Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Translator: Sarah El_Gayyar Reviewer: Denise RQ

    譯者:Sarah El_GayyarSarah El_Gayyar 審稿人:Denise RQ

  • Relationships are difficult.

    關係是很難的。

  • Everybody knows that.

    每個人都知道這一點。

  • Most people think

    大多數人認為

  • it's because of money, sex, kids, work, or who picks up the socks.

    是因為錢,性,孩子,工作,或者是誰撿了襪子。

  • Some people think

    有人認為

  • it's because we're just not right for each other,

    這是因為我們只是不適合對方。

  • or we don't have enough in common.

    或者我們沒有足夠的共同點。

  • Look, it's not just you, or him, or her.

    聽著,這不僅僅是你,或者他,或者她。

  • There's actually nothing more difficult on the planet than another person.

    其實這個世界上最困難的事情莫過於另一個人。

  • Think about that.

    你想想看

  • We're all difficult;

    我們都很難。

  • we all come to each new relationship wanting easy,

    我們都來每一個新的關係 想要輕鬆。

  • but we also come with our fair share of unresolved painful experiences

    但我們也有不少未解決的痛苦經歷。

  • from previous relationships.

    從以前的關係。

  • Between love and work,

    在愛情和工作之間。

  • love is by far, more complex and challenging.

    愛情是迄今為止,更復雜,更具挑戰性。

  • Much of the reason for this is based in our automatic neurobiological reflexes,

    很大程度上的原因是基於我們自動的神經生物反射。

  • so let me explain.

    所以讓我解釋一下。

  • Let's start with that fancy neocortex of yours, the high cortical areas.

    先說說你那個花哨的新皮質,高皮質區。

  • For simplicity sake, let's call them your ambassadors.

    為了簡單起見,我們稱他們為你的大使。

  • Your ambassadors are very smart, deliberate, but slow;

    你的大使很聰明,很慎重,但很慢。

  • and they're very expensive to run.

    而且它們的運行成本很高。

  • They're really good at planning, predicting, organizing, languaging

    他們真的很善於計劃、預測、組織、語言表達

  • and if I may be frank, they're really good at making shit up.

    如果我可以坦率地說, 他們真的很擅長製造狗屎。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • When you think of logic and reason, think ambassadors.

    想到邏輯和道理,就想到大使。

  • The subcortical areas of your brain, let's call them your primitives;

    你大腦的皮層下區域,我們稱他們為你的原始人。

  • they're very fast, memory-based, automatic, and very cheap to run.

    他們的速度非常快,基於內存,自動,而且運行起來非常便宜。

  • They're involved in love and sex, but also threat detection

    他們不僅涉及到愛情和性,還涉及到威脅探測

  • by scanning for dangerous faces, voices, gestures, movements,

    通過掃描危險的面孔、聲音、手勢、動作。

  • as well as dangerous words and phrases.

    以及危險的詞句。

  • When you think fight or flight, think primitives.

    當你想到戰鬥或逃跑時,就會想到原始人。

  • Thanks to your primitives, your day is 99% fully automatic.

    多虧了你的基元,你的一天99%都是全自動的。

  • Your ambassadors love novelty,

    你的大使們喜歡新奇的東西。

  • but they have to offload newness to your primitives

    但他們必須將新性卸載到您的基元上。

  • in order to conserve resources.

    以節約資源。

  • You can't possibly run your day with your ambassadors in full gear;

    你不可能帶著你的大使們整裝待發。

  • you would fry your brain.

    你會把你的腦子燒壞的。

  • So the primitives use something called procedural memory,

    所以基元使用的是一種叫做程序存儲器的東西。

  • otherwise known as body memory, and it works like this:

    也就是身體記憶,它的工作原理是這樣的。

  • you learn to ride a bike; and in the beginning,

    你學會了騎自行車;而在開始。

  • your primitives and ambassadors are in full gear to learn this new skill,

    你的原始人和大使們正在全力以赴地學習這項新技能。

  • but very soon, your primitives are going to automate bike riding

    但很快,你的原始人就會自動騎車了。

  • without much need for your ambassadors.

    不太需要你的大使。

  • It goes into procedural memory.

    它進入了程序記憶。

  • Pretty neat, huh?

    很整齊,是吧?

  • Now you fall in love with someone, and again, your brain is lit up;

    現在你愛上了一個人,又是腦子一亮。

  • you want to know everything about them.

    你想知道他們的一切。

  • You want to touch them, taste them, smell them, you can't get enough of them.

    你想摸一摸,嘗一嘗,聞一聞,怎麼也吃不完。

  • You are high on drugs.

    你是嗑藥了。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Nature's drugs, not those!

    大自然的藥物,不是那些!

  • Dopamine for wanting more,

    多巴胺因為想要更多。

  • noradrenaline for focus and attention,

    去甲腎上腺素用於集中精力和注意力。

  • testosterone for you know what,

    睪丸激素,你知道什麼。

  • and a distinct drop in serotonin so you can perseverate and obsess.

    和血清素的明顯下降,這樣你就可以堅持不懈,執迷不悟。

  • You're neurochemically addicted.

    你是神經化學上癮。

  • You spend all your time together for weeks and months;

    你們在一起的時間長達幾個星期和幾個月。

  • you get serious, and this is when the fun begins,

    你得到嚴重的,這是 當樂趣開始。

  • because very soon, your brain is going to automate this new person

    因為很快,你的大腦就會自動處理這個新的人了

  • and theirs is going to automate you.

    而他們的是要把你自動化。

  • This is supposed to happen,

    這是應該發生的。

  • it's what the brain does in order to function.

    這就是大腦的功能。

  • It'll make your relationship feel a lot easier

    這會讓你們的關係變得更容易。

  • and it will lead you to your first really big mistakes

    它將導致你的第一個真正的大錯誤。

  • because you think you know each other already

    因為你認為你已經知道對方

  • so you stop paying attention, you stop being fully present.

    所以,你停止關注, 你停止完全存在。

  • Your primitives are relying on procedural memory

    您的基元依賴於過程性內存。

  • to run your relationship,

    來經營你們的關係。

  • and that memory includes everyone and everything

    而這種記憶包括所有的人和事

  • of an emotional importance in your life.

    在你的生活中具有重要的情感意義。

  • That primitive brain of yours is going to read

    你那顆原始的大腦會讀出

  • your partner's thoughts, feelings, and intentions through that memory lens.

    你的伴侶的想法,感覺和意圖通過該記憶鏡頭。

  • So it's kind of like this,

    所以它有點像這樣。

  • "Why are you giving me that look?"

    "你為什麼用這種眼神看我?"

  • "I didn't give you any look."

    "我沒有給你任何表情。"

  • "Why are you using that tone of voice with me?"

    "你為什麼用這種語氣跟我說話?"

  • "What tone?"

    "什麼語氣?"

  • - "Stop it!" - "What?"

    - "住手!"- "什麼?"

  • - "That." - "What?!"

    - "那個。"- "什麼!?"

  • That's the sound of two nervous systems misfiring,

    那是兩個神經系統失靈的聲音。

  • and that is our nature.

    這就是我們的本性。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • That will happen, and it will be a problem

    這將會發生,這將是一個問題

  • if you don't understand your automatic brain.

    如果你不瞭解你的自動腦。

  • As a couple's therapist,

    作為夫妻治療師。

  • I can tell you that fighting in and of itself is inevitable.

    我可以告訴你,戰鬥本身就是不可避免的。

  • There is no relationship without conflict.

    沒有衝突就沒有關係。

  • In fact, if you are a conflict avoider,

    其實,如果你是一個避免衝突的人。

  • you will appear threatening to your partner.

    你會對你的伴侶產生威脅。

  • The real problem isn't that you fight.

    真正的問題不在於你打。

  • It's when you do, one or both of you threatens to leave the relationship.

    就是當你這樣做的時候,你們中的一個或兩個人威脅要離開這段關係。

  • A relationship can survive fights,

    一段感情是可以經得起爭吵的。

  • but what it cannot survive is loss of safety and security.

    但它無法生存的是失去安全保障。

  • Communication, memory, perception - all error-prone.

    溝通、記憶、感知--都是容易出錯的。

  • Human communication, even on a good day, is terrible.

    人與人之間的交流,即使是在好天氣,也是很糟糕的。

  • We're mostly misunderstanding each other much of the time;

    我們大部分時間都在誤解對方。

  • when we feel good, we don't care that much,

    當我們感覺良好的時候,我們並不關心那麼多。

  • when we don't feel good, we care a whole lot.

    當我們感覺不好的時候,我們就會很在意。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • When stress goes up, human communication gets a whole lot worse.

    壓力大了,人與人之間的溝通就會變得很糟糕。

  • Memory is unreliable.

    記憶是不可靠的。

  • Memory is faulty, folks,

    記憶力有問題,夥計們。

  • and in a fight for whose memory is right, you're probably both wrong.

    而在爭奪誰的記憶是正確的時候,你們可能都是錯的。

  • Your perceptions are like fun house mirrors.

    你的觀念就像有趣的房子鏡子。

  • Your perceptions are constantly being altered

    你的觀念不斷被改變

  • by your state of mind and your memory.

    由你的心境和記憶力。

  • They're constantly playing tricks on you.

    他們一直在玩弄你。

  • If we assume

    如果我們假設

  • our communication, our memory, our perception is the real truth,

    我們的交流,我們的記憶,我們的認知才是真正的真理。

  • that's hubris, and that will get us into trouble.

    那是傲慢,那會讓我們陷入麻煩。

  • Before I go on, I want to be clear about threat:

    在我繼續說下去之前,我想先明確一下威脅。

  • if you're in an abusive relationship, you must get out.

    如果你是在一個虐待的關係, 你必須擺脫。

  • I'm not talking about big T threat; only small T threat,

    我不說大T威脅,只說小T威脅。

  • the kind that we have to deal with day in and day out

    日理萬機的那種

  • as we bump up against each other, and we fight.

    因為我們互相碰撞,我們戰鬥。

  • But why do our fights spin out of control?

    但為什麼我們的爭鬥會失控?

  • It's because real time is too fast,

    是因為現實時間太快了。

  • and when we feel threatened, we act, and react with our primitives.

    當我們感受到威脅時,我們就會行動起來,用我們的原始本能做出反應。

  • Our ambassadors actually have no idea how we got into this place.

    我們的大使們其實也不知道我們是怎麼來到這個地方的。

  • It's what makes shit up!

    是什麼讓狗屎!

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • "I'm right, dammit,

    "我是對的,該死的。

  • and here's what sounds really good to prove my point."

    而這裡的聲音真的很好聽,可以證明我的觀點。"

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • You really have no idea what you're talking about

    你真的不知道你在說什麼?

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • but you sound so confident.

    但你的聲音如此自信。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I want to get to the fun part here.

    我想進入有趣的部分。

  • Since all of you literally carry around your own neurobiology lab with you,

    既然你們都隨身攜帶著自己的神經生物學實驗室。

  • wherever you go;

    無論你走到哪裡。

  • here's a few experiments you can run in the comfort of your own home:

    這裡有幾個實驗,你可以在自己的家中舒適地運行。

  • the next time a relationship moment turns tense,

    下一次關係時刻變得緊張的時候。

  • change your position;

    改變你的立場。

  • go eye-to-eye and face-to-face, notice what happens.

    眼對眼,面對面,注意發生了什麼。

  • And by the way,

    順便說一下

  • if you tend to fight a lot while driving in the car,

    如果你在開車的時候往往會經常吵架。

  • it's because you're side-to-side and glance;

    那是因為你是側著身子看的。

  • a glance is a threat trigger,

    一眼就能觸發威脅。

  • that's why you should never fight in the car, or on the phone,

    這就是為什麼你不應該在車裡吵架,或者在電話裡吵架。

  • or while emailing, or while texting.

    或發電子郵件時,或發短信時。

  • We're visual animals, and we need our eyes

    我們是視覺動物,我們需要我們的眼睛。

  • in order to regulate each other's nervous systems.

    以調節對方的神經系統。

  • I want you to understand that what I'm talking about here

    我想讓你明白我說的是什麼

  • happens to everyone, regardless of personality,

    每個人都會發生,無論性格如何。

  • previous experience, and relationship experience, or trauma.

    以前的經歷,和戀愛經歷,或者說是創傷。

  • No angels, no devils here;

    這裡沒有天使,沒有魔鬼。

  • we're all capable of becoming threatening, even to those we love,

    我們都有能力成為威脅, 即使是對我們所愛的人。

  • and we're capable of making huge mistakes and errors

    而我們有能力犯下巨大的錯誤和錯誤。

  • in communication, memory, and perception;

    在交流、記憶和感知中。

  • all of us.

    我們所有的人。

  • The decision to be in a relationship,

    戀愛的決定。

  • the decision to be in a committed relationship

    戀愛的決定

  • - loving, secure functioning -

    - 充滿愛的、安全的功能----

  • means being in the foxhole together

    同室操戈

  • and protecting each other from the dangers out there.

    並保護對方免受外面的危險。

  • It's not just about getting our own way.

    這不僅僅是為了讓我們自己的方式。

  • We're supposed to have each other's backs.

    我們應該互相支持的。

  • I've seen far too many relationships end before their time,

    我見過太多的關係在他們的時間之前結束。

  • because people cannot get this simple concept;

    因為人們無法理解這個簡單的概念。

  • our major job is to protect each other and make each other feel safe and secure.

    我們的主要工作是互相保護,讓對方感到安全和保障。

  • The world is a dangerous place, it's always been so;

    這個世界是個危險的地方,一直都是如此。

  • and right now, it feels a little scary.

    而現在,它的感覺有點嚇人。

  • If we don't have each other's backs, who will?

    如果我們不支持對方,誰會支持我們?

  • Thank you and good luck with your relationships.

    謝謝你,祝你的人際關係越來越好。

  • (Applause)

    (掌聲)

Translator: Sarah El_Gayyar Reviewer: Denise RQ

譯者:Sarah El_GayyarSarah El_Gayyar 審稿人:Denise RQ

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it