Subtitles section Play video
In many parts of the world where hunger is a major problem, goats are the primary livestock.
飢餓是一個很多地方所面臨的問題。在這些國家,山羊是主要的牲畜。
Ninety percent of the world's goats are actually in these nations with developing economies
實際上,世界上九成的山羊都在這些正在經濟成長的國家,
where people usually don't have enough food. So it's a very critical meat and milk source
人們通常沒有足夠的食物。所以在這些國家,山羊是極為重要的
in these nations. U.S. Department of Agriculture scientists with the Agricultural Research
肉類和奶類來源。美國農業部進行農業研究的科學家指出
Service say one of the problems is that in many rapidly developing and undeveloped countries
其中一個問題是,在這些迅速發展和未開發的國家裡,
the best goat is eaten during celebrations or sold quickly to make money. Thus that opportunity
最好的山羊都在節慶的時候被吃掉或是很快的就被賣來賺錢。因為山羊馬上就被吃掉,
to improve the genetics is lost because the animal goes into food immediately. Sonstegard
他們都失去了可以改善遺傳學的機會。Sonstegard
and ARS colleagues are studying the genetics of goats in Africa to figure out which ones
和 ARS 的團隊成員們正在研究非洲山羊的遺傳學,為了了解
to keep in the herd. And how they stack up against goats in countries, typically Europe,
哪一種山羊該被留在牧群中。另外,他們也在研究它們如何在各國,例如歐洲國家,
where they have done a lot of advanced breeding for dairy production. ARS leadership says
與山羊對抗。在這些國家裡,為了乳製品的生產而他們使用了許多先進的配種。ARS 的領導人表示
research like that of Sonstegard and colleagues is important to solving global food challenges.
像是 Sonstegard 和他們同僚所做的研究十分重要,因為這些可以解決全球糧食所面臨的挑戰。
Productivity in agriculture is critical to feeding the world's population, which we know
農業的生產對於養活世界人口極為重要,而且我們知道,
is going to grow from about six point six billion today to almost nine billion by 2050.
在 2050 年的時候,人口數會從今天的 60 億成長到近 90 億。
For more information go to USDA dot gov. For the U.S. Department of Agriculture I'm Bob
如果想要瞭解更多資訊,可以去 USDA.gov 。這裡是美國農業部,我是 Bob
Ellison.
Ellison 。