Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Pablo Neruda published his first collection of poems at age 19.

    巴勃羅‧聶魯達在 19 歲時出版他的第一本詩集。

  • He went on to win the Nobel Prize in Literature

    接著他獲得諾貝爾文學獎 --

  • and also rescue 2,000 refugees,

    並解救了 2000 名難民,

  • spend three years in political exile,

    在政治流亡中度過了三年,

  • and run for president of Chile.

    並參與競選智利總統。

  • A romantic and a revolutionary,

    浪漫與革命,

  • Neruda was one of the most celebrated poets of the 20th century,

    聶魯達是二十世紀最著名的詩人之一,

  • but also one of the most accessible and controversial.

    但同時也是最容易接觸到以及最具爭議性的詩人之一。

  • Originally written in Spanish,

    以西班牙文寫作,

  • his poems often use straightforward language and everyday experience

    他的詩作經常使用直率的語言和日常生活經驗

  • to create lasting impact.

    來創造持久的影響。

  • Neruda was born Ricardo Eliezer Neftalí Reyes Basoalto

    聶魯達原名為 Ricardo Eliezer Neftalí Reyes Basoalto

  • in a small Chilean town in 1904.

    於 1904 年出生在一座智利小鎮。

  • His father didn't want him to be a poet,

    他的父親不希望他成為一名詩人,

  • so at sixteen he began to write under the pen namePablo Neruda.”

    因此在 16 歲時,他開始以 「Pablo Neruda 」為筆名寫作。

  • The poems in his early collection "Twenty Love Poems and a Song of Despair"

    在他早期詩集 「Twenty Love Poems and a Song of Despair」中的詩作

  • were tender and perceptive,

    溫柔而感性,

  • illuminating the subtleties of love and enchantment.

    闡明了寫著愛與著迷的小標題。

  • In "Poem VI," for example, he writes:

    舉例來說,在 「Poem VI」中,他寫道:

  • Tu recuerdo es de luz, de humo, de estanque en calma!/

    「你的記憶是光明的,是煙霧,是平靜的池塘!/

  • Más allá de tus ojos ardían los crepúsculos.”

    暮光燃盡你的眼睛。」

  • Later, he poured this attention to detail into poems of appreciation

    爾後,他把這種對細節的關注投入到對於

  • for everyday objects.

    日常物品的欣賞之中。

  • Many of the 225 short poems in his collection "All the Odes"

    在 225 篇收錄於詩集「All the Odes」的短詩中,

  • are dedicated to the assortment of small,

    有許多篇都致力於描述各式各樣的瑣碎細節,

  • apparently insignificant items that surround us,

    以及圍繞在我們身邊微不足道的物品,

  • from a pair of shoelaces to a watermelon.

    從一雙鞋帶到一顆西瓜。

  • An onion is más hermosa que un ave/ de plumas cegadoras,

    洋蔥比鳥兒 / 羽毛更美麗,

  • while a tuna in the market is a bala del profundo/

    市場中的花椒梨則是深沉的子彈 /

  • océano, proyectil natatorio, te vi, muerto.

    海洋、游泳的彈丸、我看見你、死了。

  • Despite this early literary success,

    儘管年紀輕輕就取得文學上的功成名就,

  • Neruda struggled financially,

    聶魯達卻深陷財務危機,

  • and took a series of diplomatic jobs in places such as Burma, Indonesia,

    並接下了在像是緬甸、印尼、新加坡和西班牙等地的

  • Singapore and Spain.

    一系列外交工作。

  • In 1936, while Neruda was working at the consulate in Madrid,

    於 1936 年,當聶魯達在馬德里領事館工作時,

  • civil war broke out

    西班牙內戰爆發,

  • and the government was overthrown by a fascist military dictatorship.

    政府遭到法西斯獨裁軍推翻。

  • Neruda organized an evacuation of refugees from Spain to Chile,

    聶魯達組織了一次從西班牙到智利的難民撤退行動,

  • saving 2,000 lives.

    拯救了 2000 條性命。

  • Over a period of twenty years,

    在 20 年的時間內,

  • Neruda captured his experiences abroad in a three volume poetry collection

    聶魯達將他的在船上的經驗紀錄於三卷名為

  • titled "Residence on Earth."

    「Residence on Earth」的詩集中。

  • Many of these poems were experimental and surreal,

    許多這些詩作都是實驗性和超現實的,

  • merging epic landscapes, supernatural themes,

    融合史詩般的風景、超自然主題、

  • and feelings of longing with discussion of political strife

    與政治衝突協商的渴望

  • and a poet's responsibility to speak out against injustice.

    以及作為一名詩人必須出聲反對不公義的責任。

  • In “I Explain a Few Things

    在「I Explain a Few Things」中,

  • he lingers on haunting details of the destruction of the Spanish Civil War.

    他在西班牙內戰所造成的破壞那揮之不去的細節之中徘徊。

  • For the rest of his life,

    在他的餘生中,

  • Neruda remained committed to revolutionary ideals.

    聶魯達仍然致力於革命理想。

  • His politics led to several years of exile

    他所參與的政治導致他在 1952 年能夠回到智利之前

  • before he was able to return to Chile in 1952.

    多年的流亡。

  • While in exile,

    在流亡期間,

  • he published his influential "Canto General."

    他出版了一部具有影響力的作品「Canto General」。

  • The book attempts to retell the entire history of Latin America through poetry,

    這本書試圖經由詩作重新闡述整個拉丁美洲的歷史,

  • touching on everything from its flora and fauna

    觸及所有事物,從拉丁美洲的菌群到野生動物

  • to its politics and wars,

    到它的政治生態和發生過的戰爭,

  • but above all paying homage to the common people

    但主要是還為了向在文明成就背後

  • behind its civilizations' achievements.

    的老百姓們致敬。

  • Although he continued to travel,

    他仍繼續旅行,

  • after returning from exile

    在結束流亡生涯以後

  • Neruda lived in Chile for the rest of his life.

    聶魯達在智利度過餘生。

  • In 1970, at age 66,

    於1970年,在他 66 歲的時候,

  • Neruda ran for president of Chile before yielding to Salvador Allende

    聶魯達在禮讓給薩爾瓦多‧阿連德之前曾經參與智利的總統競選

  • and becoming his close advisor.

    並成為他的親密顧問。

  • But in 1973, Allende was overthrown in a military coup by General Augusto Pinochet.

    但是在 1973 年,阿連德在一場由皮諾切特將軍主導的軍事政變中遭到推翻。

  • Neruda died in the hospital a couple of weeks later.

    聶魯達在幾個星期以後在醫院內過世。

  • Because of the timing of his death so soon after the coup,

    因為他的過世與政變的時間點如此接近,

  • rumors swirled that he had died of sadness or even been assassinated,

    聲稱他死於悲傷或甚至遭到暗殺的謠言甚囂塵上,

  • but the hospital recorded his cause of death as cancer.

    但是醫院紀錄了他的死因是癌症。

  • Today, Neruda's lines are recited at protests and marches worldwide.

    在今日,聶魯達的詩作於世界各地的抗爭或是遊行中被傳誦。

  • Much like his life,

    一如他的生命,

  • Neruda's poems bridged romance and revolution

    聶魯達的詩作藉由強調日常中的片刻皆值得抗爭

  • by emphasizing the everyday moments worth fighting for.

    而在浪漫與革命之中搭建起一座橋樑。

Pablo Neruda published his first collection of poems at age 19.

巴勃羅‧聶魯達在 19 歲時出版他的第一本詩集。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it