Subtitles section Play video
The first step is...
第一步是...
Hi guys, welcome back to English with Max.
嗨,各位,歡迎回來和 Max 一起學習英語。
In this video, I'm going to show you three steps to help you stop making mistakes in English.
在這段影片中,我將向大家展示的是三個步驟幫助你停止在英語中犯錯。
Or at least significantly reduce the number of mistakes you make.
或者至少是大幅減少你犯的錯誤。
If you get annoyed with yourself because you keep making the same mistakes, this will probably help you.
如果你對自己感到惱火是因為你一直在犯同樣的錯誤,這可能會對你有所幫助。
I'll warn you, though. This isn't a magic formula.
不過,我要警告你。這不是一個神奇的公式。
It isn't something like: just say this sentence every night before you go to bed and you will never make mistakes again.
它不是「每天晚上睡覺前都說這句話,你就再也不會犯錯了」這種。
No, it does require a little bit of work, but not a lot of work, okay?
不是,但確實需要付出一點努力,但不需要很多,好嗎?
The steps I'm going to show you are also very concrete.
我將向你展示的步驟也非常具體。
I'm not just going to say "Change your mindset."
我不會說「改變你的心態」這種話。
Because I know that's very complex.
因為我知道那是非常複雜的。
And these are actually things that I did when I was learning languages. I've tried these things.
我要講的這些其實是我在學習語言時所做的事情。 我已經嘗試過這些事情。
I also want to say that mistakes are not a bad thing.
我還想說,錯誤並不是一件壞事。
Mistakes help us learn, and the fear of making mistakes should not stop you from writing or speaking.
錯誤幫助我們學習,而對犯錯的恐懼不應該阻止你寫作或講話。
And at the end of the day the most important thing is communication.
然後最重要的是對話。
However, if you sit an English exam, normally it's better if you don't make lots of mistakes.
然而,如果你參加英語考試,通常最好不要犯很多錯誤。
And if you're in an academic or professional environment, normally people take you a bit more seriously if you don't make too many mistakes.
如果你處於學術或專業環境中,如果你不犯太多錯誤,通常人們會更認真地對待你。
I know that sounds superficial, but usually it's true.
我知道這聽起來很膚淺,但通常是真的。
From my own experience learning languages, I also know how frustrating it can be when you keep making the same mistakes.
根據我自己學習語言的經驗,我也知道當你不斷犯下同樣的錯誤時會有多令人沮喪。
Okay, so let's get to it.
好了,我們開始吧。
The first step is to pay attention.
第一步是要注意。
What do I mean by that?
我這樣說是什麼意思?
Firstly, if someone like your English teacher corrects you, pay attention to it.
首先,如果有人,像你的英語老師,糾正你,請注意它。
Don't just say, "Ah yep, okay," and keep on talking.
不要只說:「啊,是的,好的」然後繼續聊天。
Think about it a bit.
思考一下。
Or if it's a written correction, think about why it's correct, or why you made that mistake.
或者,如果是書面更正,請考慮為什麼它是正確的,或者為什麼你會犯這個錯誤。
I know that might sound very simple, but lots of students don't do it.
我知道這可能聽起來很簡單,但很多學生不做。
If you don't have somebody to correct you, then you can simply pay attention to English constructions when you listen to English and read English.
如果你沒有人糾正你,那麼你在聽英語和讀英語時只需注意英語結構。
Obviously, you shouldn't do this all the time, because you'll just drive yourself crazy.
顯然,你不應該一直這樣做,因為你只會讓自己發瘋。
But sometimes it's a good idea to, for example, pay attention to the differences between your native language and English.
但有時,例如,注意你的母語和英語之間的差異是個好主意。
For example, and this is a very simple example, in English, we don't say, "I have cold," like you do, for example, in French and Spanish. (J'ai froid. Tengo frío.)
例如,這是一個非常簡單的例子,在英語中,我們不會像在法語和西班牙語中那樣說「I have cold」。 (J'ai froid。Tengo frío。)
In English, we say, "I am cold."
在英語中,我們說「I am cold」。
And pay attention to little things like prepositions.
並注意一些小事,如介系詞。
In English, we say, "It depends on the weather." We don't say: "It depends of the weather."
在英語中,我們說:「It depends on the weather」我們不說:「It depends of the weather」。
It's always "on" after "depend".
Depend 的後面都是 on。
It might be the equivalent of "of" in your language, but in English, it's always "depend on".
在你的語言中,它可能相當於 of,但在英語中,它始終是 depend on。
I know some people say that you shouldn't translate too much, or make comparisons with your own language when you learn a foreign language, but lots of people use translation.
我知道有人說學習外語時不應該翻譯太多,或與自己的母語進行比較,但很多人都使用翻譯。
I sometimes watch videos by polyglots on YouTube, and some of these people speak more than 10 languages.
我有時會在 YouTube 上觀看多語言人士的影片,其中一些人會說 10 多種語言。
Admittedly, some of them are better than others, but in any case, several of them use some form of translation in their learning.
誠然,他們中的一些人比其他人更好,但無論如何,他們中的一些人在學習中使用了某種形式的翻譯。
It can be very effective if you do it right, and it also depends on the person.
如果做得對的話,它會非常有效,而且這也取決於人。
So please don't think that translation is always bad.
所以請不要認為翻譯總是不好的。
Okay, step number two: write it down.
好,第二步:寫下來。
If someone corrects you, or if you realise that something is different in English and it might cause you to make a mistake,
如果有人糾正你,或者你意識到英語中有一些不同,這可能會導致你犯錯,
maybe it's a false friend or a specific construction, write it down.
也許這是一個假朋友或一個特定的結構,把它寫下來。
Again, I know that sounds really simple, but lots of people don't do it.
再說一次,我知道這聽起來很簡單,但很多人都做不到。
If you don't write something down, it's just very easy to forget.
如果你不寫下來,很容易忘記。
You could have a separate notebook specifically for mistakes and difficult constructions,
你可以有一個單獨的記事本,專門用來記錄錯誤和困難的結構,
or you could write them in your vocabulary journal, or you could keep a list on your phone.
或者你可以把它們寫在你的詞彙日記裡,或者你可以在手機上弄個清單。
I've actually prepared an example for you.
其實我已經為你準備了一個例子。
Here I'm pretending that I'm a Spanish speaker and this is just my vocabulary journal.
這裡,我假裝我是一個說西班牙語的人,這只是我的詞彙日記。
So I have some vocabulary here, and here I have the correct sentence.
所以我有一些詞彙在這裡,而我這裡有正確的句子。
Here's the translation and that's the incorrect sentence.
下面是翻譯,而這句話是不正確的。
Or you could just write the correct sentence without the translation, but here I've written what is incorrect.
或者你可以直接寫出正確的句子沒有翻譯,但我在這裡寫了不正確的。
So the correct sentence is: "I arrived in Sydney last year." It is not: "I arrived to Sydney."
所以正確的句子是:I arrived in Sydney last year.。不是 I arrived to Sydney.
Step number three is: revise.
第三步是:複習。
Now what do I mean by revise?
現在我說的複習是什麼意思?
I don't mean: just have a look at it occasionally.
我不是說只是偶爾看看。
When you revise, you should actually read the words - read the sentences - out loud (the correct sentences and phrases).
複習的時候,你應該真正的讀懂詞--讀句子--念出聲(正確的句子和短語)。
Say them, as well as read them.
說出來,以及閱讀它們。
If you say them out loud, you hear them and that just reinforces it.
如果你大聲說出來,你聽到他們,這只會加強它。
And don't whisper, okay?
不要小聲說,好嗎?
Actually say them.
真的說出來。
For example: I'm cold. I'm cold.
比如說:我很冷。我很冷。
I arrived in Sydney last year. I arrived in Sydney last year.
我去年到了雪梨。我去年到了雪梨。
You don't need to do this every day, but try to do it a few times a week.
你不需要每天都這樣做,但儘量每週做幾次。
So a few times a week, have a look at your book or your phone and say some of these sentences out loud.
每週做幾次,看看你的書或手機並大聲說出其中的一些句子。
If you follow all these steps, or even just one or two of them, I can guarantee you that you will start to reduce the number of mistakes you make.
如果你按照所有這些步驟,甚至僅僅是其中的一兩個,我可以向你保證,你會開始減少犯的錯誤。
I hope you found this video useful.
我希望你覺得這部影片很有幫助。
If you did, please hit the thumbs up to let me know.
如果你有,請按讚讓我知道。
Share it with your friends, and feel free to leave a comment down below.
分享給你的朋友,並隨意在下面留言。
Oh, and hit the red subscribe button and the little bell if you want to be updated on new videos.
哦,還有點擊紅色的訂閱按鈕,然後開啟小鈴鐺,如果你想收到新影片的通知。
Bye, guys.
掰,各位。