Subtitles section Play video
- [Narrator] Gordon Ramsay headed to Norway
- 戈登-拉姆斯要去挪威了
to learn how to cook like a true Viking
學會如何像真正的維京人一樣做飯
But how this region developed some of its traditional dishes
但是,這個地區是如何發展出一些傳統菜餚的呢?
happened long before these explorers took to the seas.
早在這些探險家出海之前就已經發生了。
- I want to move to Norway.
- 我想搬到挪威去。
(laughing)
(笑)
(gentle music)
(溫柔的音樂)
- [Narrator] The Sámi people are indigenous
- 薩米人是土著人。
to the Sápmi region,
到薩普米地區。
which includes Northern parts of Norway,
其中包括挪威北部地區。
Sweden, Finland, and Russia.
瑞典、芬蘭和俄羅斯。
They're descendants of nomadic peoples,
他們是遊牧民族的後裔。
who've been inhabited the region for thousands of years.
他們已經在該地區居住了數千年。
Their population today is estimated to be around 80,000
其目前的人口估計約為80 000人。
with about half currently living in Norway.
其中約有一半目前居住在挪威。
Despite the relatively small population size,
儘管人口數量相對較少。
Sámi people have had a huge influence on Nordic culture.
薩米人對北歐文化有著巨大的影響。
And even in feature films like "Frozen II."
甚至在 "冰雪奇緣II "這樣的劇情片中也是如此。
But one of their biggest influences is in their cuisine.
但他們最大的影響之一是在美食上。
Traditionally, the Sámi were hunter-gatherers
傳統上,薩米人是狩獵採集者。
that feasted on in-season berries and animal-based meals
以當季的漿果和動物性食物為食
like reindeer meat and fish.
比如馴鹿肉和魚。
The meats were preserved through salting and drying.
肉類通過鹽漬和乾燥保存。
Communal reindeer herding later replaced hunting
馴鹿集體放牧後來取代了狩獵。
and became an integral part of the Sámi economy.
併成為薩米人經濟的一個組成部分。
- How many are in the herd?
- 群裡有多少人?
- What's your fortune?
- 你的財運如何?
- I think Magna is trying to tell me
- 我想麥格納是想告訴我
that it's rude to ask a Sámi about the size of their herd.
問薩米人的畜群大小是不禮貌的。
- [Narrator] Culturally,
- [旁白]在文化上
the Sámi people used all parts of the animal,
薩米人使用了動物的所有部位。
so that nothing would go to waste.
這樣就不會有任何浪費。
- Are they warm?
- 它們溫暖嗎?
- Yes warm.
- 是的,溫暖。
- That's amazing...
- 太神奇了...
So you waste nothing?
所以你什麼都不浪費?
- No, no, nothing at all-- - No waste even the sh--.
- 不,不,什麼都沒有...
I mean, could you make them my size; size 15?
我是說,你能不能把它們做成我的尺寸,15號?
- Ahh, expensive
- 啊,貴
(laughing)
(笑)
- [Narrator] Animal byproducts like hides, bones, and blood
- [旁白]動物的副產品,如皮毛,骨頭和鮮血
were used for clothing, tools, and even other meals.
被用來做衣服、工具,甚至是其他飯菜。
blood pancakes anyone?
血煎餅有人要嗎?
- I actually like the flavor.
- 其實我很喜歡這個味道。
- Hmm.
- 嗯。
- The texture is quite thick and dense.
- 質地相當厚實綿密。
- [Narrator] And now onto the Vikings.
- 現在說說維京人吧
The Viking Age started around the late 8th century
維京時代大約從8世紀末開始。
where Danish, Norwegian, and Swedish warriors
在那裡,丹麥、挪威和瑞典的戰士們。
took to the seas to raid and colonize other parts of Europe.
到海上去掠奪和殖民歐洲的其他地區。
to meet the high energy demands of a Viking lifestyle,
以滿足維京生活方式的高能量需求。
high-fat foods were a necessity
高脂肪食物是必需品
especially in winter months.
尤其是在冬季。
Vikings were comprised of independent farmers,
維京人是由獨立的農民組成的。
and when on land, they surprisingly had a good amount
而在陸地上的時候,他們竟然有大量的
of variety in their diet.
飲食的多樣性。
This included cereals, animal milks, wild fruit and berries
這包括穀物、動物奶、野果和漿果。
and a wide variety of meat, including horses, pigs
和各種肉食,包括馬、豬等。
goats and sheep.
山羊和綿羊。
- This is a sheep head.
- 這是一個羊頭。
- How far does this date back?
- 這個日期要追溯到什麼時候?
- [9th] century.
- [9]世紀。
- Vikings. - Wow.
- 維京人- 哇哦
Fish and fresh shellfish, like scallops were also staples
魚和新鮮的貝類,如扇貝也是主食。
both at land, and at sea.
無論是在陸地上,還是在海上。
- I'm amazed how sweet they are.
- 我很驚訝他們的甜蜜。
That's a big shock for me.
這對我來說是一個很大的衝擊。
- [Narrator] Like the Sámi, Vikings were not known to let
- 和薩米人一樣,維京人也不喜歡讓人在自己的地盤上走動
food go to waste.
食物被浪費了。
Domestic animals were first used as working animals
家畜最初被用作工作動物
then later eaten which led to established delicacies
後吃,從而形成了既定的美食。
like sheep's head.
像羊頭。
Boiling meat in stews was a great way
燉肉是一種很好的方法。
It helped a meal stretch and stay flavorful.
這有助於一頓飯的延伸和保持風味。
For example in a Viking Skause
例如,在維京人的Skause
meats and vegetables were taking out of the pot
肉和蔬菜都被從鍋裡拿出來。
then replaced with new ones.
然後換上新的。
This allowed the broth to be extra concentrated
這樣可以使湯汁特別濃縮。
throughout the days of cooking.
在整個烹飪的日子裡。
Also like the Sámi, meat and fish were
也像薩米人一樣,肉和魚都是他們的食物。
often dried and salted for long-term preservation.
常常晒乾、醃製,以便長期保存。
From the indigenous traditions of the Sámi,
來自薩米人的土著傳統。
To the conquering spirits of the Vikings,
敬維京人的征服精神。
Norwegian cuisine and food preparation has survived
挪威的美食和食品製作得以保存
for centuries.
幾個世紀以來。
And while some of the dishes may look
雖然有些菜看起來
a little different today
今非昔比
Their roots will remain for generations to come.
他們的根基將世代相傳。