Subtitles section Play video
- You wore bralettes in Korea?
- 你在韓國穿胸罩?
- Yeah, 'cause it's hot!
- 是啊,因為它的熱!
Ain't nobody going to Korea in the summer.
夏天沒有人去韓國。
You gon' die out there, are you kidding me?
你會死在那裡,你在開玩笑吧?
You need a bralette, I'm not gonna walk out there
你需要一件胸罩,我不會走出去的。
with no T-shirt on in the summertime in Korea, you crazy.
在韓國的夏天不穿T恤,你瘋了。
- Your accent's coming out.
- 你的口音都出來了
- Yeah, your accent's coming out.
- 是啊,你的口音出來了。
(all laugh)
(眾笑)
(lighthearted xylophone music)
(輕快的木琴音樂)
-I'm here with my Korean-American friends
-我和我的韓裔美國人朋友在一起。
to talk about growing up in America.
來談談在美國的成長。
^- I was born in Louisiana, grew up in Georgia,
我在路易斯安那州出生,在喬治亞州長大。
^I came here when I was 16.
我16歲的時候來過這裡。
^- So I came to America, 2010,
^-所以我來到美國,2010年。
^after I graduated high school from Korea.
^我從韓國高中畢業後。
^I used to live in Orange County area,
^我以前住在橙縣地區。
^and moved to Fullerton
並搬到了富勒頓
^and moved to LA about three years ago.
^並在三年前搬到了洛杉磯。
^- I was born in San Francisco,
我在舊金山出生。
^and I lived out in Korea since I was one,
^而我從一開始就住在韓國的外面。
^and then I moved back here in second grade.
^然後我在二年級的時候就搬回了這裡。
^- I was born in Korea
我是在韓國出生的
^but I moved to America when I was 12.
但我12歲時就搬到了美國。
^Since then I haven't been back yet.
^從那時起,我還沒有回來。
(upbeat string music)
(歡快的絃樂)
- I went to the dentist,
- 我去看了牙醫
I guess they couldn't remember my name,
我猜他們不記得我的名字。
^and then they wrote on there (speaks foreign language)
然後他們就在上面寫著(講外語)
^(all gasp) - Really?
真的嗎?
They just wrote (speaks foreign language) because they knew
他們只是寫(講外語),因為他們知道。
I was speaking English, and I was just like,
我當時說的是英語,我就像。
"Yo I'm Korean", like you know?
"喲,我是韓國人",你知道嗎?
So I mean, that's gonna happen.
所以我的意思是,這是要發生的。
- But these days, there is a lot of people who go
- 但如今,有很多人去。
out to Korea to teach English and stuff.
去韓國教英語什麼的。
- Yeah.
- 是啊。
- So you'll meet a lot of people
- 所以你會遇到很多人
who speak English just as much as you do.
他們和你一樣會說英語。
- There are a lot of foreigners living in Korea.
- 在韓國生活的外國人很多。
- So I speak Korean with my parents, fully,
- 所以我和父母說的是韓語,完全。
but like because I did the growing up like here,
但喜歡,因為我做了成長的喜歡這裡。
I feel weird speaking Korean to people like my age.
我覺得跟我這種年齡的人說韓語很奇怪。
- Do you have an accent?
- 你有口音嗎?
- No, I don't.
- 不,我不知道。
- I've never seen you talking.
- 我從來沒有見過你說話。
- My Korean language is like elementary school level,
- 我的韓語就像小學水準。
so I wouldn't know any of the new slang.
所以我不知道任何新的俚語。
I wouldn't know what to say.
我不知道該說什麼。
- I think when you go to Korea, the way
- 我想,當你去韓國的時候,你的方式... ...
everyone grows up is different, so
每個人的成長都是不同的,所以
- Yeah.
- 是啊。
- Even though I was raised in Korea like
- 雖然我在韓國長大,像
when I was young, and then I went back when I got older,
年輕的時候,等我長大了,又回去了。
I still had a depression because it was so different.
因為太不一樣了,我還是有抑鬱症。
(upbeat music)
(歡快的音樂)
I go both ways. - Yeah I go both ways.
我兩邊都要去。- 是的,我兩邊都去。
- But I still kinda root for Korea.
- 但我還是挺支持韓國的。
- I think I would root for Korea more.
- 我想我會更支持韓國。
- Korea versus America, I would for sure root for Korea,
- 韓國對美國,我肯定會支持韓國。
but America versus other countries, then of course America.
但美國對其他國家,那當然是美國。
- Yes I think that way too, yes, yes.
- 是的,我也這麼認為,是的,是的。
- Well said.
- 說得好
I think that's what I was trying to say.
我想這就是我想說的。
(quick piano music)
(快板樂)
- So I watch more American TV shows,
- 所以我多看美國電視劇。
but I laugh more at Korean shows,
但我看韓劇笑得比較多。
it's just more relatable, it's funnier.
它只是更親切, 它更有趣。
They way they react with each other on TV,
他們在電視上的反應方式。
I feel like Korea has a really good reality program,
我感覺韓國的真人秀節目真的很不錯。
- Right.
- 好吧,我知道了
- It's like so funny.
- 它像如此有趣。
^I love (speaks foreign language)
我愛(說外語)
(all gasp)
(所有的喘氣)
- Oh my gosh, The Animal, that's like my favorite TV show.
- 哦,我的天哪,"動物",這就像我最喜歡的電視節目。
^- (speaks foreign language) For sure.
^-(說外語)當然。
- Oh yeah, that one's funny too.
- 哦,對了,那個也很有趣。
- Sometimes when I watch American shows,
- 有時候我看美劇的時候。
I don't understand anything.
我什麼都不明白。
- Me too, I don't get their humor,
- 我也是,我不明白他們的幽默。
like the dry humor is not funny to me.
像乾巴巴的幽默對我來說並不好笑。
- I don't get the Korean.
- 我不明白韓國人的意思。
- Really?
- 真的嗎?
- Yeah, I have to look at the subtitles.
- 是啊,我得看看字幕。
You know the captions when they come up?
你知道他們出現時的標題嗎?
- Yeah.
- 是啊。
- I'm like "Oh, that's what they said".
- 我想 "哦,他們是這麼說的"。
- Korean reality shows are more like,
- 韓國的真人秀節目更像。
people suffering, like in a funny way, you know?
人們的痛苦,像在一個有趣的方式,你知道嗎?
- Games.
- 遊戲。
- Yeah games, and like they living in small houses,
- 是啊遊戲,就像他們住在小房子裡。
and like doing things challenges together,
並喜歡一起做事情挑戰。
and I think it's funnier to see people like
而且我覺得看到這樣的人更有趣。
going through hard things,
經歷艱難的事情。
but like, laughing through it.
但喜歡,笑過它。
- I find that like Korean variety shows it's more involved.
- 我發現像韓國的綜藝節目,它的參與度比較高。
Only celebrities.
只有名人。
But in America,
但在美國。
there are some regular people involved in the
有一些常人参與
a lot of variety shows so I think that's, like that's cool--
很多綜藝節目,所以我認為這是一樣, 這是很酷的 -
- Reality. - Yeah.
- 現實。- 對啊
(upbeat xylophone music)
(歡快的木琴音樂)
- I grew up in Diamond Bar
- 我是在鑽石欄長大的
and they have a bunch of like Korean people.
而且他們有一群像韓國人。
I definitely hung out with mostly all Koreans.
我肯定是和大部分都是韓國人混在一起。
- So when I came here, I didn't know who to hang out with
- 所以當我來到這裡,我不知道該跟誰混在一起。
because Harris County just, is black and white and then me.
因為哈里斯縣只是,是黑白的,然後我。
You know, and my aunt, you know.
你知道的,還有我姑姑,你知道的。
But she don't go to school with me, you know.
但她不和我一起上學,你知道的。
(all laugh)
(眾笑)
It was just like "Whoa!" So overwhelming for me
就像 "哇!"。對我來說是如此的難以承受
so I had a really thick accent when I first came here,
所以,我有一個非常厚的口音 當我第一次來到這裡。
and they're like "You have an accent".
他們會說 "你有口音"。
I'm like, "No, you have an accent".
我想,"不,你有口音"。
(all laugh)
(眾笑)
And then I just felt kind of like,
然後我就覺得有點像。
kind of like stuck.
有點像卡住了。
- One thing that really bothers me.
- 有一件事讓我很煩惱。
If you act like too Asian, if you have Asian friends,
如果你表現得太亞洲,如果你有亞洲朋友。
if you look Asian, if you dress Asian,
如果你看起來是亞洲人,如果你穿著亞洲人的衣服。
^you're called FOB, right?
^你叫FOB,對吧?
^- Right.
好吧.
- And people look down on you,
- 人們就會看不起你。
people are like "why are you even in America"?
人們都說 "你為什麼會在美國"?
If you act American, or if you have more white friends,
如果你表現得像美國人,或者你有更多的白人朋友。
or if you dress, let's say, not that Asian,
或者說,如果你的穿著,比方說,不是那個亞洲人。
you're called whitewashed.
你叫洗白。
- Oh yeah.
- 哦,是的。
- Ever since I dyed my hair blonde,
- 自從我把頭髮染成了金黃色之後。
I've seen comments saying like,
我看到評論說,像。
"Oh she's whitewashed, she's trying to be white".
"哦,她是粉飾的,她想成為白種人"。
And maybe I dye my hair because I like the color,
也許我染髮是因為我喜歡這個顏色。
maybe I want to have a change,
也許我想改變一下。
just like how everyone dyes their hair color.
就像每個人都會染頭髮的顏色一樣。
Growing up, especially in middle school,
成長,尤其是在國中。
because of that FOB stereotype,
因為這種FOB的刻板印象。
I think that's why I tried so hard
我想這就是我為什麼這麼努力的原因吧
to hang out with American people.
和美國人一起玩。
And I wish I made more Korean friends there,
而且我希望在那裡能交到更多的韓國朋友。
but I was so worried that I would be called a FOB,
但我很擔心,我會被稱為FOB。
and then now like, people calling you whitewashed
然後現在一樣,人們叫你洗白了
just because your acting not Asian,
只是因為你的行為不是亞洲人。
it's like so not fair to be on each side.
這就像這樣不公平的是每一方。
I think we need to stop thinking
我認為我們需要停止思考
we have to be one way or another.
我們必須這樣或那樣。
- But I think it's getting better than before.
- 但我覺得比以前好多了。
- Yeah, for sure.
- 是的,當然。
- Like these days I kind of feel that way.
- 就像這幾天,我有點這樣的感覺。
- Yeah.
- 是啊。
- I wish I came to American earlier,
- 我希望我早點來美國。
because I came to America when I was getting into college.
因為我在考大學的時候就來到了美國。
So I didn't really get to hang out
所以,我沒有真正的得到掛出。
with white or black or like hispanic
白種人、黑種人、西班牙人
- Other races.
- 其他種族。
- Yeah other races.
- 是的,其他種族。
I hung out with mostly Korean and other Asians
我跟韓國人和其他亞洲人一起玩的時候,大部分都是韓國人
like Taiwanese, Chinese.
像臺灣人、中國人。
Whenever I meet other race friends in class,
每當我在課堂上遇到其他種族的朋友。
they would find Korean-related thing
他們會找到與韓國有關的東西
and they would only talk about like that.
他們只會說這樣的話。
- Oh, like K-pop and stuff?
- 哦,像K-pop之類的東西?
- Yeah K-pop, or like "I've been to Korea",
- 是啊K-pop,或者像 "我去過韓國"。
like my friend is Korean teacher.
像我的朋友是韓國老師。
- You're good considering when you came by,
- 考慮到你什麼時候來的,你很不錯。
you came in high school?
你在高中的時候來過?
- Yeah.
- 是啊。
- You're really, really good.
- 你真的,真的很不錯。
- When I first met her,
- 當我第一次見到她時
that's like one of the first things I said.
這就像我說的第一件事。
I had no idea you came when you were 19.
我不知道你19歲就來了。
- That's really young.
- 那真是太年輕了。
- That's crazy.
- 那是瘋狂的。
- You're lying!
- 你在撒謊!
(upbeat music)
(歡快的音樂)
- English.
- 英文。
- English.
- 英文。
- When I get really mad, just English.
- 當我真的生氣的時候,就用英語。
- I don't cuss in Korea at all.
- 我在韓國根本不罵人。
When I cuss in English, it doesn't sound bad.
當我用英語罵人的時候,聽起來還不錯。
- You know everybody says like (bleeps).
- 你知道每個人都說像(嗶嗶聲)。
In Korean if you're like (bleeps)
在韓國,如果你像(嗶嗶聲)一樣。
(all laugh)
(眾笑)
You know? It actually sounds worse.
你知道嗎?其實聽起來更糟糕。
(upbeat music)
(歡快的音樂)
- Tipping.
- 小費。
- Oh tipping.
- 哦,小費。
Cause you don't tip in Korea.
因為在韓國你不給小費。
- No, not at all.
- 不,一點也不。
- Now that I think about it,
- 現在我想起來了。
cause in Korea you don't tip and that sounds so nice.
因為在韓國你不給小費,這聽起來很不錯。
- But now I think in Korea they don't get tips,
- 但現在我覺得在韓國他們是沒有小費的。
so I feel bad for them.
所以我為他們感到難過。
- I literally taught my friend that's just
- 我真的教我的朋友,這只是。
just visiting from Korea how to tip, I was like
剛從韓國來的人怎麼給小費,我當時就想。
(all exclaim)
(全體驚呼)
you just times this by 15% or 20%.
你只需將其乘以15%或20%。
- Yeah, yeah.
- 是啊,是啊。
- Another culture shock.
- 又是一次文化衝擊。
This is a good thing but whenever like strangers
這是件好事,但每當像陌生人一樣
they smile.
他們笑了。
- Yeah, when you walk by?
- 是啊,當你走過?
- Yeah!
- 是啊!
- Like welcoming.
- 像歡迎。
- Very welcoming.
- 非常熱情。
- They don't like to talk to strangers in Korea,
- 他們在韓國不喜歡和陌生人說話。
but here they're like "Hi"! Or whatever.
但在這裡,他們就像 "嗨"!或者別的什麼。
- If you say hi to a stranger in Korea,
- 如果你在韓國跟一個陌生人打招呼。
they're like "Whoa, do I know you"?
他們就像 "哇,我認識你嗎"?
(all laugh)
(眾笑)
- You know your age, you're one year younger here.
- 你知道你的年齡,你比這裡小一歲。
- Right.
- 好吧,我知道了
- And it just sucks,
- 而且它只是吮吸。
cause sometimes I go to Korea and they're like,
因為有時我去韓國,他們就像,
"How old are you"? I'm like "Oh, I'm, example, 24".
"你多大了"?我說 "哦,我,比如,24歲"。
(all laugh)
(眾笑)
Right? And then like I come here and I'm like,
對吧?然後像我來到這裡,我很喜歡,
"Oh I'm 24, oh just kidding I'm 22 or 23".
"哦,我24歲,哦,開玩笑,我22、23歲"。
(upbeat guitar music)
(歡快的吉他音樂)
- All of a sudden we're cool, but we were always cool.
- 突然間,我們變得很酷,但我們總是很酷。
- Yeah.
- 是啊。
- You know what I mean?
- 你知道我的意思嗎?
- Yeah!
- 是啊!
Without the K-pop, we're still us, like we're still cool.
沒有了K-pop,我們還是我們,就像我們還是很酷。
We can still dance, we can still sing, like.
我們還可以跳舞,我們還可以唱歌,就像。
- But then again, that's what's making us more noticeable.
- 但話說回來,這才是讓我們更引人注目的原因。
K-pop, K-dramas, definitely put like a big, big,
K-pop,K-dramas,絕對把像一個大,大。
it does its job.
它做它的工作。
- But we were always cool.
- 但我們總是很酷。
- We were always cool.
- 我們總是很酷。
- Everybody's just more aware.
- 大家只是意識更強了。
- I'm really just thankful, though
- 我真的只是感謝,雖然
that it's getting known here.
在這裡,它的知名度越來越高。
- Oh no, of course.
- 哦,不,當然。
^(upbeat music)
^(歡快的音樂)
- Like you have to be brave and be ready to embrace.
- 就像你要勇敢地準備擁抱。
- I think like when you first come,
- 我想就像你剛來的時候。
you need to kind of feel out of your circle.
你需要一種感覺 出你的圈子。
Even if you're uncomfortable,
即使你不舒服。
try your best to learn English.
盡力學習英語。
So adapt to this culture,
所以要適應這種文化。
and then you can still keep your culture
然後你還可以保持你的文化
where you came from, which is Korea,
你從哪裡來,就是韓國。
that way you can really become like a Korean-American.
這樣才能真正成為像韓裔美國人一樣的人。
- Try to keep both cultures.
- 儘量保持兩種文化。
You don't want to grow up only speaking English
你不想長大後只說英語吧?
and forgetting the Korean side.
而忘記了韓國方面。
You want to keep the both sides.
你想保留兩邊。
- I think both cultures have amazing things.
- 我覺得這兩種文化都有驚人之處。
- And I was a super shy kid when I was little,
- 而我小時候是個超級害羞的孩子。
I know it's really hard to tell now.
我知道現在真的很難說。
(all laugh)
(眾笑)
- Hard to tell.
- 很難說。
- There's a lot of mean kids out there,
- 外面有很多刻薄的孩子。
when those kids would pick on me,
當那些孩子會挑剔我。
I would go home crying like "Am I ugly"?
我回家會哭著說 "我很醜嗎"?
Like "What's wrong with me"?
比如 "我怎麼了"?
Like "Is there something wrong with me"?
比如 "我是不是有什麼問題"?
I didn't understand what was going on, but
我不明白髮生了什麼,但是... ...
you know that's just ignorance.
你知道這只是無知。
Be fearless.
要無所畏懼。
- Yeah, be fearless.
- 是啊,要無所畏懼。
- Do whatever you want to do.
- 你想做什麼就做什麼。
- Be you, yeah.
- 是你,是的。
- Yeah.
- 是啊。
(lighthearted jazz music)
(輕快的爵士樂)