Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • That's me right there on the corner

    角落裡的那個人就是我

  • Listening to Wu in my Walkman

    一個人在那聽著Walkman裡武當幫的歌

  • Neon lights at the water, reflecting the city I'm lost in

    水面上的霓虹燈, 映照出這個讓我迷失在其中的城市

  • That's me right there on the corner

    角落裡的那個人就是我

  • I one day would be leaving

    那時的我知道自己總有一天會離開這裡

  • For a dream that I didn't have

    為了去追尋一個我不曾有過的夢

  • That I'd one day would believe in

    為了去相信那個可能實現的夢

  • Strange how the same place I ran from Is the same place I think of whenever the chance comes

    奇怪的是每次我想逃開的地方 都是那些我以為會有希望的地方

  • It's inevitable, 'cause wherever I go

    這就像命中註定一樣, 無論我逃到哪裡都一樣...

  • I hear echoes of a thousand screams

    每當我躺下睡覺時

  • As I lay me down to sleep

    總有成千上萬的尖叫聲在我腦中迴盪著

  • There's a black hole deep inside of me

    我心中有個深不見底的黑洞

  • Reminding me, that I've lost my backbone

    不斷的提醒我, 我早已失去信念

  • Somewhere in Stockholm

    它們已經被我忘在斯德哥爾摩

  • I lost my backbone, somewhere in Stockholm

    我早已失去信念, 它們已經被我忘在斯德哥爾摩

  • I'm from a place where we never openly show our emotions

    我來自一個人們從不輕易表達內心的地方

  • We drown our sorrows in bottomless bottles

    我們只會把悲傷藏在深不見底的瓶子中

  • And leave them to float in the ocean

    讓它們隨著海流而去

  • I'm from a place where we never Separate people from people

    我來自一個人們從不製造分裂的地方

  • Some generalize, but in general I Still believe that we are treated as equals

    雖然沒辦法保證每個人都是這樣 但我還是相信我們都平等地看待彼此

  • My father, my mother, my sister My brother, my friends and my family's there

    我的爸爸, 我的媽媽, 我的妹妹 我的兄弟, 我的朋友和我的家人全都住在那裡

  • My hope and my money, my innocence in a sense Almost lost everything here

    我的希望, 我的財富, 還有我的純真 我幾乎在這裡遺失了一切

  • Right where I was founded

    我崛起的地方

  • Is right where I'll be found dead

    或許哪天會成為我殞落的地方

  • The streets of my backbone, until I get back home

    這些街道會成為支撐我的信念, 直到我回到家的那刻

  • I hear echoes of a thousand screams

    每當我躺下睡覺時

  • As I lay me down to sleep

    總有成千上萬的尖叫聲在我腦中迴盪著

  • There's a black hole deep inside of me

    我心中有個深不見底的黑洞

  • Reminding me, that I've lost my backbone

    不斷的提醒我, 我早已失去信念

  • Somewhere in Stockholm

    它們已經被我忘在斯德哥爾摩

  • I lost my backbone, somewhere in Stockholm

    我早已失去信念, 它們已經被我忘在斯德哥爾摩

  • I'm not alone, I am the fire that burns Not of the city but out of the 'burbs

    我並不孤單 我不是那種城市中隨處可見的燈火 我是郊區燃燒的熊熊烈火

  • A river that's just dying of thirst

    我是條瀕臨乾涸的河

  • I am a reverend lying in church

    我是個在教堂中欺騙世人的牧師

  • A crack in the pattern, a miracle waiting to happen

    一個畫上的瑕疵, 一個等著實現的奇蹟

  • A promise that never was kept

    一個被遺忘的諾言

  • One of those moments you'll never forget

    一個你永遠不會忘掉的瞬間

  • I am that feeling inside The one we all know but can't really describe

    就像那種感覺, 那種我們永遠都形容不出來的感覺

  • I am the blood spill, but I'm in love still

    我就像灘被灑出來的血 但我還是想回去那個我所愛的地方

  • (Somewhere in Stockholm)

    (斯德哥爾摩的某處)

  • But I'm not alone

    但我並不是一個人

  • Don't have to get by on my own

    我不需要一個人承擔這些

  • I'm finally home

    因為我終於回到家了

  • Hemma i Stockholm

    那個在斯德哥爾摩的家

  • Där jag hör hemma

    那個我永遠的歸屬

  • I hear echoes of a thousand screams

    每當我躺下睡覺時

  • As I lay me down to sleep

    總有成千上萬的尖叫聲在我腦中迴盪著

  • There's a black hole deep inside of me

    我心中有個深不見底的黑洞

  • Reminding me, that I've lost my backbone

    不斷的提醒我, 我早已失去信念

  • Somewhere in Stockholm

    它們已經被我忘在斯德哥爾摩

  • I lost my backbone, somewhere in Stockholm

    我早已失去信念, 它們已經被我忘在斯德哥爾摩

That's me right there on the corner

角落裡的那個人就是我

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it