Subtitles section Play video
-We are on Chicago and 38th.
-我們在芝加哥和38號街口
We're kind of giving back to the community, giving out water.
我們算是回饋社會,送水。
People have donated food.
人們紛紛捐獻食物。
People have donated everything.
人們紛紛捐出一切。
We're kind of just helping each other out and rallying together as a community right now.
我們現在算是互相幫助,團結在一起,作為一個社區。
-We need to stand together with each other.
-我們需要彼此團結一致。
-We're on 38th and Chicago, right outside of Cup Foods, which is where the killing of our brother George Floyd occurred.
-我們在芝加哥38街,就在Cup Foods外面 我們的兄弟George Floyd就是在那裡被殺的.
We got about I'd say like 2,000 people out here.
我們得到了大約我想說像2000人在這裡。
So peaceful. -You want cold water?
好安靜-你要喝冷水嗎?
-I'm good.-Are you sure?
-我很好 你確定嗎?
You need it. It's hot.
你需要它。它的熱。
Every single day that I've been out, it's been peaceful.
我出去的每一天,都很平靜。
We protest peacefully.
我們和平地抗議。
We're here to serve justice for injustice.
我們是來為不公正的人伸張正義的。
-Stay safe, alright? -That's why we're here.
-注意安全,好嗎?-這就是為什麼我們在這裡。
And this is the story that we need to show, 'cause this is the real Minnesota family.
這就是我們需要展示的故事,因為這是真正的明尼蘇達家庭。
Justice means community.
正義意味著社會。
Justice means loving each other, no matter what background you have.
正義意味著彼此相愛,無論你有什麼背景。
-Yup. -It doesn't matter what race you are, what creed, anything.
-不管你是什麼種族,什麼信仰,什麼都無所謂
What we saw was inhumane, and we have to show humanity in this community.
我們所看到的是不人道的,我們必須在這個社會上展現人性。
-You stand on a man's neck for eight minutes while your cop friends are just standing there, saying, "It's okay."
-你站在一個人的脖子上8分鐘,而你的警察朋友只是站在那裡,說:"沒關係。"
-That's murder. -"You're taking this man's life.
-那是謀殺-"你在奪取這個人的生命。
It's okay."
沒事的。"
-The autopsy shows that he was killed.
-屍檢顯示他是被殺的。
-Water?
-水?
-Eight minutes. -Water?
-八分鐘-水?
-Eight whole minutes, someone was kneeling on his neck.
-整整八分鐘,有人跪在他的脖子上。
You're gonna tell me that he just died because of his personal conditions?
你要告訴我,他只是死於他的個人條件?
That does not make sense.
這說不通。
-Water!
-水!
-It lit a fire under the butts of America.
-它在美國人的屁股下點燃了一把火。
And I hate to say it, but everybody has a purpose in life, and I think that his death was to light a fire under this country.
我不想這麼說,但每個人都有自己的人生目標,我認為他的死是為了點燃這個國家的火種。
And at the end of the day, nations were built on blood.
而到了最後,國家是建立在血的基礎上的。
This is a fact.
這是一個事實。
And something needs to change in this country right now, and people are motivated.
而現在這個國家需要改變一些東西,人們也有了動力。
It's sad that it takes somebody dying to motivate a country.
這很可悲,需要有人死了才能激勵一個國家。
But at the end of the day, that's the reality that we have to deal with.
但到了最後,這就是我們不得不面對的現實。
-It's been ups and downs, but, like, to bring out this many people, to see, like, we are really a city and we really do have a chance to stand on something and get something done, why not take the opportunity?
-它是起起伏伏的,但是,像,帶來了這麼多的人, 看到,像,我們真的是一個城市,我們真的有機會 站在一些東西,並得到一些東西, 為什麼不抓住這個機會?
It's sad, you know, but it ain't the first time that a black man has died, you know?
這很悲哀,你知道,但這不是第一次有黑人死亡,你知道嗎?
But it's Minneapolis.
但這是明尼阿波利斯。
We've been waiting for something like this for so long, and now we have a reason to be out here.
我們等這樣的事情等了這麼久,現在我們有理由來這裡了。
But it just gets too much when you start destroying, taking away from people.
但當你開始破壞、奪走別人的東西時,就太過分了。
Like, you don't got to do that to get your point across.
就像,你不一定要這樣做,讓你的觀點。
-Although we don't want people burning our communities, although we don't want people vandalizing, everybody expresses themselves in different ways.
-雖然我們不希望人們焚燒我們的社區,雖然我們不希望人們破壞,但每個人都以不同的方式表達自己。
-If people are looting, if people are breaking things, that's not what we condone.
-如果人們在搶劫,如果人們在破壞東西,那不是我們所能容忍的。
But, I mean, that's an anger that's been built for years and years and centuries, and it's just --a business can be rebuilt, but a life can't be rebuilt, right?
但是,我的意思是,這是一個憤怒,已經建立了多年,多年和幾個世紀,它只是 - 一個企業可以重建,但生活不能重建,對不對?
-Exactly.
-完全正確
-So we know we can bring our community back, but a life we can't bring back.
-所以我們知道,我們可以把我們的社區帶回來,但我們不能把生活帶回來。
-Hands up! -Don't shoot!
-舉起手來!-別開槍!
-Hands up! -Don't shoot!
-舉起手來!-別開槍!
-Hands up! -Don't shoot!
-舉起手來!-別開槍!
-We all want change -- you know, drastic, immediate change -- and we're ready to ride.
-我們都希望改變 -- 你知道,劇烈的,立即的改變 -- 我們已經準備好了。
So, you know, we have a lot of people still out here, maybe 300 to 500, and we're holding it down.
所以,你知道,我們有很多人 還在這裡,也許300到500, 我們正在舉行下來。
We're speaking. We're rallying.
我們在說話。我們在團結。
We're empowered. We're confident.
我們是有能力的。我們有信心。
We're strong.
我們很強。
-Say his name! -George Floyd!
-說出他的名字!喬治-弗洛伊德!
-What do we want? !
-我們想要什麼?!
-Justice!
-正義!
-We're a stronghold.
-我們是一個據點。
If we stop, other places might lose the fire.
如果我們停下來,其他地方可能會失去火種。
You know, I feel like we're the coal.
你知道,我覺得我們是煤。
The fire can go out, but the coal is so hot, you just blow on it a couple times and the fire's right back on it.
火可以熄滅,但煤很燙,你只要在上面吹幾下,火就會重新燃起來。
-Don't shoot! Don't shoot!
-別開槍!別開槍!
Don't shoot! Don't shoot!
別開槍!別開槍!