Subtitles section Play video
Now I thought I'd share some of my favorite #myweirdroommate stories from you guys.
現在,是時候來分享你們的 #我的怪異室友系列,以下是我的最愛:
Here we go.
開始唄
This first one is from @chrislilli.
第一則推文來自 @chrislilli
He says, "I used to live with a guy who would put ketchup straight onto our glass coffee table to dip french fries in so he could avoid cleaning a dish."
他說:「我以前和一個這樣的傢伙當室友:他把番茄醬直接倒在玻璃的茶几上,然後用薯條下去沾,這樣就不用洗碗了。」
[ Audience groans ]
(觀眾哀號)
[ Laughs ]
[笑]
Wow.
天啊
This one is from @MelLynn.
下則來自 @MelLynn
She says, "My roommate used to knock on my bedroom door in the middle of the night and when I opened it, she would say, 'Just checking'."
她說:「我的室友以前會半夜敲我房門,可當我應門時,她只說了句『只是看看啦』。」
[ Laughter and applause ]
[笑聲、掌聲]
Okay. Just terrified.
沒什麼啦,只是嚇死了
Okay.
好喔
This one is from @wyyyyyit.
下一則來自 @wyyyyyit
How many Y's?
有幾個 Y?
I think it's five Y's.
應該有五個 Y
W-h-- -W-y-y-y-y-y-i-t.
W-h-- -W-y-y-y-y-y-i-t
-Wyyyyit. -Wyyyyit.
-Wyyyyit. -Wyyyyit.
She says, "I wanted to get out of my apartment ASAP. I saw an ad that said,'Looking for a clean, quiet roommate.' I called the number. It was my roommate."
她說:「我想盡快搬出我的公寓,而當我看到寫著『尋找一位乾淨又安靜的室友』的廣告時,我播了電話過去,結果發現是我室友的電話。」
[ Audience oohs ]
[觀眾表示:唉唷我的媽!]
Do you like piña coladas?
你喜歡喝 piña coladas (雞尾酒) 嗎?[用 Escape (The Piña Colada Song) 這首歌,暗指:你想找新對象嗎?]
[ Chuckles ]
[竊笑]
This next one's from @mahuls.
下一則來自 @mahuls
-Oh. Mahuls. -She said --
- 噢,Mahuls 啊! - 她說--
You know Mahuls?
你認識 Mahuls?
Oh, Mahuls. I love Mahuls.
當然,我愛 Mahuls
[ Laughter ]
[笑聲]
No, that's not the non-alcoholic beverage that you drink.
這不是你在喝的非酒精飲料
Oh, it's not?
不是嗎?
-That is O'Doul's. -Oh, that's O'Doul's.
- 那是 O'Doul's 啦 - 喔對,是 O'Doul's!
It's okay. I'm sorry. I love O'Doul's.
抱歉啦,我是說我愛 O'Doul's
Mahuls is a non-alcoholic bar.
Mahuls 是沒賣酒精飲品的酒吧
-Non-alcoholic. [ Laughs ] -The whole bar, non-alcoholic.
- 全無酒精 [笑] - 全都沒賣酒精飲料
That's actually a play land. It's a Gymboree.
其實是遊樂區,就是健寶園啦
-It's a Gymboree. -Gymboree for children.
- 是健寶園沒錯 - 為兒童專屬設計的健寶園
Yeah, it's not even for adults. It's for children.
完全不是為大人設計的,而是兒童專屬呢
The ball pit.
看看那波波池唷
It's a trampoline park.
簡直是跳跳床樂園
-Yeah. -I don't want to get into it.
- 是的 - 我不想再深入下去了
Lot of lawsuits.
很多法律糾紛
[ Chuckles ] Lot of lawsuits.
[竊笑] 對,很多法律糾紛
(Because) there's no license.
(因為) 園方都沒執照
No, zero licensing. And it's filthy.
沒錯,全都沒有執照,而且有錢到靠 X
Actually, it is a bar. It's a trampoline bar.
其實是酒吧,跳跳床酒吧
Anyways.
都可以啦
-Wait, it's a trampoline bar? -Anyways.
- 蛤?跳跳床酒吧? - 都可啦
Yes, and there's a 6-foot pool in there, as well.
對,裡面也有 6 呎高的水池
You could trampoline into the pool and drink.
你可以用跳跳床彈跳進水池,然後喝到爽
It's awful. They should close it down.
有夠糟糕,應該倒閉才對
I've been saying, "Please close Mahuls."
我一直在勸導說:「請讓 Mahuls 關門大吉。」
[ Laughter ]
[笑聲]
I've always said that.
人家一直都在講,你們有沒有在聽?
Oh, you've always said that. You have that tattoo.
噢!當然你一直在講,還把這句話用成刺青
This is -- I do.
這個是...確實
I never get to see it.
只是從來沒看過
-No, you can't see it. -That's the only --
- 當然囉,你怎麼會看得到? - 這是唯一...
-...That's the problem. -[ Laughing ] Yeah.
-... 這就是癥結所在 - [笑] 對
That's why I can't sleep at night.
這就是為何我晚上睡不著
I can't see most of my tattoos.
大部分的刺青我都看不見
You should get a mirror that's a double mirror
你應該買個前後各有一面的鏡子
so you can see yourself in the mirror backwards
這樣就可以從鏡子看到後面的自己
so you can read your tattoos.
然後就可以欣賞刺青囉!
You know what I'm saying?
你知道我在說什麼嗎?
Yeah, I think.
應該吧!
But I'm a vampire, so I can't even --
但我是隻吸血鬼,所以我根本無法...
-...I don't have a reflection. -Oh, I forgot.
-...我根本無法在鏡中成像 - 對齁,我忘了
-I forgot. -I don't have a reflection.
- 人家忘了 - 無法成像啦
- You don't understand what -- -You're Count Dracula Jr.
- 你根本不了解到底... - 你是小德古拉伯爵
-[ As Sara ] You don't (even) understand what my life is like.
- [模仿 Sara] 你 (根本) 不了解我的生活有多苦
[ Laughter and applause ]
[笑聲、掌聲]
You don't even understand what my life is like!
你根本不了解本宮過得多苦!
Vampire with tattoos.
帶著刺青的吸血鬼
[ Normal voice ] All right. This is from @mahuls.
[回到正常聲音] 好啦,這則來自 @mahuls
Oh. [ Laughter ]
喔好 [笑聲]
She says, "My roommate would number her Kraft singles with a Sharpie so she'd know if we took one."
她說:「我的室友會在她的卡夫亨氏起司片上,用記號筆作記號,這樣他就知道我們會不會偷拿。」
-Oh, God! -Oh!
- 天啊! - 怕
That's that.
就是這樣
Uh, I'm missing, uh, singles 7 through 10.
10 片起司片中的 7 號不見囉!
[ Laughter ] -Did anybody eat those?
[笑聲] 有人吃掉了嗎?
Anyone hungry?
有人餓了嗎?
That's what I thought.
哼,如我所想
[ Laughter ]
[笑聲]
Someone's eating my cheese.
有人在偷吃我的起司片
We're going to Mahuls.
我們去 Mahuls 吧!
We are going to Mahuls. Meet me there if you want to.
我們正要去 Mahuls,想單挑,我們那裡見
That's my last name.
喔,那個是我的姓
-Yeah. -Oh, can you get us in?
- 沒錯 - 那你可以帶我們入場嗎?
No cover charge?
然後不收費?
For three Kraft singles.
費用是三片卡夫亨氏起司片
[ Laughter ]
[笑聲]
[ Chuckles ] Because we're three crafty singles.
[竊笑] 不用呀,因為我們是三個狡猾的單身女子 (crafty 音同 Krafty)
And a little cheesy.
還有點做作 (起司味)
[ Laughter and applause ]
[笑聲、掌聲]
All right. Let's just go.
好了啦,這樣就好
[ Mumbles ]
[喃喃自語]
Come on!
快上!
♪♪
[音樂催落去了]
Oh, his tattoo is acting up.
他的刺青又發作了
Walking across the stage.
走在台上
Waving goodbye.
揮手說再見
♪♪
Oh, my gosh!
我的天啊!
You're taping this whole episode.
你要把整集都錄下來 (用膠布纏住) 喔
No, this is --
不是啦,這是要...
[ Laughter ]
[笑聲]
Alexa, reco--
Alexa,錄...
Alexa, record the To--
Alexa,把今... (夜秀) 錄下來
[ Thud ]
[砰一聲]
Uh, it wasn't Alexa.
那不是 Alexa
It's felt tape.
而是毛氈膠帶
Hey, this next one.
接下來這個
Who is it from?
是來自?
This is from @paisleee.
來自 @paisleee
Oh, I love her.
噢,我愛死她了
[ Laughter ]
[笑聲]
She says, "There was a fire in our building at 4 a.m. Smoke filled the halls, but my roommate stopped to curl her hair in case a fireman saw her."
她說:「凌晨四點我們的大樓失火了,整個走廊都是煙,可是我室友還在捲她的頭髮,以防消防人員看到她。」
[ Laughter and applause ]
[笑聲、掌聲]
All right.
好
Are you November? [ Chuckles ]
你是 11 月的那位?[竊笑]
[ Light laughter ]
[稀稀落落的笑聲]
Fireman calendar.
消防員 (猛男) 月曆
Okay.
好的
-Thank you. -Thank you.
- 謝謝,我懂了 - 謝你懂我
Fireman calendar reference, right?
暗指消防員月曆,懂吧?
-Classic bit. -November.
- 經典之作 - 11 月代表人物
Jimmy names the fireman calendars.
Jimmy 為消防員月曆命名
[ Laughs ]
[笑]
You see, on calendars --
你看看,月曆上...
Mr. November. That's what I meant to say.
我就想說是 11 月先生
This one's from @brianricci.
這則來自 @brianricci
He says, "Every time my roommate laughs at something on TV, he looks at me to see if I'm laughing, too".
他說:「每次我室友笑著電視上的事情,他都會看我是否也在笑。」
[ Laughs ]
[自己笑]
[ Laughs ]
[確認別人也跟著一起笑]
No?
不好笑嗎?
"I get it. Do you get it?" "No, I don't get it either."
「我有發現笑點,你呢?」「啊沒啦,我也不懂。」
"Do you think it's funny?"
「你覺得好笑?」
This last one is from @mmmargolies.
最後一則來自 @mmmargolies
[ Laughs ]
[噴笑]
[ Laughter ]
[笑聲]
-M.M. -M.M.
-M.M. -M.M.
M.M. Margolies.
M.M. Margolies.
M&M.
M&M (巧克力)
[ Light laughter ]
[稀稀落落的笑聲]
[ As Mahna Mahna ] Mah-nay mah-nem.
[唱著歌曲 Mahna Mahna] Mah-nay mah-nem
♪ M.M. Margolies ♪
[歌詞改編成 M.M. Margolies]
-Mah-nay mah-nem. -♪ Margolies, too ♪
-Mah-nay mah-nem. -♪ Margolies, too ♪
-Mah-nay mah-nem. -♪ Margoo, Margolies ♪
-Mah-nay mah-nem. -♪ Margoo, Margolies ♪
♪ Margolies, Margolies ♪
♪ Margolies, Margolies ♪
♪ We're going to drink at mahuls ♪
♪ 我們去 Mahuls 喝酒 ♪
[ Scatting ]
[亂哼一通]
[ Laughter ]
[笑聲]
[ Normal voice ] This last one's from @mmmargolies.
[回到正常聲音] 最後一則來自 @mmmargolies
He says, "Once, I couldn't figure out why all my underwear was missing. I asked my roommate, and he pulled down his pants and said, "Looking for these?"
他說:「有一次,我實在不明白為何我的內褲一直失蹤,於是我問了室友,只見他脫下褲子,問了句『你說這條嗎』?」
There you go.
就這樣啦!
Those are our "Tonight Show" Hashtags.
這些就是今夜秀標籤系列
Check out more of our favorites.
想看更多我們最愛的精選
Go to tonightshow.com/hashtags.
快上 tonightshow.com/hashtags