Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Who drank coffee this morning?

    誰早上有喝咖啡?

  • Yes! You, and hundreds of millions of others like you around the world.

    沒錯 不只你們 全世界還有數億人也是

  • Which makes coffee arguably the most important discovery

    這足以顯示 咖啡是人類史上

  • in the history of humankind.

    最重要的發現

  • Today, coffee is the second largest traded commodity in the world,

    咖啡是現今全球第二大商品

  • second only to crude oil.

    僅次於原油

  • It's the second most popular drink in the world.

    也是全世界第二受歡迎的飲品

  • Water is number one --

    第一是水

  • And it's been credited with ushering in the age of enlightenment.

    據信 咖啡在啟蒙時代就已傳入歐洲

  • Yet, 95% of the roasted coffee in the world

    但全球 95% 的熟豆

  • is 100% old, stale and dead.

    全然老化 腐壞 甚至死去

  • Coffee once roasted is a fresh, living food,

    剛烘焙完的咖啡豆十分新鮮 生氣勃勃

  • and loses its vitality, and dies in about a week.

    卻會逐漸失去生命力 約在一週後死去

  • And it doesn't matter if it's vacuum sealed, nitrogen flushed,

    無論是真空包裝 充氮包裝

  • or any other fancy packaging process,

    或其他精密的包裝工法

  • nothing can prevent its death.

    都無法阻止咖啡豆死去

  • And storing it in the refrigerator or freezer,

    冷藏或冷凍咖啡豆

  • does more harm than good.

    更是適得其反

  • So, there are varying legends of how coffee was first discovered.

    人類發現咖啡的來由眾說紛紜

  • What we do know, is that coffee's early uses

    就目前所知 咖啡的早期用途十分神祕 崇高

  • held a mystical and spiritual importance among many cultures.

    在眾多文化中都相當重要

  • Initially, coffee was prepared and consumed

    起初

  • as part of religious ceremonies.

    咖啡用於宗教儀式中

  • Monks used it to stay awake at night during long time of prayer,

    僧侶飲用咖啡 以在漫長的晚禱中保持清醒

  • and to attain higher states of consciousness.

    也藉以獲得更高層次的智識

  • They were drinking coffee prepared like this.

    圖中便是他們飲用的咖啡

  • So we've evolved.

    人類不斷進步

  • From a handful of spiritual seekers consuming this beverage to today,

    當時少數僧侶的飲品

  • where hundreds of millions of people, like yourselves, all around the world,

    如今已是全球數億人 包含各位

  • drink coffee every morning.

    每天早上的必需品

  • In our desire to make this special drink available to the masses,

    為了將這特別的飲品分享給大眾

  • we've sacrificed quality for quantity.

    我們只求量

  • It's my mission to recapture

    不求質

  • the mystical powerful effects of fresh roasted coffee,

    我希望能重新找回

  • and make them available to the masses.

    新鮮熟豆 神秘 強大的效用

  • Are you ready for the age of enlightenment 2.0?

    且眾人皆可享用

  • (Audience) Yeah! Asher Yaron: All right!

    你們準備好迎接第二次啟蒙時代了嗎?

  • This... is the branch of an arabica coffee tree

    (觀眾): 好了 亞倫: 那就開始吧

  • grown here in Bali.

    這是阿拉比卡的樹枝

  • The cherries on this tree have seeds inside.

    就種在峇里島

  • Coffee beans -- they're not beans, they are seeds.

    果實中有種子

  • They are seeds of the coffee cherries.

    事實上 咖啡豆不是豆

  • Over 90% of these seeds --

    而是咖啡果的種子

  • these cherries have two seeds -- they are the females,

    超過 90% 的果實

  • and only 5-10% have one seed -- the male.

    有二顆種子 這些種子稱作母豆

  • Once roasted, they taste different.

    5% 至 10% 的果實只有一顆種子 稱作公豆

  • One is more bitter than the other

    烘焙後的公母豆味道不同

  • -- but that's a whole another talk, we're not going to get into that. (Laughter)

    母豆較苦

  • These cherries are, actually, a sweet, edible fruit.

    這只是題外話 我們不必深談 (笑聲)

  • Here, try it!

    其實 甜甜的果實可以吃

  • Now, once these seeds are separated from the fruit, they're dried.

    嚐嚐看吧

  • Look like these.

    種子與果肉分離後會被曬乾

  • Once they're properly dried, they can be stored for months, even years.

    就像這樣

  • But, once roasted, they have a very short life span,

    只要曬得夠乾 咖啡豆能保存數月 甚至數年之久

  • and need to be consumed within a week

    但一經烘焙 咖啡豆的食用期限就會大幅縮短

  • to obtain the maximum amount of potency and freshness from them.

    一週內必須食用完畢

  • Roasted coffee is a fresh food,

    否則鮮度與香氣便會流失

  • and should be treated that way.

    剛烘好的咖啡豆十分新鮮

  • Now, during the roasting process

    必須盡早使用

  • there are over 1500 chemical reactions that take place.

    在烘焙過程中

  • Just think about that for a minute.

    會發生超過1500種化學反應

  • We don't have a minute... Let's think about that for 10 seconds.

    請思考一分鐘

  • 1500 different chemical reactions!

    時間不多 10 秒鐘好了

  • The seeds are completely transformed

    1500 種化學反應呢

  • from their dried, green, inert state,

    種子徹底改變

  • to their alive, fresh roasted state,

    從乾燥 青綠 了無生氣的狀態

  • where they can be assimilated by our bodies.

    變為新鮮 生氣勃勃的熟豆

  • The seeds have become in this process

    接著便可為人體吸收

  • a pharmacological resource

    一經消化

  • that can benefit our human brains and bodies

    種子變為藥理資源

  • in ways we have not even begun to discover.

    滋養腦部與身體

  • Now, let's take a look at some coffee roasters.

    但過程尚待研究

  • This is a one-kilo roaster.

    我們來看看烘豆機吧

  • For those of you who are metrically challenged,

    這是一公斤的烘豆機

  • that's 2.2 pounds.

    不擅長單位轉換也沒關係

  • Cost: 6,000 dollars!

    一公斤等於 2.2 磅

  • Three-kilo roaster, 6.6 pounds, for the metrically challenged --

    售價 6000 美元

  • 13,000 dollars.

    三公斤烘豆機 也就是 6.6 磅

  • And a five-kilo roaster... 18,000 dollars

    13000 美元

  • Folks, technology for roasting coffee -- It's pretty simple.

    五公斤烘豆機 18000 美元

  • You just need heat.

    烘豆的技術其實非常簡單

  • Tin roasting pan... 75 cents?

    就是加熱

  • Indigenous coffee cultures around the world they roast their coffee like this.

    錫製烤盤 0.75 美元?

  • Their focus is on freshness, and immediate consumption.

    傳統咖啡文化皆如此烘焙咖啡

  • Commercial coffee cultures

    重點在新鮮與立即使用

  • roast their coffee like this.

    商業咖啡文化

  • Their focus is on marketing, packaging, and shelf-life.

    卻不是如此

  • One produces coffee that is alive, vital, potent.

    重點在銷售 包裝與保存期限

  • The other produces coffee that sits on the shelves for weeks and months,

    前者生氣盎然 活力十足 香氣飽滿

  • and is old, stale and dead.

    後者的保存期限長達數週 甚至數月

  • Now, roasting coffee is a lot like making popcorn.

    但毫無生命力

  • You heat up the seeds, and after a while,

    烘豆就像爆米花

  • they smoke and pop, or crack.

    加熱豆子一段時間後

  • There are actually two cracks.

    豆子會冒煙 爆開或裂開

  • When the louder second crack is just beginning,

    事實上 應該會有兩次爆響

  • turn off the heat, you start the cooling process.

    聽到較大的第二聲爆響後

  • Not a lot of mystery here.

    關掉熱源 讓咖啡豆降溫

  • Takes a little practice to know when to turn off the heat.

    沒什麼特別的

  • But, if you can make popcorn without burning it,

    稍加練習 就能抓準關掉熱源的時機

  • then you can roast coffee.

    爆米花時若不致燒焦

  • After the coffee is roasted and cooled,

    你就能烘好咖啡豆

  • it goes through a period that it needs to settle.

    熟豆降溫後

  • So, it takes a while for the beans to settle,

    需靜置片刻

  • even though they've been cooled.

    豆子得再放一下

  • But this time period is several hours.

    即使已完全降溫

  • Not days, not weeks... like some of the mass coffee producers claim.

    靜置時間僅需數小時

  • My own tests had determined a peak potency time for espresso --

    而非一般咖啡供應商所說的數日 甚至數週

  • of 11 hours after roasting.

    親身試驗後 我認為濃縮咖啡香氣最佳的時間

  • And a maximum freshness cut off date

    在烘焙後 11 小時

  • of 7 days after roasting.

    最新鮮的時間

  • Let's take a look at some recent studies that have come out

    是烘焙後 7 日內

  • about the benefits of coffee -- which there are many.

    看看近期發表 關於咖啡益處的報告

  • (Imitates error sound) That's not.

    其實咖啡好處多多

  • These studies... what are they studying?

    (模仿答錯的音效) 不對

  • They're studying old, dead, stale coffee!

    這些報告的研究主題為何?

  • Or people who drink old, stale, dead coffee!

    是那些不新鮮的咖啡豆

  • I have not seen a single study

    或是喝那些咖啡的人

  • that has used coffee within a few days of roasting, let alone its peak time, or within 24 hours.

    我從沒見過任何報告

  • I can tell you from my own experience,

    主題是烘焙後數日的熟豆 遑論 11 小時或 24 小時內的咖啡

  • and how it feels in my body -- and tests are done for myself,

    依個人經歷 親身試驗

  • there are so many more health benefits

    及親自實驗的結果

  • that have not even been discovered yet.

    我能告訴大家 咖啡對人體好處多多

  • Not even touched.

    只是我們還沒發現

  • Yet, these reports are showing that coffee has a lot of health benefits.

    更別提深入研究了

  • It's the number one source of antioxidants in the US diet.

    這些報告都指出 咖啡對健康有許多益處

  • A study just came out in the last week,

    美式飲食中 咖啡的抗氧化物含量最高

  • that showed that people who drank coffee tended to live longer.

    上週才發表的這篇報告指出

  • There is a lot more to discover about coffee,

    常喝咖啡的人 通常較長壽

  • even though it's been around for so long.

    我們仍需多加研究咖啡

  • I have been on a 10-year quest for the perfect cup of coffee.

    儘管咖啡歷史已十分悠久

  • Didn't even know what that tasted like, because I'd never had it before.

    我追尋完美咖啡已有 10 年之久

  • I just knew, somehow, it was out there.

    我從沒喝過完美咖啡 不知味道如何

  • I tried everything.

    但我相信 完美咖啡一定存在

  • In the beginning, I focused my efforts on upgrading my coffee making equipment,

    我什麼方法都試過了

  • thinking that was the answer.

    一開始 我把重點放在咖啡淬取器材上

  • After several years, not much progress,

    認為問題就出在這裡

  • and acquiring an Italian espresso machine and a burr grinder,

    幾年後 我幾無所獲

  • didn't know what else to try.

    手邊擁有一臺義式咖啡機與磨豆機

  • It didn't even occur to me

    卻不知該如何是好

  • that the roasted coffee I was using made the difference.

    我全然不知

  • Because everything I tried,

    問題就在我所使用的熟豆上

  • in its vacuum sealed, space-age packaging,

    我的實驗

  • all tasted the same.

    例如真空包裝 太空包裝

  • It was consistent.

    結果味道都一樣

  • Now I know, it was consistently old, stale and dead

    沒有絲毫不同

  • -- but at the time I didn't know it.

    我現在才知道 那是因為熟豆不新鮮

  • Then one day, some friends gave me a gift.

    但當時我一無所知

  • It looked like this --

    某日 朋友送了我一個禮物

  • They said it was fresh roasted coffee,

    就像這包

  • that they roasted at home,

    朋友說 這是一包新鮮的熟豆

  • in their hot air popcorn popper.

    自己烘的

  • I had not idea what they were talking about at the time.

    而且是用熱氣式爆米花機烘的

  • But the next morning I decided, "I've tried everything else, I'll give it a try."

    當時 我完全不知其然

  • As soon as I took that first sip,

    但隔天早上 我認為"試試也無妨"

  • I knew immediately -- This wass what I'd been searching for!

    喝下第一口的瞬間

  • All in the sudden, a lighting bolt came out of the sky,

    我就知道 這就是我一直追尋的完美咖啡

  • I was surrounded by white light, angels, courts of white angels! (Laughter)

    瞬間 天空竄出閃電

  • Not really.

    身旁盡是白光 天使 與天使的讚歌 (笑聲)

  • But, my life changed in that moment.

    說笑的

  • And like all home roasters,

    但我的生命從此改變

  • I started to look around my house ways to roast coffee.

    如同所有家庭烘焙者

  • Home roasters, we are an innovative, wacky bunch.

    我開始翻箱倒櫃 找尋烘豆的新方法

  • We turn ordinary household appliances into coffee roasters --

    家庭烘焙者十分古怪 也十分創新

  • Hairdryers, heat guns, hot air popcorn poppers,

    我們會把尋常的家電用品變成烘豆機

  • some smoke out their roommates using a pan on the stove --

    吹風機 熱風槍 熱氣式爆米花機

  • I looked around my house,

    也有人在火爐上加熱平底鍋 結果把室友熏得四處逃竄

  • I re-discovered my outdoor barbecue grill. (Laughter)

    我環視四周

  • I acquired a one-pound drum and a chicken rotisserie skewer,

    找到了戶外烤肉架 頓時眼睛為之一亮 (笑聲)

  • and a motor that turn that drum three revolutions a minute. (Laughter)

    我拿了一個一磅的鐵桶 烤雞肉架

  • My first batches were very uneven

    和一部能使鐵桶每分鐘三轉的引擎 (笑聲)

  • -- some seeds roasted very dark, some very light,

    第一批熟豆烘得很不均勻

  • but still, because it was fresh it was the best coffee I had ever had!

    有些烘得很深 有些很淺

  • So I was really encouraged.

    但豆子十分新鮮 仍是我喝過最好的咖啡

  • I upgraded... got a bigger drum, got a bigger motor -- (Laughter)

    我信心滿滿

  • and I was in business.

    拿了更大的鐵桶 更大的引擎 (笑聲)

  • Until today, I have created

    開始專事生產

  • an affordable, portable, energy-efficient roaster,

    至今

  • that produces an excellent result.

    我發明了便宜 輕巧 省電的烘豆機

  • And throughout my discovery process I've just had one question --

    成效相當卓越

  • How can I create the best of both worlds?

    研發過程中 我只問自己

  • How can I have the best, freshest coffee, and supply to the masses?

    如何滿足兩邊的需求?

  • My answer is in creating a coffee roaster

    如何烘出最好 最新鮮的咖啡豆 又能大量生產?

  • that every cafe in the world can afford and have access to.

    我的答案是

  • This is precisely what I've done.

    發明一種所有咖啡廳都買得起 買得到的烘豆機

  • This... is the My Roast!

    這就是我的發明

  • (Audience) Yeah! (Applause)

    "我的烘豆機"

  • It is a two-kilo roaster,

    (觀眾): 耶~ (掌聲)

  • also comes in a five-kilo model,

    這是一臺 2 公斤的烘豆機

  • made entirely of stainless steel,

    也有 5 公斤的

  • and uses 1/10 the electricity of other similar size roasters.

    全由不銹鋼製成

  • The seeds go into this drum,

    耗電量僅為同容量烘豆機的十分之一

  • this motor turns the drum seventy revolutions a minute.

    鐵桶可盛裝咖啡豆

  • I've created this roaster for a fraction of a cost

    引擎每分鐘轉動鐵桶70圈

  • of some of the commercial roasters you've seen -- about a tenth of the cost.

    這臺烘豆機很便宜

  • Remember, if you can make popcorn without burning it,

    售價僅為市售烘豆機的十分之一

  • then you can roast coffee.

    記住 只要爆米花時不致燒焦

  • And the technology for roasting coffee

    你就能烘好咖啡豆

  • is pretty simple -- you just need heat.

    烘豆的技術很簡單

  • I'm creating a coffee university, here in Bali.

    就是加熱

  • It's going to teach everything about coffee

    我想設立一間咖啡大學 在這裡 在峇里島

  • -- from the cherry to the cup,

    你能學到咖啡的一切

  • growing, harvesting, processing, roasting, and barista training.

    從生豆到淬取

  • The age of coffee enlightenment has begun! (Applause)

    包含種植 採收 加工 烘焙及咖啡師培訓

  • It's time for a revolution,

    咖啡的啟蒙時代來臨了 (掌聲)

  • and a reinvention

    革命的時候到了

  • of the way we grow, process and prepare our food.

    改變的時候到了

  • Nature has given us the gift of super-foods,

    我們必須改進種植 加工 備料的方式

  • that not only sustain our life,

    大自然贈與我們超級食物

  • but enhance and energize the life force within us,

    不僅能維持生命

  • so that we can operate efficiently, effectively, and powerfully.

    還能提升 活化生命力

  • Fresh roasted organic arabica coffee enhances my ability

    人體運轉時才能兼具效率 效用與強度

  • to focus my thoughts and attention to create and manifest my dreams.

    新鮮的阿拉比卡豆

  • I believe it is a powerful super-food when consumed fresh,

    能提升思維與專注力 創造與實踐我的夢想

  • that can help humankind do the same.

    只要能盡快食用 咖啡這種強大的超級食物

  • But, please, don't take my word for it,

    同樣能助人實現夢想

  • don't listen to what any experts are saying.

    但請別全然相信我

  • You must try it out for yourself,

    別相信任何專家

  • come to your own conclusions.

    你必須親自嘗試

  • Now is the time to wake up,

    自己做結論

  • and smell the fresh roasted coffee! (Laughter)

    是時候起床

  • Thank you. (Applause)

    聞一聞新鮮熟豆了 (笑聲)

Who drank coffee this morning?

誰早上有喝咖啡?

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it