unless they go wrong.

    我認為這點很重要。

  • And this is important, I think.

    對身體內在狀態的感知

  • Perception of the internal state of the body

    並不在於知道體內有什麼,

  • isn't about figuring out what's there,

    而在於控制與調節,

  • it's about control and regulation --

    讓內在生理變數

  • keeping the physiological variables within the tight bounds

    維持在與生存相符合的 嚴密界限範圍內。

  • that are compatible with survival.

    當頭腦用預測來揣摩那兒有什麼時,

  • When the brain uses predictions to figure out what's there,

    我們視物品的感知為知覺的成因。

  • we perceive objects as the causes of sensations.

    當頭腦用預測來控制和調節事物時,

  • When the brain uses predictions to control and regulate things,

    我們則是經驗到控制得多好或多糟。

  • we experience how well or how badly that control is going.

    因此我們身為自己、

  • So our most basic experiences of being a self,

    或身為有形有機體的最基本經驗,

  • of being an embodied organism,

    深植於讓我們存活的生物機制上。

  • are deeply grounded in the biological mechanisms that keep us alive.

    當我們順著這個想法一路想下去,

  • And when we follow this idea all the way through,

    就會開始了解我們所有的意識經驗,

  • we can start to see that all of our conscious experiences,

    因為都仰賴著同樣的預測感知機制,

  • since they all depend on the same mechanisms of predictive perception,

    全都源於同樣要活下去的本能需求。

  • all stem from this basic drive to stay alive.

    我們體驗外在世界和我們自身,

  • We experience the world and ourselves

    靠的是我們活著的身體。

  • with, through and because of our living bodies.

    讓我一步步總匯。

  • Let me bring things together step-by-step.

    我們有意識看見到的

  • What we consciously see depends

    是頭腦對於那裡有什麼的最佳猜測。

  • on the brain's best guess of what's out there.

    我們也從內而外體驗世界,

  • Our experienced world comes from the inside out,

    不僅從外而內。

  • not just the outside in.

    橡膠手的假象顯示出這個理論

  • The rubber hand illusion shows that this applies to our experiences

    可用來判斷什麼是、 以及什麼不是我們的身體。

  • of what is and what is not our body.

    這些與自我相關的預測

  • And these self-related predictions depend critically on sensory signals

    極為仰賴來自身體 內在深處的感官訊號。

  • coming from deep inside the body.

    最後,

  • And finally,

    身為有形體的自我體驗, 和控制調節比較有關,

  • experiences of being an embodied self are more about control and regulation

    而非去揣測那裡有什麼。

  • than figuring out what's there.

    所以我們對周遭世界、 以及我們身於其中的經驗,

  • So our experiences of the world around us and ourselves within it --

    都是某種控制的幻覺,

  • well, they're kinds of controlled hallucinations

    是經過數百萬年的演化所形成的,

  • that have been shaped over millions of years of evolution

    為了讓我們存活在這 充滿危險與機會的世界上。

  • to keep us alive in worlds full of danger and opportunity.

    我們預測,故我們存在。

  • We predict ourselves into existence.

    我要留給大家三項意涵。

  • Now, I leave you with three implications of all this.

    第一,如同我們可能錯誤感知世界,

  • First, just as we can misperceive the world,

    我們也可能錯誤感知自我,

  • we can misperceive ourselves

    如果預測機制出錯的話。

  • when the mechanisms of prediction go wrong.

    了解這一點

  • Understanding this opens many new opportunities in psychiatry and neurology,

    開啟了許多精神病學 和神經學的新契機,

  • because we can finally get at the mechanisms

    因為我們終於能夠處理機制,

  • rather than just treating the symptoms

    而不只是治療症狀,

  • in conditions like depression and schizophrenia.

    處理憂鬱、精神分裂 這類疾病的機制。

  • Second:

    第二:

  • what it means to be me cannot be reduced to or uploaded to

    「身為我」的意義無法被縮減

  • a software program running on a robot,

    或上傳成為運作機器人的軟體程式,

  • however smart or sophisticated.

    不論它多聰明或多複雜。

  • We are biological, flesh-and-blood animals

    我們是活生生、有血有肉的動物,

  • whose conscious experiences are shaped at all levels

    我們的意識經驗

  • by the biological mechanisms that keep us alive.

    透由讓我們活著的 層層生物機制而成形。

  • Just making computers smarter is not going to make them sentient.

    單單讓電腦變得更聰明 無法使它們成為有情。

  • Finally,

    最後,

  • our own individual inner universe,

    我們自身個別的內在宇宙,

  • our way of being conscious,

    我們具有意識的方式,

  • is just one possible way of being conscious.

    只是眾多具有意識的可能方式之一。

  • And even human consciousness generally --

    甚至人類意識一般來說

  • it's just a tiny region in a vast space of possible consciousnesses.

    只佔廣大的可能意識空間中 非常小的一塊。

  • Our individual self and worlds are unique to each of us,

    我們個別的自我和世界 是我們各自獨有的,

  • but they're all grounded in biological mechanisms

    但它們都根源於

  • shared with many other living creatures.

    許多其他生物也具有的生物機制。

  • Now, these are fundamental changes

    這些是我們如何 了解自身的根本改變。

  • in how we understand ourselves,

    但我認為它們應該要被讚頌,

  • but I think they should be celebrated,

    因為在科學上,

  • because as so often in science, from Copernicus --

    哥白尼說過

  • we're not at the center of the universe --

    我們並非宇宙的中心,

  • to Darwin --

    達爾文說過

  • we're related to all other creatures --

    我們與所有其他生物都相關聯,

  • to the present day.

    一直到現今。

  • With a greater sense of understanding

    有了更多的了解,

  • comes a greater sense of wonder,

    就會有更多的好奇心,

  • and a greater realization

    以及更多的領悟,

  • that we are part of and not apart from the rest of nature.

    領悟到我們是自然的一部份, 並非排除在自然之外。

  • And ...

    並且,

  • when the end of consciousness comes,

    當意識的終點到來時,

  • there's nothing to be afraid of.

    就什麼都不用害怕了。

  • Nothing at all.

    什麼都不用怕。

  • Thank you.

    謝謝。

  • (Applause)

    (掌聲)

Just over a year ago,

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 意識 頭腦 幻覺 身體 經驗

【TED】Anil Seth:你的大腦讓你的意識現實產生了幻覺(Your brain hallucinates your conscious reality | Anil Seth)。 (【TED】Anil Seth: Your brain hallucinates your conscious reality (Your brain hallucinates your conscious reality | Anil Seth))

  • 94 12
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary