Subtitles section Play video
In the year that king Uzziah died,
當烏西雅王崩的那年,
I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.
我見主坐在高高的寶座上。他的衣裳垂下,遮滿聖殿。
Above him stood the seraphim.
其上有撒拉弗侍立,
Each one had six wings. With two he covered his face.
各有六個翅膀:用兩個翅膀遮臉,
With two he covered his feet. With two he flew.
兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔;
One called to another, and said,
彼此呼喊說:
“Holy, holy, holy, is Yahweh of Armies! The whole earth is full of his glory!”
聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華;他的榮光充滿全地!
(Rumbling sounds, like earthquake)
因呼喊者的聲音,門檻的根基震動,殿充滿了煙雲。
The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.
那時我說:禍哉!我滅亡了!因為我是嘴唇不潔的人,
Then I said,
又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王─萬軍之耶和華。
“Woe is me! For I am undone, because I am a man of unclean lips,
有一撒拉弗飛到我跟前,
and I dwell among a people of unclean lips: for my eyes have seen the King, Yahweh of Armies!”
手裡拿著紅炭,是用火剪從壇上取下來的,
Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand,
將炭沾我的口,說:
which he had taken with the tongs from off the altar.
看哪,這炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。
He touched my mouth with it, and said,
我又聽見主的聲音說:
“Behold, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sin forgiven.”
我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?
I heard the Lord's voice, saying,
我說:我在這裡,請差遣我!
“Whom shall I send, and who will go for us?”
Then I said,
“Here I am. Send me!”