Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz

    譯者: Winston Szeto

  • [This talk contains graphic language and descriptions of sexual violence]

    【演說內容涉及不雅用語及性暴力描述】

  • [Viewer discretion is advised]

    【請自行決定是否觀看】

  • "Ashley Judd, stupid fucking slut.

    「艾希莉.賈德,無腦的蕩婦。」

  • "You can't sue someone for calling them a cunt."

    「就算是罵她賤貨也不用怕被告。」

  • "If you can't handle the Internet, fuck off, whore."

    「如果不懂網路, 就滾開這裡!婊子!」

  • "I wish Ashley Judd would die a horrible death.

    「衷心期望艾希莉.賈德不得好死。」

  • She is the absolute worst."

    「她絕對是最爛的。」

  • "Ashley Judd, you're the reason women shouldn't vote."

    「就是因為艾希莉.賈德, 我認為女人不應該有投票權。」

  • "'Twisted' is such a bad movie,

    「《非常命案》 這齣電影爛到爆,

  • I don't even want to rape it."

    爛到我根本不屑一顧。」

  • "Whatever you do,

    「無論你做甚麼,

  • don't tell Ashley Judd. She'll die alone with a dried out vagina."

    千萬不要告訴艾希莉.賈德, 她會孤獨死於陰道乾澀。」

  • "If I had to fuck an older woman,

    若要選個老女人來幹,

  • oh my God,

    不用想,

  • I would fuck the shit out of Ashley Judd,

    我一定要幹艾希莉.賈德,

  • that bitch is hot af.

    那個身材火辣的婊子。

  • The unforgivable shit I would do to her."

    我唯一想做的就是幹她。」

  • Online misogyny is a global gender rights tragedy,

    網路仇女現象, 是全球性別平權運動的災難,

  • and it is imperative that it ends.

    我們必須終結這個亂象。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Girls' and women's voices,

    女性的聲音,不論老少,

  • and our allies' voices are constrained in ways

    甚至捍衞女權的男性聲音, 一直受到打壓,

  • that are personally, economically,

    打擊和欺凌的行為 損害了女性個人福祉、

  • professionally and politically damaging.

    經濟自主、職場機會及政治權益。

  • And when we curb abuse,

    一旦我們遏制虐待,

  • we will expand freedom.

    我們就會擴大自由的空間。

  • I am a Kentucky basketball fan,

    我是肯塔基籃球隊的球迷,

  • so on a fine March day last year,

    去年三月某一天,

  • I was doing one of the things I do best:

    我做我擅長做的事:

  • I was cheering for my Wildcats.

    到場為野貓隊打氣。

  • The daffodils were blooming,

    當天水仙花開得燦爛,

  • but the referees were not blowing the whistle when I was telling them to.

    但裁判沒有照我意思去吹哨。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Funny, they're very friendly to me before the opening tip,

    我未作出批評前, 他們還對我很友善,

  • but they really ignore me during the game.

    但在球賽進行時就不理睬我。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Three of my players were bleeding, so I did the next best thing ...

    看到野貓隊三名球員受傷, 我做了一件最棒的事,

  • I tweeted.

    就是發推文。

  • [@ArkRazorback dirty play can kiss my team's free throw making a --

    【阿肯色野豬隊犯規, 我隊應有罰球權。

  • @KySportsRadio @marchmadness @espn Bloodied 3 players so far.]

    野貓隊三名球員受傷。】

  • It is routine for me to be treated in the ways I've already described to you.

    剛才跟你們說的髒話, 我已司空見慣,

  • It happens to me every single day

    我每天都見到這些留言,

  • on social media platforms such as Twitter and Facebook.

    無論是在推特或是臉書上。

  • Since I joined Twitter in 2011,

    自從我在 2011 年登記推特帳號,

  • misogyny and misogynists have amply demonstrated

    仇女主義者開始群起狙擊我,

  • they will dog my every step.

    監視我的一舉一動,

  • My spirituality, my faith,

    我的個人信仰。

  • being a hillbilly -- I can say that, you can't --

    身為鄉下人,能用那些詞彙,

  • all of it is fair game.

    怎麼罵都不算過分。

  • And I have responded to this with various strategies.

    我用各種方法回應。

  • I've tried engaging people.

    我嘗試接觸他們。

  • This one guy was sending me hypersexual, nasty stuff,

    其中一人多次發給我 特別淫穢的內容,

  • and there was a girl in his avatar.

    我見他的個人頭像中有個女孩,

  • I wrote him back and said ...

    於是回信問他:

  • "Is that your daughter?

    這是否是你的女兒?

  • I feel a lot of fear that you may think about

    你這樣子看待女性、跟女性溝通,

  • and talk to women this way."

    令我感覺很害怕。

  • And he surprised me by saying,

    他的回應出人意料。

  • "You know what? You're right. I apologize."

    你說得沒錯,我為此道歉。

  • Sometimes people want to be held accountable.

    人有時候就需要這種責任感。

  • This one guy was musing to I don't know who

    另外一人似是高深地向我說:

  • that maybe I was the definition of a cunt.

    也許我就是媽逼的代名詞。

  • I was married to a Scot for 14 years,

    我跟一個蘇格蘭人結婚 14 年,

  • so I said, "Cunt means many different things in different countries --

    所以我回應說: 媽逼這概念,在各地有不同的涵義。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • but I'm pretty sure you epitomize the global standard of a dick."

    但我能肯定的是, 你這條屌絲天下無雙。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • (Applause)

    (喝采聲)

  • I've tried to rise above it, I've tried to get in the trenches,

    我嘗試努力了解他們的想法,

  • but mostly I would scroll through these social media platforms

    但我在社交媒體上所看到的,

  • with one eye partially closed, trying not to see it,

    盡是不堪入目的東西。

  • but you can't make a cucumber out of a pickle.

    所謂覆水難收。

  • What is seen goes in.

    帖子發出就收不回來,

  • It's traumatic.

    只有帶來傷害。

  • And I was always secretly hoping in some part of me

    我經常偷偷地自言自語,

  • that what was being said to me and about me wasn't ...

    希望這些關於我的留言

  • true.

    都是假的。

  • Because even I,

    因為即使是像我這樣,

  • an avowed, self-declared feminist,

    一個內心堅強的女性主義者,

  • who worships at the altar of Gloria --

    一個集所有女性優點 於一身的女神…

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • internalize the patriarchy.

    仍然會將父權思想內化。

  • This is really critical.

    這絕對不容忽視。

  • Patriarchy is not boys and men.

    父權社會不只是由男性構成。

  • It is a system in which we all participate,

    而是人人都參與其中的體制,

  • including me.

    我也是當中的一份子。

  • On that particular day, for some reason,

    從那天之後,不知為什麼,

  • that particular tweet after the basketball game

    我那則關於籃球賽的推文,

  • triggered something called a "cyber mob."

    引發了一場「網路暴民攻擊事件」。

  • This vitriolic, global outpouring of the most heinous hate speech:

    由四方八面傳來 喪心病狂的仇恨言論:

  • death threats, rape threats.

    死亡恐嚇、強姦恐嚇。

  • And don't you know,

    你們不知道的是,

  • when I was sitting at home alone in my nightgown,

    有一晩我穿着睡衣躺在家中時,

  • I got a phone call, and it was my beloved former husband,

    我親愛的前夫打電話給我,

  • and he said on a voice mail,

    他在電話留言中說:

  • "Loved one ...

    親愛的…

  • what is happening to you is not OK."

    他們對你所做的事,絕對不能接受。

  • And there was something about him taking a stand for me that night ...

    就是因為他在當晚給我的支持,

  • that allowed me to take a stand for myself.

    讓我決定挺身而出。

  • And I started to write.

    於是我開始寫出個人經歷。

  • I started to write about sharing the fact

    分享一些不為人知的事實,

  • that I'm a survivor of all forms of sexual abuse,

    例如我曾遭遇過不同形式的性侵,

  • including three rapes.

    其中包括三次被強暴。

  • And the hate speech I get in response to that --

    之後我收到這些仇恨留言,

  • these are just some of the comments posted to news outlets.

    這些都已經在各大傳媒被報導出來。

  • Being told I'm a "snitch" is really fun.

    這些言論說我以「踢爆別人」為樂。

  • [Jay: She enjoyed every second of it!!!!!]

    【傑伊:她享受被性侵的每一刻!!!】

  • Audience: Oh, Lord Jesus.

    觀眾:求主憐憫。

  • Ashley Judd: Thank you, Jesus. May your grace and mercy shine.

    艾希莉.賈德:感謝主,榮耀歸於你。

  • So, I wrote this feminist op-ed, it is entitled,

    於是我寫了一篇 從女性主義角度出發的評論,

  • "Forget Your Team:

    主題為:「與球隊無關」。

  • It Is Your Online Gender Violence Toward Girls And Women

    副標題是:「因為你們在網路欺凌女性,

  • That Can Kiss My Righteous Ass."

    所以我要教訓你們。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • (Applause)

    (掌聲)

  • And I did that alone, and I published it alone,

    評論由我親自執筆、親自發佈,

  • because my chief advisor said,

    因為我的首席顧問勸我:

  • "Please don't,

    「拜託不要發佈,

  • the rain of retaliatory garbage that is inevitable --

    往後的報復一定排山倒海而來──

  • I fear for you."

    我為你擔心。」

  • But I trust girls and I trust women,

    但我對廣大的女性同胞有信心,

  • and I trust our allies.

    對我們的男性盟友有信心。

  • It was published, it went viral,

    評論發佈後被熱烈轉載,

  • it proves that every single day

    這證明我們每一天

  • online misogyny is a phenomenon endured by us all,

    都在忍受網路仇女現象的毒害,

  • all over the world,

    在世界各地都是如此;

  • and when it is intersectional,

    當仇女風氣結合其他歪風,

  • it is worse.

    情況變得更糟糕。

  • Sexual orientation, gender identity,

    性取向、性別歧視、

  • race, ethnicity, religion --

    種族歧視、宗教歧視…

  • you name it,

    林林總總,

  • it amplifies the violence endured by girls and women,

    進化後的仇女風氣 具有更大的殺傷力,

  • and for our younger girls, it is worse.

    特別是對於年輕女性。

  • It's clearly traumatizing.

    造成的精神損害顯而易見。

  • Our mental health, our emotional well-being

    女性的精神健康和情緒穩定

  • are so gravely affected

    遭受到嚴重衝擊,

  • because the threat of violence

    因為性暴力威脅

  • is experienced neurobiologically as violence.

    在神經層面上已等同於實際暴力。

  • The cortisol shoots up, the limbic system gets fired,

    會造成腎上腺皮質醇升高, 淋巴系統受壓迫,

  • we lose productivity at work.

    工作效率也大幅降低。

  • And let's talk about work.

    關於工作方面,

  • Our ability to work is constrained.

    受威脅的女性在求職時會遇到困難。

  • Online searches of women applying for jobs reveal nude pictures of them,

    在網上搜索求職女性的資料時, 可能會出現受害女性的裸照,

  • false allegations they have STDs,

    關於她們患上性病的謠言,

  • their addresses indicating that they are available for sex

    以及她們的住址, 會讓人以為可發生性行為;

  • with real examples

    實際發生的案例是 真的有人會上門要求性服務。

  • of people showing up at this house for said sex.

    受害女性在求學過程也遇到困難。

  • Our ability to go to school is impaired.

    在網路上發佈的年輕人淫褻照片中

  • 96 percent of all postings

    有 96% 是以女性為主角。

  • of sexual images of our young people ...

    是我們的女兒。

  • girls.

    未得照片主角同意在網上分享照片的

  • Our girls.

    男生比女生多出二至三倍。

  • Our boys are two to three times more likely --

    接著我要談的是 關於報復性裸照的議題。

  • nonconsensually --

    自從我的推文事件發生後,

  • to share images.

    我跟一眾志同道合之士合作,

  • And I want to say a word about revenge porn.

    致力於締造一個 既自由又安全的網路環境。

  • Part of what came out of this tweet

    我們發起了一個「言論計劃」,

  • was my getting connected with allies and other activists

    打擊欺凌,擴展自由。

  • who are fighting for a safe and free internet.

    「言論計劃」網站 是一個重要的平台,

  • We started something called the Speech Project;

    由於目前尚未有個全球通用的法律

  • curbing abuse, expanding freedom.

    能協助我們打擊報復性裸照。

  • And that website provides a critical forum,

    但我們在網站上,有系統地列出 各種報復性裸照的定義,

  • because there is no global, legal thing

    大家對於報復性裸照定義缺乏共識, 就很難正確地打擊這種行為。

  • to help us figure this out.

    我發現報復性裸照經常被嚴重誤解。

  • But we do provide on that website a standardized list of definitions,

    它的定義是:在未經當事人同意下,

  • because it's hard to attack a behavior in the right way

    蓄意藉由分享女性的裸照,

  • if we're not all sharing a definition of what that behavior is.

    來達到羞辱女性的目的。

  • And I learned that revenge porn is often dangerously misapplied.

    不知道大家怎麼想, 但與生俱來的性生活應是愉快美好。

  • It is the nonconsensual sharing of an image

    我談論性行為並不等同淫褻。

  • used tactically to shame and humiliate a girl or woman

    (喝采聲)

  • that attempts to pornography us.

    我所掌握的資源,

  • Our natural sexuality is --

    我強烈地意識到是很多人所沒有的,

  • I don't know about yours -- pretty gorgeous and wonderful.

    所以我才能和團隊發起「言論計劃」。

  • And my expressing it does not pornography make.

    我能得到社交媒體業者的注意。

  • (Applause)

    我即將有機會能拜訪臉書的總公司。

  • So, I have all these resources

    我並沒有按既定程序,檢舉裸照──

  • that I'm keenly aware so many people in the world do not.

    而是僱用專人徹底清理這些裸照,

  • I was able to start the Speech Project with colleagues.

    為的是讓自己清靜一下,

  • I can often get a social media company's attention.

    以免受到日以繼夜的仇恨言論轟炸。

  • I have a wonderful visit to Facebook HQ coming up.

    但是這種自救行為

  • Hasn't helped the idiotic reporting standards yet ...

    反而惹來另一種攻擊:

  • I actually pay someone to scrub my social media feeds,

    「妳在搞一言堂。」

  • attempting to spare my brain

    他們有所不知。

  • the daily iterations of the trauma of hate speech.

    當有人刊登一幅 我張著嘴巴的照片,

  • And guess what?

    底下留言寫着: 「趕快射在我臉上吧!」

  • I get hate speech for that.

    我當然有權設下這些保護措施。

  • "Oh, you live in an echo chamber."

    (喝采聲)

  • Well, guess what?

    把虛擬和真實分開其實似是而非,

  • Having someone post a photograph of me with my mouth open

    信不信由你,

  • saying they "can't wait to cum on my face,"

    那段說我享受性侵的推文, 勾起我童年被性侵的傷痛,

  • I have a right to set that boundary.

    我還在努力處理。

  • (Applause)

    我的辦法就是把這一連串仇恨言論,

  • And this distinction between virtual and real is specious

    分門別類之後

  • because guess what --

    進行分析,

  • that actually happened to me once when I was a child,

    並且作成一個資料庫,

  • and so that tweet brought up that trauma,

    用以了解仇恨言論的交互特性:

  • and I had to do work on that.

    收到淫照時,

  • But you know what we do? We take all of this hate speech,

    哪些內容是攻擊我的政治取向?

  • and we disaggregate it,

    哪些攻擊我的年齡? 哪些內容全方位攻擊?

  • and we code it,

    我們一定能在這場戰爭中勝利。

  • and we give that data

    辦法各式各樣都有,

  • so that we understand the intersectionality of it:

    感謝各位。

  • when I get porn,

    以下是我的一點意見,

  • when it's about political affiliation,

    希望大家一起建議更多辦法。

  • when it's about age, when it's about all of it.

    第一個方法: 要從數位媒體素養做起,

  • We're going to win this fight.

    並且必須加上性別平權的觀點。

  • There are a lot of solutions --

    學校和家長合力培養兒童有關素質,

  • thank goodness.

    這是非常重要的。

  • I'm going to offer just a few,

    第二個方法:

  • and of course I challenge you to create and contribute your own.

    就是告訴我們的資訊科技界朋友,

  • Number one: we have to start with digital media literacy,

    不卑不亢地表明,

  • and clearly it must have a gendered lens.

    停止在你們工作場域的性別歧視。

  • Kids, schools, caregivers, parents:

    (喝采、鼓掌聲)

  • it's essential.

    事實上,

  • Two ...

    達到兩性平等的國際標準,

  • shall we talk about our friends in tech?

    已是企業最起碼要做到的。

  • Said with dignity and respect,

    矽谷又是如何呢?

  • the sexism in your workplaces must end.

    如果巴黎萊雅能在印度、

  • (Applause)

    菲律賓、巴西

  • (Cheers)

    以及俄羅斯的分公司做到,

  • EDGE,

    你們也做得到。

  • the global standard for gender equality,

    別再找藉口不做了。

  • is the minimum standard.

    只有當女性在公司各大部門 佔有關鍵性的比例,

  • And guess what, Silicon Valley?

    包括在企業各階層 建立發表意見平台,

  • If L'Oréal in India,

    企業的決策才有可能改變。

  • in the Philippines, in Brazil

    還有一項給資訊科技界的溫馨提示:

  • and in Russia can do it,

    網路遊戲中的仇女元素必須消失。

  • you can, too.

    我已沒有耐性聽你們在派對告訴我──

  • Enough excuses.

    正如你們數星期前在極限運動會──

  • Only when women have critical mass in every department at your companies,

    談論女性電玩設計師被性騷擾一事,

  • including building platforms from the ground up,

    同時卻開發 任由玩家虐待女性角色的遊戲,

  • will the conversations about priorities and solutions change.

    更藉著這些遊戲,口袋賺得飽飽。

  • And more love for my friends in tech:

    正如義大利人所說的:Basta!

  • profiteering off misogyny in video games must end.

    夠了。

  • I'm so tired of hearing you talk to me at cocktail parties --

    (喝采聲)

  • like you did a couple weeks ago in Aspen --

    執法部門的朋友也要負起責任,

  • about how deplorable #Gamergate was,

    因為我們已經看見,

  • when you're still making billions of dollars off games

    網路暴力往往是身體暴力的延伸。

  • that maim and dump women for sport.

    在美國,

  • Basta! -- as the Italians would say.

    被親密伴侶殺害的女性死亡人數,

  • Enough.

    比 911 恐怖攻擊的還要多。

  • (Applause)

    比阿富汗、伊拉克戰爭 加起來的死亡人數更多。

  • Our friends in law enforcement have much to do,

    聽起來很匪夷所思,

  • because we've seen

    卻是千真萬確。

  • that online violence is an extension of in-person violence.

    我們經常關心身處海外戰亂地區的 男女老少生命安全。

  • In our country,

    在 2015 年,

  • more girls and women have been murdered by their intimate partners

    美國就有 72,828 名成年女性 因家庭暴力而求助。

  • than died on 9/11

    這還不包括女孩、男孩 以及沒有求助的成年女性。

  • and have died since in Afghanistan and Iraq combined.

    執法部門必須有更多的權力,

  • And it's not cool to say that,

    引入尖端資訊科技,

  • but it is true.

    不只購置硬體裝備, 更要了解各種網路平台,

  • We care so much geopolitically about what men are doing over there

    了解它們如何運作。

  • to women over there ...

    女記者雅曼達.赫斯收到死亡恐嚇推文, 當時警方也想積極保護她,

  • In 2015,

    結果卻是愛莫能助。 因為警察問:「推特是甚麼?」

  • 72,828 women used intimate partner violence services in this country.

    議員必須草擬並通過高瞻遠矚的法案、

  • That is not counting the girls and women and boys who needed them.

    法案要反映資訊科技現況,

  • Law enforcement must be empowered

    反映我們對言論自由 和仇恨言論的理解。

  • with up-to-date internet technology,

    紐約州現行誹謗法律, 並不適用於仇恨言論,

  • the devices and an understanding of these platforms --

    因為法例規定那些言論──

  • how they work.

    即使是匿名發表的──

  • The police wanted to be helpful when Amanda Hess called

    必須以電話、書信, 或是電報形式呈現。

  • about the death threat she was getting on Twitter,

    (笑聲)

  • but they couldn't really when they said,

    法律條文必須與科技發展與時俱進。

  • "What's Twitter?"

    你們看得出,

  • Our legislators must write and pass astute legislation

    我一向理直氣壯。

  • that reflects today's technology

    不如談談我們的好朋友…

  • and our notions of free and hate speech.

    白人男性。

  • In New York recently, the law could not be applied to a perpetrator

    你們擔當重要角色,並有權選擇,

  • because the crimes must have been committed --

    是要貢獻一分力量,

  • even if it was anonymous --

    或者是袖手旁觀。

  • they must have been committed by telephone, in mail,

    現在這裡氣氛還算和諧, 但演說完畢後,任何人都會說:

  • by telegraph --

    「我的天啊! 她替少數族裔歧視白人。」

  • (Laughter)

    這句話是一位白人男性說的, 資誠主席羅伯特.莫理茲,

  • The language must be technologically neutral.

    他要求我把這句加入演說中。

  • So apparently,

    我們必須設立 更多求助熱線及支援團體,

  • I've got a pretty bold voice.

    讓受害者互相扶持,

  • So, let's talk about our friends ...

    渡過生活和財政難關。

  • white men.

    所有人必須合力制止 針對女性的暴力,

  • You have a role to play and a choice to make.

    29 歲以下的年輕人當中, 有 92% 曾目睹這種暴力。

  • You can do something,

    全國有 72% 的民眾 曾經目睹同樣行為。

  • or you can do nothing.

    我們必須鼓起勇氣、義不容辭,

  • We're cool in this room,

    先發制人, 阻止對於女性的暴力行為。

  • but when this goes out, everyone will say,

    最後,

  • "Oh my God, she's a reverse racist."

    相信她。

  • That quote was said by a white man, Robert Moritz,

    相信她。

  • chairperson, PricewaterhouseCoopers,

    (喝采聲、鼓掌聲)

  • he asked me to include it in my talk.

    互信是人際關係的基礎,

  • We need to grow support lines and help groups,

    人際關係正是治癒心理創傷的核心,

  • so victims can help each other

    未治癒的傷痛會傳給他人。

  • when their lives and finances have been derailed.

    伊迪絲.華頓說過: 「結局已在開端若隱若現。」

  • We must as individuals disrupt gender violence as it is happening.

    演說結束前 就讓關愛言論代替仇恨言論。

  • 92 percent of young people

    我孤身作戰,

  • 29 and under witness it.

    但幸得盟友相伴。

  • 72 percent of us have witnessed it.

    我最近明白到,

  • We must have the courage and urgency

    凡事感恩、得到朋友肯定, 可抵銷負面經歷。

  • to practice stopping it as it is unfolding.

    五段正面經歷 才可抵銷一段負面經歷,

  • And lastly,

    尤其是感恩──

  • believe her.

    無論何時何地、說何種語言, 任何人都可以心懷感恩──

  • Believe her.

    感恩可刺激大腦的前扣帶迴,

  • (Applause)

    這個部分是左右腦的交界,

  • This is fundamentally a problem of human interaction.

    被刺激後會釋出大量有益物質。

  • And as I believe that human interaction is at the core of our healing,

    讓我說一些鼓勵自己的話。

  • trauma not transformed will be trauma transferred.

    希望大家回應我的說話,

  • Edith Wharton said, "The end is latent in the beginning,"

    讓我示範一下。

  • so we are going to end this talk replacing hate speech with love speech.

    (笑聲)

  • Because I get lonely in this,

    當我說:「我是女中豪傑。」 你們就回答:「是的,你就是。」

  • but I know that we are allies.

    觀眾:是的,你就是。

  • I recently learned

    艾希莉.賈德:我的媽媽愛我。

  • about how gratitude and affirmations offset negative interactions.

    觀眾:是的,她愛妳。

  • It takes five of those to offset one negative interaction,

    艾希莉.賈德:我的演說棒極了。

  • and gratitude in particular --

    觀眾:是的,棒極了。

  • free, available globally any time, anywhere,

    艾希莉.賈德:我有權活在世上。

  • to anyone in any dialect --

    觀眾:是的,你有。

  • it fires the pregenual anterior cingulate,

    艾希莉.賈德:我很可愛。

  • a watershed part of the brain

    (笑聲)

  • that floods it with great, good stuff.

    觀眾:是的,妳很可愛。

  • So I'm going to say awesome stuff about myself.

    艾希莉.賈德:上帝做好事。

  • I would like for you to reflect it back to me.

    觀眾:是的,祂有。

  • It might sound something like this --

    艾希莉.賈德:我愛大家。

  • (Laughter)

    感謝大家讓我作出貢獻。

  • I am a powerful and strong woman, and you would say, "Yes, you are."

    願主祝福你們。

  • Audience: Yes, you are.

    (喝采聲)

  • Ashley Judd: My mama loves me.

  • A: Yes, she does.

  • AJ: I did a great job with my talk.

  • A: Yes, you did.

  • AJ: I have a right to be here.

  • A: Yes, you do.

  • AJ: I'm really cute.

  • (Laughter)

  • A: Yes, you are.

  • AJ: God does good work.

  • A: Yes, He does.

  • AJ: And I love you.

  • Thank you so much for letting me be of service.

  • Bless you.

  • (Applause)

Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz

譯者: Winston Szeto

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 女性 言論 仇恨 暴力 網路

【TED】艾希莉.賈德: 針對女性的網路欺凌如何一發不可收拾 (How online abuse of women has spiraled out of control | Ashley Judd)

  • 2904 178
    Zenn posted on 2017/02/11
Video vocabulary