Subtitles section Play video
Let's talk about "Hobbs & Shaw."
我們來談談《特別行動》。
This is "Fast & Furious," a spin-off.
這是《玩命關頭》的番外篇。
- Yes. - First spin-off.
- 是。 - 第一部番外篇。
First spin-off, yes. So, the pressure's on.
沒錯,第一部番外篇。 所以有點壓力。
- Yeah. - And I wanted to make a movie that if you're a fan of the "Fast & Furious" movies...
- 沒錯。 - 而且我希望塑造出一部電影,如果你是《玩命關頭》系列的粉絲......
- Whoo! - You're gonna... Whoo!
- 嗚! - 你將會...... 嗚!
You're gonna love "Hobbs & Shaw."
你一定會愛上《特別行動》。
And if you've never seen a "Fast & Furious" movie, then, fingers crossed, you're gonna love "Hobbs & Shaw."
如果你從來沒看過《玩命關頭》,那麼,我希望,你會愛上《特別行動》。
You're gonna get into this. Yeah.
你會迷上這部電影。 對。
- Yes, yes. - And who is in it? Now, it's you and...
- 沒錯,沒錯。 - 有哪些人會出現? 現在有你和.....
It's myself, Jason Statham.
有我,傑森・史塔森。
The second sexiest man alive, Idris Elba.
當今第二性感的男人,伊卓瑞斯・艾巴。
The second. Yeah.
第二。沒錯。
Hello, I'm the first. Yeah.
嗨,我是第一。對。
Vanessa Kirby is in it.
凡妮莎・寇比也有出演。
- Oh, Vanessa Kirby is great. - Vanessa Kirby's great.
- 喔,凡妮莎・寇比很棒。 - 凡妮莎・寇比很棒。
But there's like... It's over-the-top action.
不過這是...... 這是前所未有的動作片。
Over-the-top action.
前所未有的動作片。
It is bombastic. It is a big, big summer movie.
它充滿爆炸性。 它是暑期的一部強檔大片。
And, also, what I wanted to do was.
另外,還有,我想做的是。
Of course, pay attention and pay homage to the "Fast & Furious" universe - the anchors, like, fast cars, cool cars, big action, family element.
當然,要關注並致敬《玩命關頭》的宇宙 - 它的核心,像是飛車、跑車、大動作場面、家庭元素。
But I also want to have our own identity.
但我同時也想要有我們自己的特色。
- You know? - Yeah.
- 你懂嗎? - 嗯。
With that then came all the great comedy.
因此有了許多爆笑場面。
- Dude, it's really funny. - And we went out.
- 老兄,真的超有趣。 - 而且我們做了些宣傳。
We got a few surprises littered.
我們丟出一些驚喜。
I think people are gonna go crazy.
我覺得觀眾會瘋掉。
There's a couple good cameos in there.
裡面有些不錯的客串角色。
Couple good cameos. Setting up the future team.
幾個不錯的客串角色。打造一支未來的團隊。
- You can't say who...? - I can't say who it is.
- 你不能說有誰......? - 我不能說是誰。
No, no, no.
不可以,不可以。
If I went down the list of possible cameos...
如果我唸出可能的角色名單......
And then maybe just judging by your reaction maybe.
然後從你的反應來評估一下。
Just by my reaction.
只看我的反應。
Yeah, I mean, you don't have to say anything.
對啊,你不用說任何話。
- I won't say words, then. - Beyoncé.
- 那我一個字都不會說。 - 碧昂絲。
Oprah.
歐普拉。
Kevin Hart.
凱文・哈特。
He just makes you smile, huh?
聽到他就想笑,是不是?
Cardi B.
Cardi B。
Ryan Reynolds?
萊恩・雷諾斯?
Dude, it's... I'm gonna say in the movie, the trash talking between you and Statham...
老兄,這...... 我必須說在電影裡,你跟史塔森的垃圾話......
- Statham is... - Jason Statham is...
- 史塔森他...... - 傑森・史塔森他......
- Dude, you guys rip each other. - We do. We do.
- 老兄,你們兩個瘋狂互嗆。 - 確實、確實。
- It's great! - And, you know, what's great about that.
- 那超棒! - 而且你知道,最棒的是。
Like, we discovered we had this chemistry in "Fast 8."
像是,我們在《玩命關頭8》發現我們之間有某種化學作用。
So then that was the launching pad for this movie.
然後這成為了這部電影的一個賣點。
And what's great about Jason is, you know, he is so by-the-book.
傑森很棒的一點是,你知道,他非常按照劇本走。
And he likes to read what... he likes to act what is on the page.
他喜歡看...... 他喜歡演出劇本上的內容。
- And I do, too. - Yeah.
- 我也是。 - 嗯哼。
But, you know, like you, we like to play.
但,你知道,就像你,我們喜歡玩一下。
Let's stretch the scene out a little bit.
我們來給場景加一些料。
- Let's have fun, yeah. - Let's have fun.
- 來找點樂子,對。 - 來找點樂子。
So I get to set, and I'm like, "Okay, listen.
所以我到片場,然後我說:「好,聽著。
I'm gonna say something to you.
我會拋一些東西給你。
I'm not gonna tell you what it is.
我不會先跟你說是什麼。
Just go with it."
你就接下去。」
And he's like, "I don't know, mate."
然後他說:「我不確定耶,兄弟。」
I'm like, "That's okay."
我說:「沒關係。」
That's, yeah. That's how he talks.
沒錯。 他講話就是那樣。
- "I don't know, mate." - "I don't know, mate."
-「我不確定耶,兄弟。」 -「我不確定耶,兄弟。」
- Yeah, "it's okay, it's okay." - "I don't think I like it."
- 對,「沒事、沒事。」 -「我不確定我會喜歡。」
Yeah.
對。
"I don't know."
「我不確定。」
And then I say something to the effect of, "Listen, here's the thing.
於是我說了些,意思大概是:「聽著,事情是這樣。」
If I hit you, then...
如果我打你,那......
If I hit you, and my fist connects, you'll die."
如果我打你,然後我的拳頭打中了,你會死掉。」
If I miss, the wind behind the punch will give you pneumonia and your ass will die anyway.
如果我沒打中,拳頭造成的風會讓你得肺炎,然後你還是會掛掉。
So, it's up to you."
所以,你自己決定。」
- That's hilarious. - "So it's up to you."
- 這個太好笑了。 -「所以,你自己決定。」
But you also wrote some burns for yourself?
但你也損了自己一把?
Oh, and that's what I do, too.
喔,我也會做這些。
So that's the balance with Jason Statham or with anybody.
這是跟傑森或是跟其他人之間的平衡。
So, if I'm gonna talk trash in these scenes, and that's...
所以,如果我要在戲裡說些垃圾話,那是......
This is all "Hobbs & Shaw" is, by the way...
這發生在整部《特別行動》,順便一提......
Yeah.
嗯哼。
Hmm... of just this great banter back and forth, then I offer up, "And here's what you could say about me."
嗯...有很多嘲笑來、嘲笑去,接著我就提議:「你可以說這些關於我的事。」
So, for example, I said this on day one.
所以,舉例,我在第一天說了這個。
This was our first day of shooting.
這是我們拍攝的第一天。
I said, "Listen." And it's day one.
我說:「聽著。」而且這是第一天。
- "I know, here's the script." - Yep.
-「我知道,這裡有劇本。」 - 嗯哼。
"And we're gonna say what's here.
「我們會說出這上面的東西。
- But, you know, let's..." - Yeah.
- 但,你懂的,我們來......」 - 對。
"Let's play a little bit, right?"
「我們來玩一下,好嗎?」
- Yeah. - So then I, then I say...
- 好。 - 接著我,我就說......
Now I'm nervous.
現在我有點緊張。
Then I say, and this made the movie.
接著我說,這讓電影更好笑。
I say, "You know what it is?
我說:「你知道嗎?
Here's exactly why I don't like you."
這正是為什麼我不喜歡你。」
And I'm talking to Jason Statham.
我在對著傑森・史塔森說話。
And I say, "Cause your voice," There you go.
我就說:「因為你的嗓音,」 聽好囉。
"Cause your voice, you sound like a prepubescent, nasally Harry Potter."
「因為你的嗓音,你聽起來像個還沒有變聲、充滿鼻音的哈利・波特。」
And then, so, in order to get that through, I said, "But here's what you could say about me.
然後,為了要讓對話可以進行下去,我說:「但是,你可以對我這麼說。
You could say, "Oh, yeah, it's your face.
你可以說『喔,沒錯,你的臉。
It's your stupid, big face.
你那張愚蠢的大臉。
As if God projectile-vomited right in my eyes."
好像上帝從空中對著我的眼睛嘔吐。』」
See?
看吧?
- Perfect. - And he did that?
- 完美。 - 然後他真的說了?
And he did it, and it made the movie, and crowd goes crazy.
他說了,這讓電影更好笑,而且其他人笑瘋了。
Oh, I love it.
喔,我愛死這段。
It's so much fun.
這真的很有趣。
It's gonna be the biggest movie of the summer.
這一定會是今年夏天最火的電影。
It is so fun to watch. Go see it in the theater.
看這部真的很有趣。 去電影院看。
- Go see it in IMAX if you can. - Yeah. Yeah.
- 如果可以,去 IMAX 看。 - 沒錯、沒錯。
It's great. I want to show everyone a clip.
超棒的。 我想給大家看一個片段。
Here's Dwayne Johnson in "Fast & Furious Presents: Hobbs & Shaw."
這是巨石・強森在《玩命關頭:特別行動》。
Take a look.
看一下。
- Now or never. - I'm more of a now type of guy.
- 要做就要趁現在。 - 我從來不拖泥帶水。
- On my three. - Sure.
- 我數到三。 - 好。
One, two, three!
一,二,三!
Unh!
啊!
No one tells me what to do.
沒有人可以對我發號施令。
Whoa!
哇!
Dwayne Johnson, everybody!
巨石・強森,各位!