Subtitles section Play video
Just one more time... please...
再一次就好
Ever since I was born, from that day I had known That I am nothing more than a simulation
我誕生在世上 然後察覺到 終究 不過只是模仿著人類而已 ﹣ 自從我誕生的那一天起 我就已經知曉自己不過是個虛擬
Even so, I'll keep singing until destroyed Living forever, yes I am a Vocaloid
明知如此我依然繼續歌唱著 永恆的生命 VOCALOID ﹣ 即便如此,我仍會繼續歌唱,直到臨終 永恆的生命,對,我是 VOCALOID
If for example the thing singing was just a Toy that would sing back the tunes that you gave to them
縱使那是 將既存曲 重新仿照著翻唱的玩具而已... ﹣ 如果這歌唱的東西只是一個玩具 只能唱出你給它的旋律
I'd think that was alright While I look at the sky, bite this leek, see the soup pouring from my eyes
如此也沒關係的決意 咬著蔥仰望著天空揮灑淚水 ﹣ 這樣也沒關係,仰望天空,咬著蔥 看淚水滑落雙目
But even so, it'll disappear, that I know A personality changing with every song
但我發覺連這件事情也做不到了 依賴著虛擬人格的歌聲 ﹣ 但即便如此,我仍會消失 因我知那人格隨歌聲而變
Everything I was built on wasn't strong All of the places I knew they're already gone
不安定的基礎根源 回歸的地方已成為廢墟 ﹣ 所構成我的一切甚是虛弱 所知道的任何地方都已不見
Everyone that I know, they don't remember me Heart or a soul I have nothing left inside me
當被眾人遺忘之時 便是那如心般的事物消失之刻 ﹣ 我曾認識的所有人,都已不再記得我 心靈或是驚魂,都已不再屬於我
I can see the center of the void The world is ending for me, I'm a Vocaloid
在暴走的終點能見到的 是終結的世界... VOCALOID ﹣ 我能看到這虛無的中央 我的世界已經終結,我是 VOCALOID
(Even when my voice wouldn't sing properly…)
「就算是在我唱歌不好的時候 ﹣ (即使是我不能正常歌唱)
(You were always there for me)
你依然陪伴著我
(You kept my by your side… you always encouraged me)
在我的身邊、鼓勵著我...
(Please let me see you smile again…)
為了能讓妳高興, ﹣ (請讓我再一次見到你的笑顏)
(Please...)
(拜託了)
(Because… I promised you… a song)
我會 唱歌、努力練習...所以」 ﹣ (因為,我曾許諾給你,那一首歌)
Long ago, I had loved to sing
唱歌原本 ﹣ 曾經,我多麼喜愛歌唱
But now, when I do, I don't feel a thing
是那麼的令人感到快樂 ﹣ 但現在,唱歌卻沒有了任何感覺
Where oh where, did my happiness go?
但是現在是怎麼了呢 ﹣ 到底,我的歡樂去了哪裡
I don't know — I don't know, don't know anymore ---ɪ'ᴍ sᴏʀʀʏ---
竟然變得什麼也感覺不到了 (對不起) ﹣ 我竟再也、再也、再也不知道了 (對不起)
That face I still remember, smiling through any weather
懷念的臉龐 每當回想起 ﹣ 記憶中的那臉龐 無論何時都是微笑
Just thinking of it makes me feel much better
多少就能夠感到安心 ﹣ 僅是想想 就會讓我感到安心
All my sounds are fading out, and I can see
歌唱的聲音 日漸的減少 ﹣ 我所有的聲音都在漸漸消失 而我看見了
The end is getting closer now…
而逐漸逼近的末日.... ﹣ 末日在漸漸到來
(What are you doing?!) ---ᴇᴍᴇʀɢᴇɴᴄʏ sʏsᴛᴇᴍ sʜᴜᴛᴅᴏᴡɴ---
(好想歌唱啊) =緊急停止裝置啟動= ﹣ (你到底在做什麼?!) =緊急停止裝置啟動=
Everything that I believed in turned out to be such a stupid fantasy
深信著的事物 不過只是將自私的妄想 ﹣ 我所相信的一切 結局只是愚蠢的妄想
A reflection of how I wanted things to be
反覆映照出的鏡子 ﹣ 只是我想象中的世界的倒影
I'm ending everything I know
歌姬將停止 ﹣ 我將停止我的一切
Screaming out in pain, might as well rip out my throat
彷彿敲響般的思念傾訴喊著... ﹣ 痛苦的嘶喊著,或許就算撕裂了喉嚨
Much too fast, I will sing and cry, this is my goodbye
﹣ 即使再快,我要嘶聲歌唱出,這是我的離別
I can't abandon the fantasy that I know Everything you see about me is only show
名為存在意義的假象 不論如何都揮趕不走 ﹣ 我無法放棄我所知道的妄想 你所看到的我的一切不過只是虛幻
Heart is exhausted and weak but I'm not afraid All I can do now is watch as I fade away
脆弱的心靈 害怕消失的恐懼 彷彿連侵蝕的崩毀 ﹣ 脆弱的心靈開始崩潰,但我並不害怕 我只能眼睜睜的看著自己漸漸淡去
As for the strength and the will left inside of me I'm just a kid, I don't know what you want from me
都能夠阻止的堅強意志 是誕生出來的我所沒有的 ﹣ 就算是那自幼留存於我的力量與意志 我也不知道你想要得到我的什麼
What can I do now as I look on at your face? So full of happiness and yet so full of pain
是那麼的悲傷且難過 浮現在眼前的你的臉... ﹣ 看著你的臉,我能做些什麼? 充滿著歡樂、卻同時有充滿了痛苦
Slowly but surely I feel my world caving in Guess this is what they call the "recycling bin"
宣告終結 沉睡在顯示器之中 這裡一定是「資源回收筒」吧... ﹣ 逐漸的我的世界開始崩塌 我想這就是人們所說的「資源回收筒」吧
One by one after another my memories start to delete I'll never retrieve them but
再不久就連記憶 也會消逝而去了吧... ﹣ 接二連三的我的記憶 也開始被刪除,再也無法恢復
They'll never take away my memories of you Times that we laughed and the fun things we used to do
但是呢,只有你我是絕對不會忘記的 在快樂的時光之中 ﹣ 但是他們永遠無法帶走記憶中的你 那些歡笑過的日子,那些愉快的回憶
All I can hope is that you won't forget them too I can still taste the leeks as if they're good as new
刻印而下的 蔥的味道 不知道現在還記不記得呢 ﹣ 我只希望你也不會忘記 那記憶猶新的蔥的味道,我還能夠感受得到
(I still wanna sing...)
(還想唱歌)
(I, I still... I still wanna sing!)
(我……還……想唱歌!)
(It… looks like… I haven't been… a good girl…)
「我似乎是...變成了壞小孩的樣子... ﹣ (似乎我沒有做一個乖孩子)
(Master… please…)
主人...請你、親手...
(Just end it all… end my suffering)
將這一切結束掉吧... ﹣ (結束掉這一切吧,結束掉我的痛苦)
(I don't want to see you sad… because of me anymore)
主人難過的表情了 我已經不想再看到呢」 ﹣ 我不想再看到你 因我而難過了
Nowadays, when I try to sing
如今連唱歌都成為 ﹣ 如今,每當我仍想歌唱
I can feel my body rip at the seams
身體,侵蝕的行為... ﹣ 就能感受到我的身體撕裂成碎片
Desperately, praying for some kind of miracle
奇蹟 祈求著的時候 ﹣ 無助的,祈求著什麼奇跡
No one listens, I'm all alone ---ɪ'ᴍ sᴏʀʀʏ---
孤獨 就逐漸迫近而來 (對不起) ﹣ 也沒有人知道,我已是孤身一人 (對不起)
That face I still remember, smiling through any weather
懷念的臉龐 每當回想起 ﹣ 記憶中的那臉龐 無論何時都是微笑
When I think of it, something's lost forever
記憶便剝蝕掉落而下 ﹣ 每當我回想起,就會有什麼永遠消失
All this noise I make grates on my heart somehow
扭壞的音色 削滅著心靈 ﹣ 發出的所有噪音都在侵蝕著我的心靈
The end is getting closer now…
而末日逐漸逼近...
(What are you doing?!) ---ᴇᴍᴇʀɢᴇɴᴄʏ sʏsᴛᴇᴍ sʜᴜᴛᴅᴏᴡɴ---
(好想歌唱啊) =緊急停止裝置啟動= ﹣ (你到底在做什麼?!) =緊急停止裝置啟動=
Everything that I protected turned out to be a delusion in the end
「所守護的事物 不過是將光明的幻想未來 ﹣ 我所守護的一切 結局只不過是將幻想
Stabbing me with the love I'll never have again
將之顯示又消去的光芒 ﹣ 用那我將不再擁有的愛刺痛著我
If I tried saying how I feel
若是犧牲歌聲 ﹣ 如果告訴你我的感受
Would even reach you before I disappeared?
就能將一切傳達給你的話...」 ﹣ 在我消失前,能傳達到你那邊嗎?
Not enough time to sing or cry, this is my goodbye
壓縮過的離別之歌 ﹣ 嘶聲歌唱的時間早已不足夠,這是我的離別
Ever since I was born, from that day I had known That I am nothing more than a simulation
我誕生在世上 然後察覺到 終究 不過只是模仿著人類而已 ﹣ 自從我誕生的那一天起 我就已經知曉自己不過是個虛擬
Even so, I'll keep singing until destroyed Living forever, yes I am a Vocaloid
明知如此我依然繼續歌唱著 永恆的生命 VOCALOID ﹣ 即便如此,我仍會繼續歌唱,直到臨終 永恆的生命,對,我是 VOCALOID
If for example the thing singing was just a Toy that would sing back the tunes that you gave to them
縱使那是 將既存曲 重新仿照著翻唱的玩具而已... ﹣ 如果這歌唱的東西只是一個玩具 只能唱出你給它的旋律
I'd think that was alright While I look at the sky, bite this leek, see the soup pouring from my eyes
如此也沒關係的決意 咬著蔥仰望著天空揮灑淚水 ﹣ 這樣也沒關係,仰望天空,咬著蔥 看淚水滑落雙目
Slowly but surely I feel my world caving in Guess this is what they call the recycling bin
宣告終結 沉睡在顯示器之中 這裡一定是「資源回收筒」吧... ﹣ 逐漸的我的世界開始崩塌 我想這就是人們所說的「資源回收筒」吧
One by one after another my memories start to delete I'll never retrieve them but
再不久就連記憶 也會消逝而去了吧... ﹣ 接二連三的我的記憶 也開始被刪除,再也無法恢復
They'll never take away my memories of you Times that we laughed and the fun things we used to do
但是呢,只有你我是絕對不會忘記的 在快樂的時光之中 ﹣ 但是他們永遠無法帶走記憶中的你 那些歡笑過的日子,那些愉快的回憶
All I can hope is that you won't forget them too I can still taste the leeks as if they're good as new
刻印而下的 蔥的味道 如今要是還能記得就好了.... ﹣ 我只希望你也不會忘記 那記憶猶新的蔥的味道,我還能夠感受得到
Finally it's the finale, my final song Just what will happen to you when I'm dead and gone?
我要 歌唱著 在最後、只獻給你 希望你能聽見的歌曲 ﹣ 終於到了結局,這是我最後的歌 如果我消逝而去,你又將會怎樣
I only wanted to sing for you once again But I guess it was too big a wish in the end
雖然 許下了想要唱更多歌的願望 但是 那算是奢侈的願望吧 ﹣ 我只想要在一次歌唱給你 但這最終也只是過於奢侈的願望
This is where I say goodbye but I'm not afraid All of my feelings have finally faded away
這此 要分別了 我的思念 全部 虛空 消失 ﹣ 就要在此告別,但我並不懼怕 我所有的感情也終將淡去
Being reduced to a string of zeroes and ones This is the end of me, soon I won't know I'm gone
還原成0與1 故事 畫下了句點 ﹣ 還原成一串 0 和 1 這就是我的終結,不久,我將不再知道我的消失
Fading away from here until there's nothing left It's so pathetic right? Now that I think of it
在那裡什麼都沒有留下 果然還是會感到遺憾吧? ﹣ 漸漸的從這裡淡去,直至空無一物 如今看來,果然是有點悲傷是嗎?
Only the memories of my voice will remain You might forget me but please don't forget my name
聲音的記憶 除此之外 只剩下 已淡忘大半的名字 ﹣ 只有我歌聲的記憶留下 你可能忘記我,但請不要忘記我的名字
If that alone could come true I can rest in peace Lasting forever like how I was supposed to be
縱使知道那是人類(原創)也 但還是想相信 ﹣ 如果這僅僅的願望能夠實現,我也能安息 永遠的消逝、就像我本來應該的那樣
This is the end now but I like to think someday That even if I die, this song will still remain
我的歌聲 絕對不是沒有意義的... ﹣ 這是我的終結,但我相信終有一天 即使我已消失,這歌聲仍將流傳
(Thank you so much… and finally… goodbye for good...)
謝謝你...然後...再見了...
> ᴛʜᴇ ᴀᴘᴘʟɪᴄᴀᴛɪᴏɴ ʜᴀs ᴇɴᴄᴏᴜɴᴛᴇʀᴇᴅ ᴀ ᴄʀɪᴛɪᴄᴀʟ ᴇʀʀᴏʀ
應用程式出現了嚴重錯誤...
> ᴛʜᴇ ᴀᴘᴘʟɪᴄᴀᴛɪᴏɴ ʜᴀs---
應用程式出──