Subtitles section Play video
Lassie would certainly free this suffering dog owner from her little cubicle.
Lassie 絕對很想將她受難的狗主人從那個小房間中救出來。
But what about Ralph, the Pug?
但巴哥犬 Ralph 又是怎樣呢?
He's one of 34 dogs that faced a similar test of empathy.
他是進行類似同情心測驗的 34 隻狗狗中的其中一隻。
Help!
救命!
Kiki was another.
Kiki 是另一隻。
And there was KOOZA!
還有 KOOZA。
Help!
救命呀!
Each dog had to solve the same problem: What to do about an owner apparently trapped behind an easily opened door?
每隻受測的狗狗必須解決同個問題:該怎麼樣從能夠簡單開啟的門後,拯救明顯受困的主人呢?
The dogs reacted in all sorts of ways.
狗狗們各種不同的反應。
Some became anxious and circled the room, repeatedly.
有些變得焦慮、在房間外重複地瘋狂轉圈。
Others headed to a door at the back of the room where the researchers were, perhaps hoping for some human help.
有些跑到研究人員所在的房間後方的門,也許是希望一些人類來幫忙。
Others just stared.
有些就只是呆呆看著。
Some dog owners cried, indicating distress.
有的狗主人用哭來表示悲傷。
Help!
救命!
While others hummed "Twinkle, Twinkle Little Star," and said "help" in a tone that carried no emotion.
有些狗主人則哼著《小星星》,然後毫無情緒起伏地喊了聲「救命」。
Help.
救命。
Some of the dogs, like poor Kiki, were so anxious that they may have even interfered with their ability to act.
有些狗狗,像是可憐的 Kiki ,可能是因為太焦慮了,甚至使他們採取行動的能力都受到了影響。
She was one of the dogs that didn't complete the test, as was the case with several others.
Kiki 是沒有完成測試的狗狗之一,這也是一些其他狗狗面臨的狀況。
Overall, more than half the dogs opened the door.
整體而言,多過一半的狗狗打開了門。
Surprisingly, the dogs with crying owners didn't do any better than the ones with calm owners.
令人訝異的是,哭泣主人的狗狗並沒有比冷靜主人的狗狗表現更佳 。
But speed told a different story.
但出手拯救的速度卻展現了不同的一面。
The dogs with crying owners opened the door three times as fast.
哭泣主人的狗狗打開門的速度是三倍快。
Hello, my KOOZA! Yeah! All right.
Hello, 我的 KOOZA!耶!沒事了。
But what happened to Ralph, the Pug?
但巴哥犬 Ralph 表現如何呢?
Was it all too much for him?
這個測驗對他來講太難了嗎?
Of course not.
當然不是。
Never underestimate a Pug.
永遠別低估巴哥犬。