Subtitles section Play video
There's a prevailing attitude that art doesn't matter in the real world.
有個普遍存在的想法——藝術在真實世界裡並不重要。
But the study of art can enhance our perception and our ability to translate to others what we see.
但學習藝術可以加強我們的洞察力,和將所見的向他人說明表達的能力。
Those skills are useful.
這些技巧是很有幫助的。
Those skills can save lives.
也可以拯救生命。
Doctors, nurses, and law enforcement agents can use painting, sculpture, and photography as tools to improve their visual acuity and communication skills, which are critical during investigations and emergencies.
醫生、護士、執法人員可以以繪畫、雕塑和攝影為工具,來提高視覺的敏銳度和溝通協調的能力,在偵查與緊急情況時是很重要的。
If you're treating an injury, investigating a crime scene, or trying to describe either of those things to a colleague, art can make you better at it.
如果你正在處理傷患、調查犯罪現場,或試著描述這任一情況給同事聽,藝術能幫你做得更好。
Here, imagine you're a seasoned cop or a dedicated doctor, but also imagine you're at a museum and let's look at a painting.
現在想像你是個經驗老練的警察,或是敬業認真的醫生,同時想像你在博物館,讓我們看一幅畫。
Rene Magritte's "Time Transfixed" of 1938 depicts a mysterious and complex interior that invites analysis not unlike that required of a patient's symptoms or the scene of a crime.
雷內.馬格利特 1938 年的《時間凝視》描繪一個引發分析、神祕又複雜難解的室內空間,和診斷病患症狀或調查犯罪現場的需求類似。
A miniature train whose origin and destination are unknown is emerging from a fireplace, and the smoke from the locomotive appears to flow up the chimney as if from the fire that is conspicuously absent below.
一部不知起點與終點的迷你火車從壁爐裡冒出,火車頭的煙從煙囪冉冉升騰,像失火一樣,很顯然地,下方並沒有火。
The eeriness of the scene is echoed in the empty living room, enhanced by wood grain floors, and decorative wall moldings to the right of the fireplace.
這詭譎怪誕的畫面和空曠的客廳產生共鳴,且因木紋地板和壁爐右方牆面的裝飾線板而更加強烈了。
Perched atop the mantelpiece are two candlesticks and a clock.
壁爐上方有兩座燭台和一個時鐘。
Behind these objects is a large mirror that reveals an empty interior and only a partial reflection of the objects before it.
後方是一面大鏡子,揭示了一個空無一物的室內空間,而且僅有部分鏡前物的反射。
The juxtaposition of the objects surrounding the moving train raises numerous questions for which there seem to be no apparent answers.
並列在那部行駛中火車附近的陳列品引發了許多疑問,而那些疑問卻沒有明確的答案。
Did I summarize the painting accurately or leave any details out?
我有準確地描述這幅畫的要旨嗎?有沒有遺漏任何細節?
It's no big deal if you see something else in a painting.
如果你有看出畫中其它的什麼,那也不要緊。
But what if we're both seasoned cops?
假設我倆都是經驗老練的警察呢?
I call you for back-up.
我找你來支援。
You show up only to realize the two bank-robbing ninjas I'd mentioned were actually six bank-robbing ninjas with lasers.
你到時才發現,我提到的那兩個銀行搶匪,其實是六個帶雷射槍的搶匪。
Close study of art can train viewers to study thoroughly, analyze the elements observed, articulate them succinctly, and formulate questions to address the seeming inconsistencies.
仔細研究藝術可以訓練觀察者徹底地研究、分析觀察到的元素、簡潔清晰地表達並找出問題,指出表面上的不一致。
Scrutinizing the details of an unfamiliar scene, in this case the work of art, and accurately conveying any observable contradictions is a critically important skill for both people who look at X-rays and those who interrogate suspects.
仔細查看一個陌生場景的細節,就以這件藝術品而言,並精準地描述任何顯著的矛盾之處,對於檢閱 X 光照片和審問嫌犯的人是一項極為重要的技能。
Let's interrogate this painting, shall we?
那麼讓我們來審問這幅畫的創作人,如何?
Okay, Magritte, that's quite a little picture you've painted.
好,馬格利特,你這幅畫頗不尋常。
But why aren't there any train tracks?
為什麼沒有鐵軌呢?
Why no fire?
為什麼沒有火呢?
What happened to the candles?
那蠟燭是怎麼回事?
Why doesn't the fireplace have a little tunnel for the train?
為什麼那壁爐沒有火車用的小隧道?
It just comes straight through the wall.
火車直接從牆裡穿出來。
And the clock says it's about quarter to one, but I'm not sure the light that comes through the window at an angle says it's just past noontime.
看時鐘將近 12 點 45 分,但我不確定那光線從窗外投射進來的角度代表剛過正午時分。
What's this painting all about, anyway?
總之,這幅畫到底要傳達什麼呢?
That's when you, my trusty partner, hold me back, then I leave.
當你——我所信任的夥伴,阻止我繼續盤問,後來我離開了。
You get Magritte a cup of coffee and keep grilling him to see if this painting would hold up in court.
你給馬格利特一杯咖啡,然後繼續拷問他,看這幅畫在法庭上是否站得住腳。
Viewers can provide a more detailed and accurate description of a situation by articulating what is seen and what is not seen.
觀看者可以對情況提出更仔細、更精確的描述,看到了什麼,和沒看到什麼。
This is particularly important in medicine.
這對醫學尤其重要。
If an illness is evidenced by three symptoms and only two are present in a patient, a medical professional must explicitly state the absence of that third symptom, signifying that the patient may not have the condition suspected.
假設某種疾病由三個症狀來證實,但病患只有兩個症狀,醫療專業人員必須明確地陳述或缺第三項症狀,表明該病患可能沒有疑似的病症。
Articulating the absence of a specific detail or behavior known as the pertinent negative is as critical as stating the details and behaviors that are present in order to treat the patient.
詳細說明不存在某特定細節或行為,稱之為相關陰性,在治療病患時這重要性等同於清楚說明所呈現的細節和行為。
And conspicuous absences are only conspicuous to eyes trained to look for them.
而那些明顯不存在的事物,只有對受過訓練的人是顯而易見的。
Art teaches professionals across a wide spectrum of fields not only how to ask more effective questions about what cannot be readily answered, but also, and more importantly, how to analyze complex, real world situations from a new and different perspective, ultimately solving difficult problems.
藝術能教導各行各業的專業人士,不僅針對那些無法立即得到解答的事提出更有效的提問,並且,更重要的是,如何以一個全新不同的觀點,去分析複雜真實世界的情況,最終解決困難的問題。
Intense attention to detail, the ability to take a step back and look differently, we want first responders to have the analytical skills of master art historians at least.
對細節高度關注、退一步以不同角度看待事物的能力,至少,我們需要首先回應的人有藝術史學大師的分析能力。
Art trains us to investigate, and that's a real world skill if there ever was one.
藝術訓練我們去調查研究,而那是真實世界裡再需要不過的技能了。