Subtitles section Play video
Eddy: Hey, how's it going?
Eddy: 嗨大家好嗎?歡迎收看 TwoSet 之《畫說人生》
Eddy: Welcome to TwoSet Draw Our Lives.
Eddy: 嗨大家好嗎?歡迎收看 TwoSet 之《畫說人生》
- Brett: Wow! Can you guys read it? - Eddy: Whoa!
Brett: 哇,大家看得懂嗎? Eddy: 哇
Eddy: Looks like a sailing ship.
Eddy: 看起來像帆船
Eddy: LMAO!
「好好笑」
Eddy: We're a music channel, why are we do doing
我們是音樂頻道,幹嘛做這種跟風影片呢?
mainstream YouTube type of videos?
我們是音樂頻道,幹嘛做這種跟風影片呢?
Eddy: Well, we said if we hit 100k
這個嘛,我們在某支影片中有說過 如果滿 10 萬讚就要拍一支畫說人生
in a certain video of likes,
這個嘛,我們在某支影片中有說過 如果滿 10 萬讚就要拍一支畫說人生
that we would have to do a Draw Our Lives.
這個嘛,我們在某支影片中有說過 如果滿 10 萬讚就要拍一支畫說人生
And you guys actually did 100k.
然後大家真的達成 10 萬讚
Brett: So here it is!
Brett: 說到做到!
(both) Whoaaa!
- 哇... - 哇...
Brett: Please forgive our drawing.
Brett: 畫得很醜請見諒
- Eddy: Where do we start? - Brett: All right.
Eddy: 從哪開始好? Brett: 好喔
- Brett: So we were born. - Eddy: Well, you were born first.
Brett: 我們出生了 Eddy: 你先出生所以你先畫,我休息一年
Eddy: So you have to start first. I get one year break.
Brett: 我們出生了 Eddy: 你先出生所以你先畫,我休息一年
Brett: Mkay. Pfft. Gonna go for a whole year.
Brett: 好喔,噗,你要消失一年
Brett: So one day I was born.
某一天我呱呱墜地
Eddy: Dude, why are you like, frowning when you're born?
Eddy: 欸,為什麼你出生的時候臉這麼臭?
Brett: 'Cause I didn't get an instrument yet.
Brett: 因為我手上還沒有樂器
Eddy: 'Cause when you're born, you already realized
Eddy: 因為你出生的時候就發現自己不是霖霖
you were not Ling Ling.
Eddy: 因為你出生的時候就發現自己不是霖霖
Brett: My mum was like, "Wow! Little kid!"
Brett: 我媽說「哇!小朋友!」
Brett: And then, Mum and Dad were like,
Eddy: 哈哈哈哈
"You know what? Here's a thing called the violin."
Brett: 然後我爸媽就說...
- Eddy: That violin got some mad booty. - Brett: Yeah. And here's a bow.
「跟你說哦,這個東西叫做小提琴」
Brett: Then, all of a sudden, I became happy.
Eddy: 這把琴屁股好翹 Brett: 沒錯,琴弓在這
Eddy: You were how old when this happened?
Brett: 然後呢,突然間,我變得好快樂
Brett: 5 years old.
Eddy: 這是你幾歲的時候?
- Eddy: Well for me, apparently when I was a little baby, - Brett: Now.
Brett: 今...年...五...歲 Eddy: 我呢,在我還是小貝比的時候...
I would cry all night,
Brett: 今...年...五...歲 Eddy: 我呢,在我還是小貝比的時候...
so my mum was like, so sick and tired of me.
我會哭一整晚
Eddy: But then when it's daytime, I would sleep.
我媽超級不爽我
So I've always been nocturnal.
但是到了白天,我都在睡覺
Eddy: And then, when I was 5 years old,
所以我從小就是夜行性動物
so that is 1998,
Brett: 哈哈哈哈
I learnt— guess what this is.
Eddy: 然後呢,我五歲的時候,也就是 1998 年
Brett: The piano.
Eddy: 然後呢,我五歲的時候,也就是 1998 年
- Eddy: It was a Kawai. - Brett: Kawaii.
我學了... 猜猜這是什麼
Eddy: And then when I was 6, I also learnt the violin.
Brett: 鋼琴
Brett: Whoaaa!
Eddy: 是河合鋼琴 Brett: 河可愛
Brett: Nice. I add to that, 3 years later.
Eddy: 然後我六歲的時候又學了小提琴
- Eddy: Oh, when you were 8! - Brett: Yeah.
Brett: 哇...
Brett: Actually, 4 years later, I also learned the piano.
Brett: 好棒,我要補充,「三年後」
- Eddy: Cool. - Brett: So that was our music instrument lives. Now -
Eddy: 喔!你八歲的時候! Brett: 對啊
Eddy: Oh, funny story, by the way. Mushrooms.
Brett: 不對,是四年後,我也學了鋼琴
Eddy: When I was 3,
Eddy: 很棒 Brett: 以上就是我們的音樂人生,現在呢--
I choked on a mushroom.
Eddy: 對了,說個好笑的故事
Eddy: And I've not been able to eat mushrooms ever since.
香菇
- Brett: And then... - Eddy: I hate mushrooms.
我三歲的時候
Brett: There's these things called a cockroach.
差點被香菇噎死
- Brett: *gags* - Eddy: This ****ing is like,
從此就再也不敢吃香菇了
- Eddy: there's like ****ing wings, bro. - Brett: Oh yeah.
Brett: 然後... Eddy: 我痛恨香菇
- Eddy: *gags* - Brett: Dude, that actually looks disgusting.
Brett: 有一種東西叫做...
Brett: Especially when this is really long.
蟑螂
And like, tingles your feet.
噁!
Brett: Dude, that's the worst feeling.
Brett: 嘔 Eddy: 真他X的--
Brett: The two biggest fears.
Eddy: 噁爛的翅膀 Brett: 對吼
See, 'cause life is about fear and suffering.
Eddy: 嘔 Brett: 看起來真的好噁
Brett: Alright, next part of our lives.
Brett: 尤其是有的蟑螂這兩條超長,搔得你腳很癢
Brett: So of course, we went to school.
Brett: 尤其是有的蟑螂這兩條超長,搔得你腳很癢
This doesn't look like a school, but...
Brett: 史上最噁
Brett: This a school. I did a lot of practice.
Brett: 最害怕的兩種東西
And I joined orchestras, with lots of people.
看吧,人生就是充滿著恐懼和苦難
And this is how I met some friends.
Brett: 好吧,人生下一階段
Actually, no, I didn't have friends.
當然囉,上學
Brett: But let's just pretend I have friends here.
看起來不是很像學校啦不過...
Brett: Of course, every day I had to practice.
這是學校,我練了很多琴
You know how many hours?
還加入管弦樂團,跟很多人一起
- Eddy: 40 hours a day! - Brett: 40 hours on the violin. That's the bow.
在那邊認識了一些朋友
- Brett: School. Monday to Friday. Yay. - Eddy: Oh, nice.
其實沒有,我沒朋友
Brett: This is when I did my scales and my pieces.
但就假裝一下我有朋友
Brett: Concertos.
Brett: 當然囉,我每天都得練琴
Brett: Oh, it should be drawing, not text.
幾個小時大家知道嗎?
Brett: I'm just writing it out.
Eddy: 一天 40 小時! Brett: 一天練 40 個小時的小提琴,這是弓
Brett: So a lot of practice in my life.
Brett: 上學,週一至週五,耶 Eddy: 讚哦
- Eddy: This was me, practicing. 40 hours! - Brett: 40 hours every day.
Brett: 這時候的我都在練音階和曲子
Eddy: I did my Carl Flesch every day for 5 years.
協奏曲...
- Eddy: Umm... - Brett: Oh, there's the Kreutzer. Kreutzer studies.
喔,要用畫的,不可以寫字
- Eddy: There's the Ševčík ones where you do this stuff. - Brett: Oh, Ševčík. You know, the usual.
Brett: 都用寫的就好啦 Eddy: 哈哈哈哈
Eddy: That was high school, yeah.
Brett: 人生大半時間都在練琴
I mean, I also studied to become a doctor.
Eddy: 這是我,練 40 小時 Brett: 每天 40 小時
Eddy: A plus!
Eddy: 整整五年每天都練卡爾弗雷許音階
- Brett: Studied a lot. - Eddy: Oh, speaking of study!
Brett: 喔,還有克羅采,克羅采練習曲
We missed out the important part,
Eddy: 還有賽夫西克,練這個東西 Brett: 喔,賽夫西克,就是一些大家常練的東西
- how we met each other. - Oh yeah, that study. Alright.
Eddy: 高中大概就是這樣啦,然後我還一邊準備考醫學院
Brett: So this is how we met.
Eddy: 高中大概就是這樣啦,然後我還一邊準備考醫學院
This is me.
甲上!
Brett: With my mushroom haircut.
Brett: 讀很多書 Eddy: 喔,說到讀書
Eddy: Oh, I had my mullet.
- 忘記講很重要的橋段,我們彼此怎麼認識的 - 對吼,讀書,好
Brett: Oh, you had a mullet! I had a mushroom haircut.
- 忘記講很重要的橋段,我們彼此怎麼認識的 - 對吼,讀書,好
- Brett: So then we had a lot of study after school, right? - Eddy: Tuition.
Brett: 我們認識的故事
- Brett: Maths tuition. - Eddy: log... I forgot what these terms mean,
這是我,頂著蘑菇頭
- Eddy: I'm just making stuff up. - Brett: I just remember this matrices.
這是我,頂著蘑菇頭
- Eddy: Oh, function! f(x) equals... Yeah yeah yeah! - Brett: Yeah!
Eddy: 喔,我留的是鯡魚頭
Brett: With the quadratic formula.
Brett: 喔,你留鯡魚頭!我的是蘑菇
- Eddy: Do you remember it? - Brett: Nah.
我們放學後還有很多課要上,對吧?
Eddy: Bro, I got this. This is the one thing I remember.
Eddy: 補習
I've never used it since.
Brett: 補數學 Eddy: log... 忘記這些專有名詞是什麼意思了
Eddy: Wait, is that right?
Eddy: 我在亂掰 Brett: 我只記得矩陣
Eddy: Where's the x?
Eddy: 喔,函數!f(x) = 對對對! Brett: 對啊哈哈哈
Brett: All I remember is pi.
Brett: 二次方程式
- Brett: 3.141592654. - Eddy: What's...
Eddy: 你還記得嗎? Brett: 不記得
Dude, there was this kid in my high school
Eddy: 欸,我來,我只記得這個
that memorized 40 digits of pi.
畢業以後再也沒用過
- Wow, he's like Ling Ling? Yeah dude, he's like, - Ling Ling. Yeah.
Eddy: 等等,是這樣沒錯吧?
"40 numbers, go!"
x 在哪?
Brett: And that's where we met.
Brett: 我只記得 π
We had maths tuition on Friday.
3.141592654
Let's try and draw out the classroom.
欸,我高中有個同學背得出 π 的小數點後 40 位
- Eddy: Classroom was a blackboard, - Brett: Yeah. It was like...
欸,我高中有個同學背得出 π 的小數點後 40 位
- Eddy: and there's the teacher, teacher Huang. - Brett: Teacher Huang.
- 哇,他霖霖嗎?霖霖 - 霖霖,對啊
- Eddy: And there would be a front row. - Brett: I never sat there.
「40 個數字,開始!」
Eddy: There were some chairs on the side, right?
Brett: 我們是這樣認識的
- Eddy: We were on the second row, I remember. - Brett: Yeah.
星期五我們要補英文
- Eddy: Ah, I think you were here, I feel like. - Brett: It was like here. Yeah yeah yeah!
來試試看畫補習班教室
- Yeah! - You were here! Yeah!
Eddy: 教室裡有黑板
- And I was here! - Yeah! I was gonna say, that's so funny you remember!
Eddy: 老師在這,黃老斯 Brett: 黃老師
- Eddy: Yeah! - Brett: Yeah yeah!
Eddy: 這是第一排 Brett: 我沒坐過第一排
Eddy: Brett, and me.
Eddy: 旁邊還有一些椅子,對不對?
Brett: Yeah, we were just— Yeah!
Eddy: 我們坐第二排,我記得 Brett: 對
Brett: And now you go,
Eddy: 我記得你是坐這邊,對對對! Brett: 我應該是坐這裡,對對,然後你坐這邊
- Eddy: "Do you play violin?" - Brett: "Do you play violin?"
Eddy: 我記得你是坐這邊,對對對! Brett: 我應該是坐這裡,對對,然後你坐這邊
- Brett: "Yeah." - Eddy: I remember like,
- 然後我坐這邊 - 我才剛要說,你還記得真的超好笑
- Eddy: "What grade are you?" I'm all, "I'm grade 7." - Brett: "Me too." Yeah!
- 然後我坐這邊 - 我才剛要說,你還記得真的超好笑
- Brett: Yeah. We were like, "What grade?" - Eddy: "I'm grade 8." "Whoaa!"
Brett...和我
Brett: This is like, the question you ask.
Brett: 對,我們-- 哈哈哈
Eddy: The next day, we met at youth orchestra!
Brett: 然後你說...
Brett: Queensland Youth Orchestra.
- 「你拉小提琴嗎?」 - 「你拉小提琴嗎?」
Brett: Now, Queensland Youth Orchestra was like,
Brett:「對啊」 Eddy: 我記得我說
a group of orchestras.
Eddy: 「你幾年級?我七年級」 Brett: 我說「我也會拉琴」
Brett: The one we joined was,
Eddy: 你說「八年級」哇... Brett: 對啊「你幾年級」
I guess it was the main one.
Brett: 剛認識一定會問這個
- Brett: Most of them were like, 17 to 24 years old. - Eddy: Yeah.
Eddy: 隔天我們又在青年管弦樂團遇見彼此
Eddy: So everyone else had like, beards and stuff.
Brett: 昆士蘭青年管弦樂團
- Brett: And we were just little infants. - Eddy: And they were like, super tall.
昆士蘭青年管弦有很多個團
Brett: This is us.
昆士蘭青年管弦有很多個團
Brett: Oh, whoops.
我記得我們加入的應該是主團
Eddy: Bro!
我記得我們加入的應該是主團
Brett: Give you a mullet.
Brett: 團員年齡多半介於 17 到 24 歲之間 Eddy: 是的
Brett: My drawing is horrible.
Eddy: 所以其他人都有長鬍子之類的
Anyway!
Brett: 我們是小嬰兒 Eddy: 他們身高都超級高
Brett: We were young, 13 and 14.
Brett: 這是我們
- Eddy: These are like, 22-year-olds. - Brett: 22-year-olds.
Brett: 糟糕
Brett: I still remember the old museum building.
Eddy: 什麼啦
There was a stage, and you can enter here, like a door.
Brett: 給你鯡魚頭
- Brett: And I was sitting here. Do you remember? - Eddy: Oh, damn.
Brett: 我超級不會畫畫,好
Eddy: I don't remember you were sitting there.
Brett: 我超級不會畫畫,好
- Eddy: I remember walking in from this door, - Brett: Yes! I remember seeing that.
我們很嫩,一個 13 歲一個 14
- Eddy: right there. - Brett: I remember seeing you here.
Eddy: 其他人大概...22 歲 Brett: 22 歲
Brett: So I was here with my dad.
Brett: 我還記得是在一棟舊博物館
And I didn't know the protocol
有個舞台,可以從這邊進來,有個門
of what orchestra was like.
Brett: 然後我坐在這裡,記得嗎? Eddy: 好扯喔,我都不記得你坐哪
I think this was 8:30am in the morning,
Brett: 然後我坐在這裡,記得嗎? Eddy: 好扯喔,我都不記得你坐哪
and I was just sitting there
Eddy: 我只記得我從這個門進來,在這裡 Brett: 對,我記得我看到你在那邊
with my violin case on my lap. And I was like,
Eddy: 我只記得我從這個門進來,在這裡 Brett: 對,我記得我看到你在那邊
"I don't know what to do. Where do I even sit?"
Brett: 我跟我爸坐在這裡
Brett: You know, the conductor podium was here.
然後當時根本不懂管弦樂團的流程
And I was like, "Where do I sit in all these chairs?"
然後當時根本不懂管弦樂團的流程
Brett: And then Eddy comes out here. Goes...
我記得差不多是早上 8:30
Brett: And I go,
我就坐在這邊,琴盒放在腿上,心想...
Brett: "You're the guy from math tutoring!"
我就坐在這邊,琴盒放在腿上,心想...
Eddy: "LMAO!"
「不知道該做什麼,要坐哪?」
Brett: And then that's where we met.
然後指揮台在這邊
- Brett: Oh, this was on a Saturday morning! - Eddy: Yeah.
我心想「這麼多椅子我要坐哪個?」
- Brett: After five days of school. - Eddy: That was crazy.
然後 Eddy 就從這邊出現
Eddy: You know what my high school life was like?
我就說
Eddy: Monday was tutorials, right?
「你是數學補習班的那個!」
Eddy: Tutorials for violin.
Eddy: 「笑死!」
- Eddy: Saturday morning was rehearsal, - Brett: Ohh...
Brett: 這就是我們認識的經過
Eddy: afternoon was tutoring.
Brett: 喔,是星期六早上耶 Eddy: 對啊
Eddy: Friday night was tutoring,
Brett: 週間已經上學五天 Eddy: 真的誇張
Sunday was Chinese school.
Eddy: 知道我中學時期都怎麼過的嗎?
I think I had a violin lesson on Wednesday.
星期一要補習,對吧?
Eddy: And then PRACTICE every day.
補小提琴
Brett: P-R-A-C-T-I-C...
Eddy: 星期六早上團練 Brett: 喔...
- Brett: You gotta have another day for "practice." - Eddy: Yeah.
下午補習
- Brett: This was us trying to keep up with Ling Ling. - Eddy: Yeah.
星期五晚上補習
Brett: I was pretty much the same.
星期天上中文學校
I remember on every Tuesday, actually the violin lesson,
我記得星期三還有小提琴個別課
Brett: I drove to the Gold Coast.
然後每天都要練琴
Eddy: Ohh! Wow.
P-R-A-C-T-I-C...
Eddy: I just wanna add one more.
Brett: 還得再騰一天出來練琴 Eddy: 對啊
Eddy: I had theory tutoring.
Brett: 為了趕上霖霖,我們只能這樣 Eddy: 沒錯
- Brett: Oh yeah, theory tutoring! - Eddy: Yeahh! Aural and theory!
Brett: 我也差不多
- Brett: Oh yeah, I had that as well. Ohh. - Eddy: Yeah.
我記得每週二上小提琴個別課, 還得開車到黃金海岸那附近
Brett: Oh, and also I joined school orchestra.
我記得每週二上小提琴個別課, 還得開車到黃金海岸那附近
Brett: So school orchestra was at Tuesday morning.
Eddy: 喔,哇...
- Eddy: Mine was Friday mornings. - Brett: And every Thursday afternoon from like,
Eddy: 我想補充一個,補樂理
Brett: 3 'til 5:30pm. 'Cause I had two.
Eddy: 我想補充一個,補樂理
Brett: And I went to a private school,
Brett: 對吼!補樂理! Eddy: 對啊,聽力和樂理
but I was lucky that I got a scholarship.
Brett: 我也有上,喔... Eddy: 是吧
Brett: How do you draw a scholarship?
Brett: 喔,我還加入了學校的管弦樂團
Brett: I guess it's like, a medal.
團練是星期二早上
Eddy: But put money on it.
Eddy: 我的是星期五早上 Brett: 然後--
- Brett: Yeah! Yeah, I was thinking that! Yeah. - Eddy: A medal of money.
Brett: 然後每個星期四下午三點到五點半 也團練,因為我參加兩團
Eddy: Now university!
Brett: 然後每個星期四下午三點到五點半 也團練,因為我參加兩團
Eddy: Uni was when I fell in love
我唸的是私立學校,但運氣好有獎學金可拿
with the love of my life and I was like,
我唸的是私立學校,但運氣好有獎學金可拿
"Practice is lame."
獎學金要怎麼畫?
Eddy: SIKE!
大概是,獎牌之類的
Brett: JOKE!
Eddy: 上面畫錢錢
Eddy: We just keep practicing every day.
Brett: 對對對!我也這樣想 Eddy: 錢錢獎牌
Brett: Here's the words guys,
Eddy: 上大學!
in case you don't see it again.
我讀大學的時候談了戀愛,遇到生命中的摯愛
Eddy: Dude, if the Draw My Life...
然後我想說「練琴真無聊」
- Eddy: It should literally just be practice. - Brett: It's just this.
然後我想說「練琴真無聊」
Brett: That's it. Practice.
才怪!
Brett: Our uni life was when a lot of just,
Brett: 騙你們的!
crazy stuff happened.
Eddy: 我們每天還是不斷練琴
Brett: Once we snuck out to the—
Brett: 就是這個字,怕大家沒看清楚
Brett: Just kidding!
Brett: 就是這個字,怕大家沒看清楚
- Brett: Just more practice! - Eddy: Wait, remember that time,
Eddy: 欸,真的要畫說人生,就是畫一個「練琴」而已 Brett: 只有這個
Eddy: we went to that uh, party and just—
Eddy: 欸,真的要畫說人生,就是畫一個「練琴」而已 Brett: 只有這個
Both: Just kidding! Practice!
Brett: 就這樣,練琴
Brett: More practice!
我們大學生涯發生蠻多瘋狂的事
Eddy: Remember that time we had a life?
我們大學生涯發生蠻多瘋狂的事
- Eddy: Just kidding! - Brett: It's all practice!
有一次我們溜出去那個--
- Brett: Practice, theory, theory. That's our uni life. - Eddy: If there was one thing
才怪!
Eddy: to talk about during your uni life,
Brett: 練更多的琴 Eddy: 等等,記不記得我們有一次跑趴--
- Eddy: what would it be? - Brett: Okay. One thing is I looked forward to
Brett: 練更多的琴 Eddy: 等等,記不記得我們有一次跑趴--
- Brett: drinking a lot of bubble tea. - Eddy: Ohh, yeah.
才怪!
- Brett: Remember the 1 liter bubble tea? - Eddy: Ohhh!
練琴!
Brett: We found this place with a 1 liter bubble tea,
Brett: 練更多的琴
and we went there all the time.
Eddy: 記不記得我們享受過人生?
Brett: We walked every day,
Eddy: 才怪! Brett: 都在練琴
crossed the bridge from our uni
Brett: 練琴、樂理、樂理,我們大學生涯就這樣
to the city to get bubble tea.
Eddy: 如果要說一件大學時發生的事,會是什麼?
Brett: There you go. That's my bridge.
Brett: 每天都很期待喝很多珍奶 Eddy: 真的...
Eddy: And this was me,
Brett: 每天都很期待喝很多珍奶 Eddy: 真的...
except I was in a wheelchair towards the end of the uni.
Brett: 記得一公升珍奶嗎? Eddy: 喔喔喔
Eddy: The reason I went into a wheelchair was because
Brett: 我們找到一間有賣一公升珍奶的手搖店
I fell off from a bicycle accident,
然後就常常去
and I needed a target of rehabilitation
每天都步行過橋,從學校走到市區買珍奶
- Eddy: to be the fastest Bumblebee player in the world. - Brett: Yeah.
每天都步行過橋,從學校走到市區買珍奶
Eddy: Just kidding!
每天都步行過橋,從學校走到市區買珍奶
Eddy: Brett used to push me up to
你們看,這是我畫的橋
random strangers' tables,
Eddy: 這是我,我坐輪椅一路坐到畢業
- Eddy: in the food court, - Brett: Dude, look at...
Eddy: 這是我,我坐輪椅一路坐到畢業
Eddy: and just be like,
我坐輪椅的原因是因為...
"Be right back! Can you look after my friend?
騎腳踏車出了意外
I need to go to the toilet."
需要立一個復健目標
Eddy: And I couldn't leave, I'd just be stuck there.
Eddy: 也就是成為地表最快的大黃蜂演奏家 Brett: 沒錯
Brett: So I'd run to the toilet, hide behind a wall,
Eddy: 開玩笑的!
- Brett: and I'd look at what's like, happening. - Eddy: Dark...
那時候去學生餐廳,Brett 都會推我到...
Eddy: ...days.
Eddy: 不認識的人桌子旁邊,然後跟他們說... Brett: 欸你看--
- Eddy: That was like, 3 to 6 months. I forget. Yeah. - Brett: That's a long time.
Eddy: 不認識的人桌子旁邊,然後跟他們說... Brett: 欸你看--
Brett: You know why? 'Cause Ling Ling was like,
Eddy: 不認識的人桌子旁邊,然後跟他們說... Brett: 欸你看--
"You only did 39 hours."
「去去就回,幫顧一下我朋友好不好?我要上廁所」
- Eddy: Got punished. - Brett: Punishment.
「去去就回,幫顧一下我朋友好不好?我要上廁所」
Brett: Now, we graduated.
Eddy: 然後我哪裡也去不了,就這樣被丟著
Brett: So one day, in Australian Youth Orchestra...
Brett: 我跑去廁所,躲在牆後面
Eddy: We both came up with an idea.
Brett: 然後偷看會發生什麼事 Eddy: 人生低潮...
Eddy: "TwoSet," except in the beginning,
Brett: 然後偷看會發生什麼事 Eddy: 人生低潮...
- Eddy: we couldn't decide if it was "2," or "two." - Brett: Yeah! It took us forever.
Eddy: 大概有三個月到半年,忘了 Brett: 很久
- Brett: This question went for months. - Eddy: Yeah.
Brett: 知道為什麼坐輪椅嗎? 因為霖霖說「你只練了 39 小時」
Brett: Anyway, we decided to start making TwoSet videos.
Brett: 知道為什麼坐輪椅嗎? 因為霖霖說「你只練了 39 小時」
Eddy: Our first video was like, 2 views.
Eddy: 被處罰 Brett: 遭天譴
- Eddy: One is from us. - Brett: Yes. On YouTube.
Brett: 好,然後就畢業了
Brett: This started in an Australia state called Victoria.
[ 哈哈攝影機掛了 ] Brett: 我們在澳洲青年管弦的某一天--
- Eddy: Also by the way, - Brett: And in Melbourne.
[ 哈哈攝影機掛了 ] Eddy: 我們兩個突發奇想「TwoSet」
Eddy: we also started drinking coffee in university. - Brett: Oh yeah, we did.
不過起初無法決定用「2」還是「two」
- Eddy: Bro, what is this?! - Brett: Melbourne.
Brett: 真的!猶豫到天荒地老
Eddy: Why is Melbourne equal height to Sydney?
Brett: 光這個問題就討論了好幾個月 Eddy: 沒錯
Brett: Sydney's there.
Brett: 總之呢,我們開始拍 TwoSet 影片
Brett: Brisbane's here. Perth is somewhere here.
Eddy: 我們第一支影片的觀看人次...
- Brett: And then... All of this. - Eddy: No one really knows what's here.
2 次
Brett: So these are all people laughing at us.
Eddy: 其中一次還是我們自己 Brett: 沒錯,YouTube 影片
Brett: They weren't really laughing,
Brett: 這件事發生在澳洲維多利亞省
I think we were just being judged.
Eddy: 對了還有呢-- Brett: 還有墨爾本
- Eddy: "Stupid channel, go overseas to practice." - Brett: Judgment.
Eddy: 我們在大學的時候開始喝咖啡
Brett: That's my plane.
Brett: 真的!
Brett: It was a struggle for us,
Eddy: 欸,這什麼鬼?!
because we weren't sure, right?
Brett: 墨爾本啊
- Brett: We really wanted to do these videos, - Eddy: Yeah.
Eddy: 墨爾本為什麼跟雪梨一樣高啊?
Brett: and keep making more content.
Brett: 雪梨在這,哈哈哈
Brett: But everyone... It wasn't very like, explicit,
布里斯本在這,伯斯大概是這裡
but we could definitely feel the judgement.
Brett: 然後... 這裡一整坨 Eddy: 沒人知道這裡有什麼
We were asking people, "Please like our page."
Brett: 當時有一堆人嘲笑我們
Eddy: For two years,
不是真的嘲笑啦,我覺得只是對我們有點成見
I was in Queensland, you went to Sydney.
不是真的嘲笑啦,我覺得只是對我們有點成見
- Eddy: We worked in, uh... orchestra. - Brett: Yeah.
Eddy:「弄什麼智障頻道,出國練琴啦」
- Eddy: Except the entire time, I was actually editing. - Brett: Yeah.
Brett: 這是飛機
Eddy: It was crazy. We had such little time.
Brett: 對我們來說蠻煎熬的,因為充滿不確定性,是吧?
- Eddy: I would be editing during intervals, - Brett: Yes.
Brett: 對我們來說蠻煎熬的,因為充滿不確定性,是吧?
- Eddy: editing on the bus. - Brett: All the time. Everywhere.
Brett: 我們是真的很想拍影片 Eddy: 是啊
Brett: That's how we started TwoSet.
Brett: 弄更多有趣的東西
And then TwoSet kept going.
可是大家都-- 雖然沒有表現得很明顯啦
Eddy: And then fast forward to today.
但我們感受得到他們的成見
Brett: We traveled around the world, on airlines.
我們到處求大家「拜託幫我們的粉絲專頁按讚」
Brett: Ah, did our very first concert.
Eddy: 整整兩年的時間,我在昆士蘭,你在雪梨
All of this actually hap—
Eddy: 整整兩年的時間,我在昆士蘭,你在雪梨
Brett: Let's backtrack a bit.
Eddy: 我們在管弦樂團工作 Brett: 沒錯
- Brett: All of this actually happened from our - Eddy: Yeah.
Eddy: 但其實都在剪片 Brett: 對啊
Brett: crowdfunding campaign, where we wanted to
Eddy: 不知道發什麼瘋,那時候幾乎閒不下來
fund $50,000 to do our very first world tour.
Eddy: 我休假都在剪片、搭車時也剪片 Brett: 對啊,隨時隨地
- Eddy: So we would sleep on the streets. - Brett: On the streets. Yeah.
Eddy: 我休假都在剪片、搭車時也剪片 Brett: 對啊,隨時隨地
- Brett: Play music. - Eddy: And play violin 24/7 for a whole month.
Brett: TwoSet 是這樣開始的,一直到今天
Eddy: It kind of represented our spirit, we were like,
Brett: TwoSet 是這樣開始的,一直到今天
"This tour will happen no matter what,
Eddy: 快轉到今天
even if it meant we had to busk
Brett: 我們搭飛機到處跑,辦了第一場音樂會
- Eddy: on the streets to raise it," as we went, right? - Brett: Yes. Yep.
Brett: 我們搭飛機到處跑,辦了第一場音樂會
Eddy: And we hit it in...
一切都是從-- 先倒轉一點點
- Brett: 5 days! Luckily. Thanks to the early fans. - Eddy: 5 days. Thanks to you guys.
一切都是從-- 先倒轉一點點
Brett: This was when we only had about
Brett: 這一切都是從公眾募資活動開始的 Eddy: 好
- Brett: 100,000 followers on Facebook. - Eddy: 100,000 on Facebook.
Brett: 這一切都是從公眾募資活動開始的 Eddy: 好
Eddy: I remember our YouTube only had like, 30,000.
我們想在募資平台上募到五萬元, 以實現第一次世界巡演的夢想
Brett: So we were very small back then.
Eddy: 為此我們餐風露宿 Brett: 變街友,是的
Brett: I mean, luckily we hit 50,000.
Brett: 演奏音樂 Eddy: 計畫整整一個月 24 小時不間斷拉琴
Obviously, 50,000 wasn't near enough.
Eddy: 這個活動闡明我們的核心理念
- Eddy: Mhmm. - Brett: But we organized our own tour.
「這場巡演事在必行」
Brett: 'Cause some agent came to us and said...
Eddy:「就算我們得在街頭表演募款也要成行」對吧? Brett: 沒錯,是的
Eddy: "If you were in it for the money,
Eddy:「就算我們得在街頭表演募款也要成行」對吧? Brett: 沒錯,是的
- Eddy: you wouldn't be doing music," right? - Brett: Yes.
Eddy: 我們只花了...
Eddy: "We get all the money, but we handle everything."
Brett: 五天!好幸運,謝謝資深粉絲們 Eddy: 五天就達成目標,感謝大家
Brett: So we obviously said no, that's not fair.
Brett: 當時我們在 Facebook 上大概只有十萬個粉絲 Eddy: 臉書十萬個
- Eddy: He was a piece of poo. - Brett: Yes.
Brett: 當時我們在 Facebook 上大概只有十萬個粉絲 Eddy: 臉書十萬個
Brett: So that's our first tour.
Eddy: 我記得那時候 YouTube 只有三萬訂閱
Brett: We're still practicing. Always. Every day. 40 hours.
Brett: 當時我們還很小咖
- Brett: This will never stop Ling Ling. - Eddy: Paganini prodigies.
很幸運可以湊到五萬元
Brett: It's not even Draw Our Life anymore,
當然,五萬元根本不夠
- it was just text. - Yeah, just t...
Eddy: 嗯哼 Brett: 但我們自己打理巡演的事務
- Brett: Alright, guys! - Eddy: LMAO!
Brett: 因為曾有個經紀人找上我們說...
Brett: I think that's it for our life.
Eddy: 「如果為的是錢,你們當初就不會選音樂這條路了」 Brett: 是的
Brett: Thank you so much for all the subscribers,
Eddy: 「如果為的是錢,你們當初就不會選音樂這條路了」 Brett: 是的
people that watch our content.
「收入都算我的,但會全部幫你們弄到好」
Brett: Remember...
Brett: 想當然耳,我們覺得太不合理就拒絕了
Eddy: Accent the like button,
Eddy: 他是一坨屎 Brett: 是的
and legato the subscribe button.
Brett: 以上就是我們首次巡演
Brett: Oh, yeah. And don't forget to buy our merch.
Eddy: 今日!
Brett: Yayyy.
Brett: 我們還是在練琴,夜以繼日,40 小時
Eddy: Doesn't even look like me.
Brett: 什麼都阻止不了霖霖
Eddy: Oh, I wear glasses now. Goddammit.
Eddy: 帕格尼尼小神童
Brett: That's me there.
Brett: 現在根本不是什麼《畫說人生》了啊
Brett: Thank you again, and we'll see you guys next time.
- 都在寫字 - 對啊...
Brett: Byyyeee~
Brett: 好吧大家! Eddy: 好好笑喔!