Subtitles section Play video
Ladies and gentlemen,
各位女士和先生,
welcome onboard this Turkish Airlines flight.
歡迎搭乘這班土耳其航空。
We would like to draw your attention
我們希望您注意聆聽
to the safety information
以下的安全資訊
you need to follow during this flight.
在飛航期間您需要全程遵守。
Please stow your hand luggage
請將您的行李小心地
carefully in the overhead compartments.
放置在您上方的行李櫃。
You can place smaller items
您可以將小型的物品
under the seat in front of you.
放在您前方的座位下方。
When the seat belt sign is on,
當安全帶指示燈亮起時,
please fasten and adjust
請扣上安全帶並繫緊
your seat belt as shown.
如影片中所示。
Keep your seat belt fastened and
請繫妥安全帶
visible until the seat belt sign is off.
直到安全帶指示燈熄滅。
When needed, you can release it as shown.
當需要的時候,您可以解開安全帶如影片所示。
Before the flight, extension and
在起飛前,加長型和
loop belts are given out by the cabin crew.
環形安全帶會由客艙組員提供。
Please switch your mobile phones and
請將您的行動電話及
all other electronic devices to flight mode.
所有其他電子用品切換至飛航模式。
Mobile phones and other electronic devices
行動電話及其他電子用品
without a flight mode must be switched off.
沒有切換飛航模式則必須關機。
Before take off and landing,
在起飛和降落前,
please unplug all your electronic devices.
請拔下您所有電子用品的插頭。
Smart phones, tablets and other small devices may be held,
智慧型手機、平板及其他小型電子用品可以手持,
but laptops and larger devices must be stowed in their cases
但筆記型電腦和大型用品必須收在它們的保護盒
in the overhead compartments or
並放置在上方行李櫃或是
under the seat in front of you.
您前方的座位下。
If your device is lost or falls into the seat structure,
如果您的物品不見或是掉進座椅中,
do not move your seat.
不要移動您的椅子。
Just call a member of our cabin crew.
請呼叫我們的客艙組員。
It is illegal to smoke on this flight,
在本班機吸菸是違法的,
including electronic cigarettes.
包含電子煙。
It is also strictly prohibited to smoke
嚴格禁止在廁所吸煙,
in the lavatories which are equipped with smoke detectors.
廁所設置煙霧偵測器。
Should there be a loss of cabin pressure,
若發生客艙失壓時,
oxygen masks will drop down automatically.
氧氣面罩會自動落下。
Pull the nearest mask, place it over your nose and mouth.
拉下最近的面罩,罩住口和鼻。
Pull the straps to adjust your mask and
拉鬆緊帶以調整您的面罩並
keep breathing normally.
維持正常呼吸。
Make sure your mask is well adjusted before helping others.
請先戴上您的面罩再協助他人。
Emergency exits are located on each side of the cabin
緊急逃生出口位於客艙兩側的
at the front, center, and rear.
前方、中間和後方。
The exit signs will help you locate them.
緊急逃生指示燈會幫助您找到出口位置。
Take a moment now to locate your nearest sign,
現在請花一點時間找到離您最近的緊急逃生出口,
which may be behind you.
它有可能在您身後。
In the event of an emergency evacuation,
緊急逃生時,
leave the aircraft following the exit signs and
請依照出口指示燈
the illuminated path along the aisle.
和走道燈離開飛機。
To ensure a quick evacuation,
為了確保迅速的逃生過程,
please leave behind all hand luggage,
請留下所有手提行李、
high heels and sharp objects.
高跟鞋及尖銳物品。
You will find your life vest attached to your seat as shown.
您可以在您的座位找到您的救生衣如影片所示。
If needed, slip it over your head,
如果需要時,將救生衣穿過頭部,
attach the straps, and tighten it.
扣上繫帶,然後拉緊。
When you reach the exit,
當您到達出口時,
inflate your life jacket by pulling the red toggles
拉下紅色拉扣即可將您的救生衣充氣
or by blowing into the tube or tubes.
或是吹一側或兩側的吹管。
The light will come on when in contact with water.
當碰到水時,指示燈會亮起。
The crew will provide life vests for infants.
組員會提供救生衣給嬰兒。
Please only put the life vest on your infant
當緊急狀況時再為您的嬰兒穿救生衣
in an emergency situation and inflate it immediately.
並立即充氣。
Exit doors are equipped with automatically inflating slides,
逃生出口備有自動充氣的滑梯,
which the crew will operate in case of an emergency.
組員在緊急狀況時會啟動。
Before take off and landing, please make sure that
起飛和降落前,請確認
your window blind is open, your tray table is closed,
您的遮陽板打開、餐桌收妥、
your seatback is fully upright.
椅背完全豎直。
Please stow your footrest, video screen, and handset.
請將腳踏板、螢幕和遙控器收妥。
Thank you for your attention.
謝謝您的聆聽。
For more details, please read the safety card
更多的細節請參閱安全須知卡
in your seat pocket.
在您椅背的口袋。
Make sure you follow all signs and
請確定您全程遵守所有規定及
cabin crew instructions at all times.
空服員的指示。
Enjoy your flight!
祝您有個愉快的飛行!