Subtitles section Play video
From one to ten?
從一到十?
Maybe ten!
也許10個!
Ten!
十!
In one word - one English word - how would you describe it?
用一個詞--一個英文單詞--你會如何描述?
Justice delicious!
正義的美味!
That's two words!
那是兩個字!
Justice delicious!
正義的美味!
That doesn't even make any sense! Justice delicious!
這根本沒有任何意義!正義的美味!
Justice delicious!
正義的美味!
Japan is home to arguably the finest cuisine in the world.
日本可以說是世界上最好的美食之鄉。
If not for the fresh, high quality ingredients,
如果不是因為新鮮優質的食材。
and super disciplined chefs, then certainly for the meticulous artistic presentation.
和超級嚴謹的廚師,那麼當然是為了細緻的藝術表現。
For some reason though, despite making videos about Japan for four years now,
不過不知道為什麼,雖然做了四年關於日本的視頻。
I've barely made any videos about Japanese food - which is ridiculous.
我幾乎沒有拍過任何關於日本食品的視頻--這很可笑。
It's like going all the way to Mars and not bothering to take a selfie.
這就像去火星的路上都不屑於自拍一樣。
(Space tourism will look like this).
太空旅遊會是這樣的)。
But that's all about to change - a few months ago, I entered a competition called Tohoku 36
但這一切都將改變--幾個月前,我參加了一個名為 "東北36 "的比賽。
a competition where the winner would be funded to travel around the northern region of Tohoku for one month,
資助優勝者環遊東北地區一個月的比賽。
and film and document all of the region's best food.
並拍攝和記錄該地區所有最好的食物。
I thought it was a really good chance to show you guys Japanese food,
我想這是一個非常好的機會讓你們看到日本的食物。
so I entered the competition and a few weeks later I found out that I'd won it.
所以我參加了比賽,幾個星期後我發現我贏了。
I don't really know how, although let's face it,
我真的不知道怎麼做,雖然讓我們面對它。
it was probably my radiant smile.
可能是我那燦爛的笑容。
So I'm putting my diet on hold - again
所以,我把我的飲食擱置 - 再次
and I'm about to begin my journey.
而我即將開始我的旅程。
So I've got my big purple suitcase.
所以我有我的紫色大箱子。
I've got my radiant smile.
我有我燦爛的笑容。
What are we waiting for - let's go!
我們還在等什麼--走吧!
See you later.
回頭見
The first thing I need to do is get a car as travelling by train for a month will be a little bit inconvenient and a little bit too expensive.
我首先要做的是買車,因為坐一個月的火車會有點不方便,而且價格也太貴了點。
So I've turned to Japan's cheapest second hand car rental service to get the job done.
所以我轉而選擇了日本最便宜的二手車租賃服務來完成任務。
Because these are second hand cars that are like 5 years,
因為這些都是5年左右的二手車。
prices are a lot cheaper than you'd normally pay.
價格比你平時支付的價格要便宜很多。
So for 12 hours for this it's 2,500 yen, usually it's 9,000 so it's a lot cheaper.
所以這個12小時是2500日元,平時是9000,所以便宜了很多。
Please be careful.
請小心。
I'm always careful!
我總是很小心!
Away we go then!
那我們就走吧!
The first prefecture on my grand trip around Tohoku is Miyagi prefecture; the place I call home.
環東北大旅行的第一個縣是宮城縣,我稱之為家的地方。
We're kicking things off in Sendai, so it makes sense to start things with the local dish of Sendai
在仙台,我們的開場白是仙台的鄉土料理。
- Beef Tongue.
- 牛舌。
So it's arrived and we've got a small pile of cow tongue here.
所以它到了,我們這裡有一小堆牛舌。
It looks very oily and this is quite the heap.
看上去很油膩,這個很堆。
We've got this, we've got the rice, we've got some wasabi which goes really well with the cow tongue.
我們有了這個,我們有了米飯,我們有了一些芥末,和牛舌搭配得很好。
And we've got some ox tail soup.
我們還有一些牛尾湯。
But before I try it with anything I like to try it on its own.
但在我嘗試用任何東西之前,我喜歡單獨嘗試。
Very oily, very chewy,
很油膩,很有嚼勁。
but very good.
但非常好。
Gyutan has typically less fat than most cuts of beef, giving it a remarkably lean and chewy texture.
牛肉的脂肪含量通常比大多數牛肉少,使其具有明顯的瘦肉和嚼勁。
It comes accompanied with oxtail soup.
配上牛尾湯。
And in this restaurant it also comes with Hillary Clinton and Donald Trump socks up on the wall.
而在這家餐廳裡,還配有希拉里-克林頓和唐納德-特朗普的襪子上牆。
So this is the local food of Sendai but when I asked my Japanese friends in Sendai how often they eat it,
所以,這就是仙台的地方美食,但是當我問仙台的日本朋友,他們多久吃一次。
they eat it about once a month.
他們一個月吃一次。
So it's not a common everyday kinda food.
所以這不是普通的日常挺食物。
It's still something you have every month, maybe every three weeks or so.
這還是每個月都會有的,可能每三週左右就會有一次。
And I eat it about once a month
我每個月都會吃一次
- guilty pleasure.
- 有罪的樂趣。
After enjoying my pile of beef tongue under the watchful eye of Hillary Clinton and Donald Trump,
在希拉里-克林頓和唐納德-特朗普的注視下享受了我的一堆牛舌之後。
I headed over the coastal town of Ishinomaki
我前往沿海城市石卷的上空。
- a port town, that recently become popular as the gateway to cat island,
- 一個港口城市,最近成為流行的貓島的門戶。
the infamous island drenched with cats about a 40 minute boat ride from the coast.
從海岸坐船40分鐘就能到達的臭名昭著的貓島。
The town of Ishinomaki is full of life size comic characters,
石卷鎮上有很多真人大小的漫畫人物。
to commemorate local artist Shotaro Ishinomori,
紀念當地藝術家石之森正太郎。
who holds the guinness world record for most comics published by one author.
誰擁有金氏世界紀錄 最多的漫畫出版 由一個作者。
His dream has been to create a town where people were exposed to manga comic book characters in their every daily lives
他的夢想是創造一個人們在日常生活中都能接觸到漫畫人物的小鎮。
- and his dream lives on with 20 full scale cartoon characters dotted around town.
- 而他的夢想還在繼續,20個全比例的卡通人物遍佈全城。
I've come to Ishinomaki to try Ishinomaki's local variant
我來到石卷,想嚐嚐石卷的地方特色菜。
on one of Japan's simplest but most filling dishes - Yakisoba.
日本最簡單但最飽滿的菜餚之一--燒餅。
So the Yakisoba in Ishinomaki is famous for being a dark brown colour
所以,石卷的燒餅以深褐色著稱。
- usually it's more of a yellowy colour.
- 通常它的顏色比較黃。
And when you pick it up all the noodles are stuck together but here, they're not at all.
而且當你拿起它的時候,所有的麵條都是粘在一起的,但是在這裡,它們根本就沒有。
It's quite weird - it's my first to have it
很奇怪,我是第一次遇到這種情況。
It's a little bit weird for to pick up the noodles and see all the noodles are separate from each other.
拿起麵條,看到所有的麵條都是分開的,有點奇怪。
And the secret is to steam them twice apparently.
而祕訣顯然是要蒸兩次。
Yakisoba literally translates as fried noodles.
Yakisoba的字面意思是指炒麵。
The fried noodles typically come mixed with bite sized pork, cabbage and salt and pepper with a side of shredded pickled ginger, called Beni Shoga.
炒麵一般都會拌上一口大小的豬肉、白菜和鹽、胡椒粉,再配上醃製的薑絲,叫做Beni Shoga。
with a side of shredded pickled ginger, called Beni Shoga.
再配上醃製的薑絲,叫 "Beni Shoga"。
Ishinomaki Yakisoba uses brown noodles and the noodles are twice steamed, so the usually sticky texture of the Yakisoba is absent.
石鍋燒使用的是褐色麵條,麵條經過兩次蒸煮,所以沒有了平時燒餅的粘稠口感。
The secret to making Yakisoba taste even better is Yakisoba sauce
讓燒餅味道更好的祕訣就是燒餅醬。
- it's kind of a sweet sauce.
- 這是一種甜醬。
Because Yakisoba is a little bit salty and there's not much flavour beyond that.
因為燒餅有點鹹,除此之外就沒有什麼味道了。
But with Yakisoba sauce, it's a whole new ball game.
但如果用燒餅醬,那就是全新的遊戲了。
It's very sweet now.
現在非常甜蜜。
It's the sort of dish that goes down well with alcohol - not that I'd know –
這道菜和酒一起吃,我不知道。
and it can also be conveniently grabbed in a sandwich for people on the go,
而且還可以方便人們在旅途中抓取三明治。
looking to stuff their faces with fried noodles in a sandwich.
想用炸醬麵來塞滿臉的三明治。
God that was awkwardly phrased.
天啊,這句話太尷尬了。
In the evening I caught up with my good friend Ryotaro
晚上,我和我的好朋友良太郎見面了。
in one of Sendai's best bistros to try yet another Miyagi regional specialty.
在仙台最有名的小酒館裡,品嚐宮城的地方名產。
So when you're in Miyagi, you need to try Oysters.
所以到了宮城,一定要嚐嚐生蠔。
Oysters? Why oysters?
牡蠣?為什麼要吃牡蠣?
Miyagi has been producing the best Oysters in the whole of Japan.
宮城的牡蠣是全日本最好的。
Really?
真的嗎?
So this restaurant is the place you need to come when you're in Miyagi.
所以,這家店是你來宮城時需要來的地方。
Why this place?
為什麼是這個地方?
So their signature dish is Oyster vagge.
所以他們的招牌菜是牡蠣瓦格。
The Oysters - the grilled Oysters - come in five flavours.
牡蠣--烤牡蠣,有五種口味。
This is cheese.
這是奶酪。
This is chilli powder.
這就是辣椒粉。
This is cocktail sauce with bacon.
這是雞尾酒醬和培根。
This is garlic butter.
這是大蒜黃油。
And this is Escargot butter.
這是埃斯卡戈特黃油
Very juicy isn't it?
非常多汁,不是嗎?
Very very juicy.
非常非常多汁。
This really is straight out of the sea.
這真的是直接從海里出來的。
That is very nice.
那是非常好的。
In the south of Miyagi lie the mountains of Zao, home to the attractions such as Fox Village,
宮城南面是藏王山,有狐狸村等景點。
a giant fox enclosure hidden away in a forest.
一個隱藏在森林裡的巨大狐狸圍牆。
Just a few miles down the road from Fox village, there's even a cheese factory selling all manner of cheese related products.
在距離狐狸村幾英里的路上,甚至還有一家奶酪工廠,出售各種奶酪相關產品。
From hard cheeses to cream cheeses, there's even an experimental arrange of make-up and soap containing cheese whey.
從硬奶酪到奶油奶酪,甚至還有一種含有乳清的化妝品和肥皂的實驗性安排。
This is soap made out of cheese whey. Cheese whey is in it.
這是用乳清做的肥皂。 芝士乳清在裡面。
I love to rub cheese all over my face.
我喜歡在臉上塗滿奶酪。
I'm stopping off at a small chain of restaurants specialising in using fresh, locally sources eggs from Zao,
我在一家專門使用當地新鮮雞蛋的小連鎖店停了下來,這些雞蛋來自灶王爺。
The chain is called Mori no Mebuki Tamagoya, which literally translates as the sprouting forest egg cafe
這家連鎖店叫 "森之美吹玉屋",字面意思是發芽的森林雞蛋咖啡館。
and it's home to probably the best Japanese omelette I've ever had.
它的家可能是最好的 日本煎蛋,我曾經有過。
The dish is called Omuraisu, on account of it being half omelette, half rice,
這道菜被稱為Omuraisu,因為它是半煎蛋半米飯。
with the soft fluffy omelette draped perfectly over the pile of rice,
與柔軟鬆軟的煎蛋完美地披在米飯堆上。
and bathed in a demi glazed sauce and beef stew.
沐浴在脫脂醬和燉牛肉中。
In just one scoop you can taste the fluffy texture of the egg, the rice soaked in the rich meaty demiglaze sauce, and the succulent chunks of beef.
只需一勺,你就能品嚐到雞蛋的鬆軟口感、浸泡在濃郁肉質的消肉醬中的米飯和多汁的牛肉塊。
It's really is to die for.
它真的是死了。
-And then to come back to life and to eat it again.
-然後再復活,再吃它。
I don't know what they did to those eggs, but that was beyond fluffy.
我不知道他們對那些雞蛋做了什麼,但這是超越蓬鬆。
One thing's for sure.
有一件事是肯定的。
That was eggcelent.
那是很蛋疼的。
Eggcelent.
雞蛋塞倫特。
Anyone that knows ramen, knows the best ramen can usually found at small independently owned and operated ramen shops.
任何瞭解拉麵的人都知道,最好的拉麵通常可以在獨立經營的小拉麵店找到。
However Sendaiko is regional ramen restaurant, exclusive to Miyagi that has some of the most delicious, richest tasting soup, that I've found in my time in Japan.
然而,仙台子是宮城獨有的地區性拉麵店,它的湯汁是我在日本發現的最美味、最濃郁的。
The soup is so good.
這湯真好喝。
It's very thick and it tastes a lot like gravy.
它很濃稠,吃起來很像肉汁。
When it comes to ramen the most important thing is the soup. I like a nice thick soup.
說到拉麵,最重要的是湯。我喜歡濃稠的湯。
This is called Kotteri.
這就是所謂的科特里。
There are two kinds of ramen soup, there's assuri and kotteri.
拉麵的湯有兩種,有阿蘇裡和kotteri。
Assari is transparent, it's usually quite thin. But I prefer Kotteri, I like a thick soup as it has lots of flavour.
阿薩里是透明的,通常很稀。但我更喜歡Kotteri,我喜歡濃湯,因為它有很多味道。
Only thing is after this I'll feel quite tired.
只不過在這之後,我會覺得很累。
After I finish this I'll probably just collapse in the street.
等我看完這個,我可能就會倒在街上了。
My only advice is don't drink it all, unless you want to completely destroy your health in one fowl swoop.
我唯一的建議是不要全部喝掉,除非你想一窩蜂地徹底毀掉自己的健康。
So those are 6 local foods worth trying, the next time you're in Miyagi.
所以,這6種當地美食值得你下次來宮城的時候去嘗試。
But which one would you like to try?
但是,你想嘗試哪一種呢?
And do you like to rub cheese all over your face?
你喜歡在臉上塗滿奶酪嗎?
Let us know in the comments section below.
在下面的評論區讓我們知道。
In the next part of our trip we'll be visiting Iwate prefecture
接下來的行程中,我們將參觀巖手縣。
where I'll be catching up with Natsuki at an incredible steak restaurant.
在那裡我會和夏樹在一家不可思議的牛排店見面。
Justice delicious.
正義美味。
Justice delicious.
正義美味。
Trust me. Trust you.
相信我,相信你相信你。
You could be a great food reviewer.
你可以成為一個偉大的美食評論家。
Trust us!
相信我們!
Trying my own hand at cooking. God forbid.
嘗試我自己的手在烹飪。上帝保佑。
I'm really really tired. I've only had 5 hours sleep
我真的真的很累。我只睡了五個小時
and I'm cooking the last supper
我在做最後的晚餐
-what seems like the last supper given the scale of it.
-從規模上看,這似乎是最後的晚餐。
Bloody hell. There must be a better way than this.
該死的。一定有比這更好的辦法。
This is like an infomercial for a cooking device that stops you from getting burnt to pieces by oil.
這就像一個烹飪設備的資訊廣告,它可以阻止你被油燒成碎片。
And befriending a real life American person.
還結交了一個真實的美國人。
I do think Americans are more polite than British people sometimes.
我確實認為美國人有時比英國人更有禮貌。
Yeah.
是啊。
And friendlier.
而且更友好。
Definitely friendlier. A lot of British people aren't very friendly though are they.
肯定是比較友好的。不過很多英國人都不是很友好是吧。
No we're horrible. Absolutely horrible.
不,我們是可怕的。絕對是可怕的。
Many thanks for watching guys, I'll see you next time.
非常感謝大家的觀看,我們下次再見。