Subtitles section Play video
Neil: Hello welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
尼爾:你好歡迎來到6分鐘英語。我是尼爾。
Rob: And I'm Rob.
而我是羅布。
Neil: Now Rob, Can you complete this
羅伯,你能完成這個嗎?
saying: "Love and marriage go together
說:"愛情和婚姻是相輔相成的。"愛情和婚姻是相輔相成的
like"...
喜歡"...
Rob: Love and marriage go together like...
羅伯:愛情和婚姻就像... ...
a horse
馬
and carriage!
和馬車
Neil: That's right, and when was the last
是的,最後一次是什麼時候?
time you saw a horse and carriage?
你什麼時候見過馬車?
Rob: Well that would have been quite a while
羅伯:嗯,那會有相當長的一段時間。
while ago - they're quite rare these days.
前--他們'這些天相當罕見。
Not an everyday sight.
不是每天都能看到的。
Neil: Indeed. And according to recent
尼爾:確實如此。而根據最近
statistics,
統計數據。
marriage in the UK is getting rarer too.
英國的婚姻也越來越稀少了。
Not as rare as seeing a horse and
不像看到一匹馬和
carriage, but
車廂,但
the numbers are falling. Before we look at
數字正在下降。在我們看
this topic in a bit more detail, a little
這個話題再詳細一點,有點兒意思。
quiz for our listeners.
為我們的聽眾進行測驗。
Rob: Yes, according to UK's Office for
羅布:是的,根據英國'的辦公室為。
National Statistics, how many opposite-
國家統計,有多少對立的
sex marriages were there in 2015?
2015年有性婚姻嗎?
Was it: a) 239,000
是:(a) 239,000
b) 309,000 or, c) 339,000
(b) 309,000或,(c) 339,000。
Any idea Neil?
有什麼想法嗎,尼爾?
Neil: I have no idea but I'm going to have a
尼爾:我不知道,但我';要有一個。
guess and say a) 239,000.
猜測並說a)239,000。
Rob: We'll reveal the answer a little later in
羅布:我們會在稍後揭曉答案。
this programme. And whatever the
這個節目。不管是什麼
correct number,
正確的數字。
the trend is downwards. Year on year
趨勢是下降的。逐年
there are fewer opposite sex couples
異性緣少
getting married in the UK.
在英國結婚。
Neil: So why might this be? Are we falling
尼爾:那為什麼會這樣呢?我們會不會掉下去?
out of
不在
love with marriage? Let's hear from a
戀愛與婚姻?讓我們聽聽來自
couple of people with different views.
夫婦的不同意見。
First, here's Tom from BBC Learning
首先,這裡是BBC學習部的湯姆。
English - what doesn't he like
英語--他不喜歡什麼?
about the idea or concept of getting
思維上
married?
結婚了嗎?
Tom Banks: I'm not that enthusiastic
湯姆-班克斯。我沒那麼熱情
about the idea of
關於
marriage, to tell you the truth. I think it's
婚姻,告訴你真相。我想這是
a bit of an archaic concept these days and
迂迴曲折
I'm a bit of a commitment phobe - I don't
我是一個有點承諾恐懼症 - 我不'。
like the idea of signing a piece of paper
愛不釋手
that says I have to be with someone for
說我要和某人在一起
the rest of my life and can never escape
終身難逃
from that person I suppose - although I
我想,從那個人那裡--雖然我
am in a very happy relationship at the moment.
目前正處於一段非常幸福的關係中。
Rob: So that was Tom there. Not a fan of
羅伯:原來是湯姆在那裡。不喜歡
marriage.
婚姻;
But what were his objections Neil?
但他的反對意見是什麼,尼爾?
Neil: Well he described marriage as an
尼爾:他把婚姻描述為
archaic concept.
古老的概念。
When someone describes something as archaic
當有人形容某件事情是陳舊的
they think it is very old fashioned, out of
他們認為這是非常老套的,過時的。
date - belonging to a different time.
日期--屬於不同的時間。
Rob: So that was one of his problems
所以這是他的一個問題
with marriage,
與婚姻。
but he also said that he was a
但他也說,他是一個
commitment phobe. The suffix phobe
承諾恐懼症患者。後綴phobe
means someone who
是指
is afraid of something. In some cases it
是害怕的東西。在某些情況下,它
can also be used as a standalone word,
也可以作為一個獨立的詞使用。
but it means the same. So a commitment
但它的意思是一樣的。所以,一個承諾
phobe is someone who is afraid of, or
恐懼症患者是指那些害怕或
doesn't like the idea of commitment.
不'不喜歡承諾的想法。
Neil: And when talking about
尼爾:而當談到
relationships, commitment
關係、承諾
means being with one person and giving
意思是和一個人在一起,並給予
up the idea of being free to do whatever
思想,可以自由地做任何
you want and see whoever you want
想見誰就見誰
romantically.
浪漫地。
Rob: So for commitment phobes,
羅布:所以對於承諾恐懼症患者來說。
commitment means losing something.
承諾意味著失去一些東西。
Neil: But that's not true for everyone.
尼爾:但這並不是對每個人都是如此。
Here's Dan, also from BBC Learning
這裡的丹,也是來自BBC學習。
English. What's his view of marriage?
英語。他的婚姻觀是什麼?
Dan O'Brien: In general I think it's quite
Dan O'Brien:總的來說,我覺得它很'。
good. It has a very stabilising
好。它有一個非常穩定的
effect on society and it declares publicly
對社會的影響,它公開宣佈
to the world that you have
向世界說明你已經
found the right person for you and that
找到了適合你的人,而且
you're in a committed relationship.
你是在一個承諾的關係。
Rob: So Dan is a fan. He thinks marriage
羅伯:所以丹是個粉絲。他認為婚姻
has a stabilising effect on society. He
對社會具有穩定作用。他
sees marriage
視婚
as being good for society as a whole - it
是對整個社會有益的--------。
makes society stronger, more stable.
使社會更加強大,更加穩定。
Neil: And he also sees it as a way to say
尼爾:而且他還認為這是一種方式說
to everyone
給大家
that you have a strong relationship, you
你有一個強大的關係,你
are with the one person you love.
是和你愛的人在一起。
Rob: So for Dan, commitment and being
羅伯:所以對丹來說,承諾和被
in a committed
篤定
relationship is a good thing.
關係是一件好事。
Now, back to our question at the top of
現在,回到我們的問題,在頂部。
the programme. I asked how many
節目。我問有多少人
opposite-sex couples
異性伴侶
got married in the UK in 2015?
2015年在英國結婚了?
Neil: And I took a guess, didn't I, and I said
我猜測了一下,不是嗎?
a) 239,000. Am I right?
a) 239,000.我說的對嗎?
Rob: You are definitely right. The answer is 239,000
搶:你肯定是對的。答案是239,000
or 239,020 to be precise. That figure was
準確地說,是239 020人。這個數字是
3.4% lower than 2014. So what do
比2014年降低3.4%。那麼什麼
relationship experts think is the reason
關係專家認為是原因
fewer people are getting married?
結婚的人越來越少?
Neil: Well, there could be lots of reasons.
尼爾:嗯,可能有很多原因。
in some countries the way society is
在一些國家
changing means that there is less
變化意味著少了
pressure to get married
逼婚
or stay married. As a result, there are
或保持婚姻。是以,有
more divorces. So perhaps children of
更多的離婚。所以,也許孩子的
divorced parents are less likely to get
離婚的父母不太可能得到
married themselves.
自己結婚了。
Right, well before we go, let's recap the
好了,好了,在我們走之前,讓我們來回顧一下'。
vocabulary we highlighted today. The first
今天我們重點介紹的詞彙。第一個
word was trend.
字是趨勢。
Rob: A trend is the direction that
Rob: 趨勢是指
something is
有的是
changing over time. When it comes to
隨著時間的推移而改變。當涉及到
marriage, the trend is for fewer
婚姻,趨勢是減少
marriages. And the
婚姻。還有...
trend for 6-Minute listeners is the
6分鐘聽眾的趨勢是
opposite - going up, particularly when you
相反--上升,特別是當你
are presenting Neil.
正在介紹尼爾。
Neil: Ah, that's very nice of you, you're very
尼爾:啊,那'你真好,你很。
kind. The next two words were an archaic
樣。接下來的兩個字是一個古老的
concept. Archaic is an adjective for
概念。古代是一個形容詞,用於
something dated or old-fashioned.
過時或過時的東西;
Rob: A bit like your fashion sense!
羅布:有點像你的時尚感!
Neil: Just when I was beginning to like you!
就在我開始喜歡你的時候!
Rob: Sorry about that, you know I don't
羅布:對不起,你知道我不'。
mean it. In the interview archaic was used
的意思。在採訪中,古語被用於
to describe the concept of marriage, not
以此來形容婚姻的概念,而不是
your fashion sense. Concept is another
你的時尚感。概念是另一種
word for an idea or belief.
觀念或信念的字眼。
So an archaic concept is an old-fashioned
所以,一個陳舊的概念就是一個老式的概念。
idea.
觀念。
Neil: Our next expression was
尼爾:我們的下一個表述是
commitment phobe.
承諾恐懼症患者。
We use this phrase to talk about someone
我們用這句話來談論某人
who is scared of the idea of a long-term
害怕長期
relationship because they see it as giving
關係,因為他們認為這是給
up some freedoms.
一些自由。
You're obviously a compliment phobe!
你顯然是個恭維恐懼症患者!
You're afraid of saying nice things about
你害怕說好聽的話
someone so you always say something
某個人,所以你總是說些什麼
nasty as well!
討厭
Rob: I said I was sorry.
羅伯:我說了對不起。
Neil: And finally we had the adjective
尼爾:最後,我們有了形容詞。
stabilising.
穩定的。
Something that is stable is strong and
穩定的東西是強大的,是
something that makes something strong
強項
can be described as stabilising.
可以說是穩定的。
Dan expressed his belief that
丹表示,他相信
marriage had a stabilising effect on
婚姻具有穩定的作用
society.
社會。
Well, that's it for this programme. For
好了,這個節目就到此為止。對於
more, find us on Facebook, Twitter,
更多資訊,請在Facebook、Twitter上找到我們。
Instagram and our YouTube pages, and of
Instagram和我們的YouTube頁面,還有
course our website at
當然,我們的網站在
bbclearningenglish.com where you can find
bbclearningenglish.com在哪裡你可以找到
find all kinds of other activities, videos
找到各種其他活動,視頻
and quizzes and things to help you
和測驗和東西,以幫助你
improve your English. Thanks for joining
提高你的英語水平。謝謝你的加入
us and goodbye!
我們,再見!
Rob: Bye!
羅伯:再見!