Subtitles section Play video
The publication of Jane Eyre in 1847 heralded a new direction in prose fiction
1847 年出版的簡愛為散文小說首開了
featuring a complex female protagonist.
以複雜女主人公為主角的先河。
Charlotte Brontë, like her sisters,
夏綠地勃朗特和她妹妹一樣
wrote under a pseudonym to explore the issues of class and status
以筆名來探討維多利亞社會中
within Victorian society.
階級和地位的議題。
Told through a first-person narrative, her novel was an immediate success.
以第一人稱敘述,她的小說迅速獲得成功。
The many attempts to bring Jane Eyre to life through film,
有許多影視嘗試賦予簡愛生命,
television, and stage adaptations reflect the ongoing relevance of the novel.
而戲劇改編反映了小說存續的關聯性
Since 1910, there has been at least one screen adaptation per decade
1910 年起,每十年就至少有一部它的影視改編作品,
but today, we'll take a look at just five popular adaptations of Jane Eyre.
但今天我們只會欣賞五部受歡迎的簡愛改編影視。
This is Jane Eyre, by the book.
這是《簡愛》的書籍
"Do you think because I'm poor and obscure and plain,
「你是否認為因為我很貧窮、渺小和平凡,
that I'm soulless and heartless?
我就沒有靈魂與心了?
I have as much soul as you and fully as much heart.
我的靈魂同你一樣,心靈也跟你一樣充實。
And if God had gifted me with wealth and beauty,
若上帝賦予我財富和美麗,
I should have made it as hard for you to leave me,
我就能讓你對我難捨難分,
as it is now for me to leave you."
就像如今我對你一樣。」
First released in the United Kingdom,
英國首次公開的版本,
this film adaptation enhanced the novel's Gothic elements,
這部改編作品加強了小說中歌德的元素,
emphasizing the shadowy darkness of Lowood and Thornfield
著重於羅伍德寄宿學校和桑費爾德莊園的幽暗黑影
in contrast to Jane's purity and light.
好跟簡愛的純淨明亮做對比。
Despite having been shot entirely in a studio,
雖然全程在攝影棚內做拍攝,
the film was noteworthy for its atmospheric depiction of the moors.
這部電影因其對荒野神秘幽致的描繪而聞名。
Based on a radio adaptation of the novel,
基於對小說作廣播改編之下,
the film focused on the romantic high points of the book
電影著重在書中的浪漫高潮處,
and less on Jane's developing sense of self.
而對簡自身的成長著墨較少。
Major episodes from her early life were drastically diminished.
她早年主要的情節被大幅的刪改。
Jane's time spent with the Rivers
簡在李佛斯家的時光和
and her attaining financial independence were omitted entirely.
她取得經濟獨立的情節完全被略過了。
The character of St. John becomes Doctor Rivers,
聖約翰這個角色改成李佛斯醫生,
a kindly physician who looks out for Jane.
他是名照看簡的親切醫生。
"Dreaming again, Jane?" "Oh, Dr. Rivers!"
「又在夢想嗎,簡?」「喔,李佛斯醫生。」
"I know somebody's going to be late for inspection."
「我發現有人要在視察時遲到了。」
"Not this time, I'll beat you there!"
「現在不行,我會在那邊打敗你。」
The last quarter of the book is reduced into Jane's reconciliation
書中的後半部被刪減到剩下簡和她垂死的舅媽的
with her dying aunt, and of course, the final scene with Rochester.
和解,當然還有她最後與羅徹斯特先生的場面。
Orson Welles not only helped produce the film,
奧森威爾斯不只協助製作電影,
but also starred as the tortured Byronic hero.
他同時也飾演飽受折磨的拜倫式英雄。
"Jane..."
「簡...」
The expository intertitles create the appearance of being true to the novel's text,
說明字幕製造出一種彷彿忠於小說文本的感覺,
but were in actuality, written exclusively for the film.
但其實是專門為電影而寫的。
The 1943 film would set a pattern for future adaptations
1943 年的電影替未來的改編作品設定了在
as to which elements of Brontë's novel would be highlighted or excluded.
勃朗特小說中會被著重或排除的元素的範本。
This version of Jane Eyre remains one of the most iconic Gothic romances
這版的簡愛保留了其中最主要的標誌性歌德浪漫,
as told in the classic melodramatic style.
這正如經典的通俗風格所述。
"Do you think because I'm poor, obscure, plain, and little, I'm soulless and heartless?
「你是否認為因為我很貧窮、渺小、平凡和微不足道,我就沒有靈魂與心了?
I have as much soul as you and full as much heart
我的靈魂同你一樣,心靈也跟你一樣充實。
and if God had blessed me with some beauty and much wealth,
若上帝賦予我財富和美麗,
I would have made it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you."
我就能讓你對我難捨難分,就像如今我對你一樣。」
Several adaptations of Jane Eyre have been produced for television,
簡愛的幾個改編作品都是被製作成電視劇,
with the BBC's 1983 miniseries being among the more faithful renditions of the novel.
BBC 1983 年的迷你影集詮釋得更忠於小說
We see key moments that are often left out in other adaptations,
我們看見在其他改編作品中被排除的關鍵時刻,
like Rochester masquerading as an old gypsy woman.
例如羅徹斯特先生偽裝成吉普賽老女人。
"Is there not one face that you study?"
「難道你不曾仔細研究過一個人的臉龐嗎?」
Jane Eyre was one of the first novels of the Victorian era that illustrated
簡愛是維多利亞時代第一本闡述一個人的
what it felt like to be a child, as seen from a first-person perspective.
童年感受如何的小說,正如它是以第一人生的角度所見。
With the series, we get a fuller picture of Jane's time at Lowood
從這部影集中,我們能更全面了解簡在羅伍德寄宿學校的時光,
beyond her friendship with Helen Burns.
確立了她與海倫柏恩斯之間的友誼。
There are only a few points at which the adaptation veers away from the source material.
改編作品中只有幾處和原始內容不同。
The 1983 series preserves Brontë's original text and most of the dialogue.
1983 年的影集保留了勃朗特的原始內文和大部分的對話。
Because of its five-and-a-half hour running time,
因為它有五個半小時的播出時間,
there was also ample opportunity to explore Jane's experiences after leaving Thornfield
所以有充分的機會去探索簡在離開桑費爾德莊園的經歷
and to further develop Jane and Rochester's slow-burning relationship.
並進一步發展簡和羅徹斯特先生緩緩升溫的關係。
"I may be poor and plain, but I'm not without feelings.
「我也許很貧窮與渺小,但我並非沒有感情。
It's not the house but the life I lived here.
並不是因為這棟莊園,而是因為我在此擁有的生活。
I was not trampled on, I was not excluded.
我沒有被踐踏,也沒有被排除在外。
I was treated as an equal."
我是被平等地對待的。」
The 1996 feature film adaptation is initially characterized by a sense of misery
1996 年劇情片改編最初是以描述悲慘氛圍
as it emphasizes Jane's harsh childhood years.
來強調簡童年時的殘酷為特徵。
Although conditions at the school do improve in the novel,
雖然小說中學校的條件有所改善,
the film hones in on the scenes of physical and psychological suffering.
電影更專注於生理和心理上折磨的場景。
In this version, Jane feels guilty for leaving Miss Temple at Lowood,
在此版本中,簡對於留下譚博小姐一人在羅伍德寄宿學校感到愧疚,
which is completely different than what happens in the book.
這跟書中的情節完全不同。
"But I believe it is God's will that I'm here.
「但我相信我在此處是上帝的旨意,
I cannot leave."
我不能離開。」
Director Franco Zeffirelli, known for his adaptation of Romeo and Juliet,
法蘭高齊費里尼導演以他對羅密歐與茱麗葉的改編作聞名
endeavored to capture Jane and Rochester's emotional complexity.
他竭力想捕捉到簡和羅徹斯特先生之間情感的撲朔迷離。
The movie does rush through some of the primary segments of Jane's life
這部電影確實對於簡在沒有羅徹斯特先生參與的
that don't involve Rochester, particularly toward the end of the film.
人生中主要片段匆匆帶過,尤其是電影的結尾處。
"Haunted by old memories, I made my way back to Gateshead Hall,
「縈繞在往日回憶中,我回到了革特謝德府和」
and to the home of the parson, Mr. Rivers, who had once been kind to me."
房子主人李佛斯先生的身邊,他從前待我很友善。」
Because Jane meets her cousin earlier in the film,
因為簡在電影早期就遇見她的表親,
she doesn't have to wander the moors,
她不需要在荒野中漂泊,
but instead simply takes the carriage to the parsonage to recover.
而是直接搭馬車到牧師的住所做休養。
The filmmakers strive to balance fidelity to the novel with audience expectations.
電影製作人努力想在忠於原著中以及觀眾的期待上做平衡。
This adaptation opted for a more austere treatment of the narrative
這版改編作選擇在敘述上更為平舖直述的方式
coupled with vibrant and scenic surroundings.
並結合更生動與幽美的場景。
"Do you think because I'm poor, plain, obscure, and little,
「你是否認為因為我很貧窮、平凡、渺小且微不足道,
that I have no heart,
我就沒有心
that I'm without soul?
也沒有靈魂了?
I have as much heart as you, and as much soul.
我的心靈同你一樣,而靈魂亦然。
And if God had given me some beauty and wealth,
若上帝賦予我一些財富和美麗,
I would make it as hard for you to leave me as it is now for me to leave you.
我就能讓你對我難捨難分,就像如今我對你一樣。」
This four-part BBC miniseries adds a modern touch to the classic
這部分為四集的 BBC 迷你影集在古典中添加一些現代感,
combined with detailed costumes and evocative performances.
它結合了細緻的服裝和浮想聯翩的演出。
The series opens by providing a glimpse into young Jane's world,
這部影集從一窺簡的童年世界作為開場,
but devotes less time overall to her childhood.
但整體來看並沒有花費太多時間去描述她的童年。
It condenses the years spent at Gateshead and Lowood
它將在革特謝德府和羅伍德寄宿學校度過的時光
within the first 15 minutes.
濃縮進前十五分鐘內。
Several characters and episodes are left out completely.
不少角色和片段被完全抹去了。
Instead, additional scenes were created to underscore the romantic chemistry
反而有額外的場景來凸顯簡和羅徹斯特先生之間的
between Jane and Rochester.
浪漫化學反應。
This adaptation also gives attention to Jane's platonic friendship with St. John
此版的改編作也對簡和聖約翰柏拉圖式的友誼有所著墨,
and introduces him as a credible rival to Rochester.
並將他作為為羅徹斯特先生可靠的情敵。
As in the novel, Jane seriously considers his proposal.
如小說中所述,簡很認真地考慮接受他的求婚。
The 2006 version also includes the seldom-depicted plot point involving Miss Oliver.
2006 年的版本也包括不少關於奧利佛小姐的情節描繪。
"Honestly St. John, he's as inexorable as death!"
「說實話,聖約翰跟死神一樣無情。」
"She adores him--" "And he adores her!"
「她愛慕他。」「而他也愛著她。」
Several scenes from the novel are moved to different times of the narrative.
小說中某些場景被移至不同時間點的敘述中。
The events surrounding Jane's flight from Thornfield are revealed as flashback sequences.
簡從桑費爾德莊園離開時周遭發生的事件已在記憶回顧中提到。
As with more recent film and TV versions of Jane Eyre,
近來簡愛的電影和電視劇改編作中,
the adaptation provides rational explanations for the mystical elements.
開始對於其中的神秘要素給予更理性的解釋。
"You don't think it possible that two minds can be so in tune,
「你不認為兩個人能如此心意相通,
that they communicate across the country,
以至於他們能相隔千里表達心意,
and call out to each other across space and time?"
並穿越空間和時間呼喚彼此?」
It also updates the dialogue for a more contemporary feel
它同時也將對話改編的更具現代感,
and focuses on capturing the emotional core of the novel.
並著重於捕捉到小說核心的情感。
"Do you think that because I am poor, obscure, plain, and little,
「你是否認為因為我很貧窮、渺小、平凡和微不足道,
that I am soulless and heartless?
我就沒有靈魂與心了?
I have as much soul as you, and full as much heart,
我的靈魂同你一樣,心靈也跟你一樣充實。
and if God had blessed me with beauty and wealth,
若上帝賦予我財富和美麗,
I could make it as hard for you to leave me as it is for I to leave you!"
我就能讓你對我難捨難分,就像如今我對你一樣。」
This adaptation takes a different approach by starting off with Jane leaving Thornfield.
這版改編作採用了不同的開場,它以簡離開桑費爾德莊園作為開始。
This resolves the issue of introducing new characters more than halfway through the film.
這解決了要在電影中途介紹新角色的問題。
The new structure presents the bulk of the story in flashback,
新的架構以回顧的方式呈現大部份的故事,
switching from Jane's past to her current situation with the Rivers.
將簡的過去和如今在李佛斯家的情形交換。
The reordering of events allow for the two relationships to develop in parallel,
事件的順序調換讓兩種關係呈現平行發展,
while keeping the flow of the story intact.
但同時也能完整的保持故事的流暢性。
Without a voiceover or intertitles,
少了旁白或字幕,
Jane has to convey her inner monologues through gestures, looks, and inflections.
簡必須透過肢體表演、眼神和語調來傳達她的內心獨角戲
Inevitably, the film has to sacrifice nuances and character
電影不可避免地要犧牲一些細微處和角色
by heightening the intensity of their emotions.
好強化他們情感之間的張力。
Moreover, the issue of social class is somewhat glossed over,
此外,其中的階級問題卻被掩蓋住了,
although Jane Eyre's relationship with her aristocratic employer
儘管簡愛和她的貴族雇主間的關係打破了
would have broken all the roles of Victorian social hierarchy.
維多利亞社會階級制度中所有的角色。
"You'll leave me then?"
「你要離開我了嗎?」
"I'm cold."
「我很冷。」
The film strives to capture the feeling and content of the novel as a whole,
這部電影試圖捕捉住小說整體內容的情感,
including the Gothic elements, the connection between the protagonists,
包含其中的歌德元素、主角間的連結感和
and the viewpoint of the story from Jane's perspective.
從簡的角度對於整個故事的見解。
Jane Eyre continues to confound expectations over a century after its publication.
簡愛在出版長達一個世紀多以後,依舊能讓人超乎期待。
In this multifaceted Bildungsroman, Jane goes on a journey of personal discovery
在這本多層面成長小說中,簡踏上探索自我和
and overcomes adversity to find happiness and self-respect.
克服困境來尋找幸福與自重的旅途。
Undoubtedly, the novel has inspired countless authors and filmmakers,
毫無疑問地是,這本小說啟發了無數的作者與影視製作人,
a testament to Brontë's storytelling that few have tampered
也是對勃朗特故事敘述中很少會更改
with the original characters, plot, and setting.
原創角色、情節和設定的見證。
Each adaptation brings to light different aspects of Jane Eyre,
每個改編作都為簡愛帶來各個層面些許的不同,
but the unconventional love story remains paramount for many viewers.
但非同尋常的愛情故事對許多讀者而言依舊是至關重要的。
Let us know which adaptation you appreciate the most.
來聊聊你最喜愛的改編作是哪個呢?
Thanks for watching!
謝謝收看。