Subtitles section Play video
(phone creaking)
(電話吱吱作響)
- Motorola Razr, Motorola Razr.
- 摩托羅拉Razr,摩托羅拉Razr。
It is definitely a phone that folds in half.
這絕對是一款可以摺疊成兩半的手機。
I just wish that I had other nice things to say about it.
我只是希望我有其他的好話可以說。
(soft music)
(輕音樂)
The Motorola Razr is a $1,500 dollar phone
摩托羅拉Razr是一款價值1500美元的手機。
that's available exclusively on Verizon in the US,
的,在美國Verizon上獨家發售。
although available is kind of optimistic.
雖然可用是一種樂觀。
There have been shipping delays
運輸出現了延誤
and it's not really showing up in stores yet
而它並沒有真正出現在商店裡呢。
in a consistent way.
以一致的方式。
It's almost like this phone
就像這個手機一樣
isn't really ready to be sold yet
滯銷
and that's because it isn't.
那是因為它不是。
I'm not gonna beat around the bush here.
我不想在這裡拐彎抹角。
The Razr is bad and even if you think you can deal
Razr是壞的,即使你認為你能處理好
with its trade-offs,
與它的權衡。
I'm telling you not to really try at all.
我叫你不要真的去嘗試。
But the Razr is at least bad in interesting ways
但Razr至少在有趣的方面是不好的。
because this folding thing, it really is neat.
因為這個摺疊的東西,真的很整齊。
You can see the good phone that's inside this bad one.
你可以看到這個壞手機裡面的好手機。
See, every phone has trade-offs,
你看,每個手機都有取捨。
but the Razrs trade-offs are a little different
但Razrs的取捨有些不同。
than what you're used to with most phones.
比你習慣的大多數手機。
What are you willing to trade
你願意用什麼來交換?
in order to get a flip phone with a folding screen?
為了得到一款摺疊屏的翻蓋手機?
Something that can fit in your pocket
可以放在口袋裡的東西
and that isn't too thick and that folds completely flat
而且不會太厚,摺疊得很平整
and even has a second display on the outside.
甚至在外面還有第二個顯示屏。
Well, first you're gonna have to trade a lot of money,
好吧,首先你得換很多錢。
it's $1,500 which is a sky high cost
一千五百元,這可是天價啊。
relative to this Razr's capabilities.
相對於這款Razr的能力。
If this phone didn't fold in half
如果這款手機不折成兩半的話
and it cost a penny over say, 250, bucks,
它的成本一分錢 超過說,250,塊錢。
I would tell you not to buy it.
我會告訴你不要買它。
Even at that price, I don't know if I'd even be sure.
即使是這個價格,我也不知道自己是否有把握。
Motorola makes the Moto G Power
摩托羅拉讓Moto G Power
which is much better than this phone and costs $250.
比這款手機好得多,價格250元。
That is six times less than this Razr.
比這個Razr少了6倍。
Next you trade on camera quality.
其次你要在相機品質上進行交易。
I'm sorry but the 16-megapixel camera on this phone
很抱歉,這款手機的1600萬像素攝像頭
is middling at best.
充其量也就是中等水平。
It's kind of camera that you'd expect on a mid-range phone
這算是中端手機上的攝像頭了。
from a couple of years ago.
從幾年前。
It's passable but it's super hard
雖說可以通過,但超級困難
to justify this camera in 2020
以證明這款相機在2020年
and definitely not for how much this phone costs.
而絕對不是為了這款手機的價格多少。
It's just behind.
就在後面。
Too many of the shots have blur,
太多的鏡頭有模糊。
there's terrible low-light results and, you know what?
有可怕的低光效果,你知道嗎?
Just getting focused with this thing is kind of a chore.
只是用這個東西來集中精力,有點費勁。
Now, don't get me wrong,
別誤會我的意思
I can sometimes get some nice shots with this camera,
我有時可以用這臺相機拍到一些漂亮的照片。
but you can pretty much say that about any camera.
但你可以對任何相機說,幾乎。
I do like some of the camera features though,
不過我倒是很喜歡相機的一些功能。
it shows this cute little face when you're taking a photo.
當你拍照的時候,它會顯示出這張可愛的小臉。
You can take selfies with the main camera
你可以用主攝像頭自拍。
instead of the bad selfie camera which is good.
而不是糟糕的自拍相機,這是好的。
And there are some neat camera effects
還有一些整齊的鏡頭效果
like there's a cinemagraph effect
好像有一種電影的效果
and there's a spot color effect
還有一種專色效果
for making just one part of the photograph
只用於製作照片的一個部分
have a little pop of color.
有一點流行的色彩。
Basically, the camera is retro in pretty much bad ways
基本上,這款相機的復古程度相當糟糕。
but also weirdly sometimes, that's good every now and then.
但有時也很奇怪,那是偶爾的好事。
Like, take a look at the shot of Aaron.
就像,看看亞倫的鏡頭。
It's objectively a bad photo but I kind of love it.
客觀上說這是一張不好的照片,但我有點喜歡。
Another trade-off is the screen.
另一個取捨是螢幕。
Look, it's a folding screen
你看,這是一個摺疊式的螢幕
so it's just not gonna be as nice on the overall merits
所以,它只是不會是一樣好的整體優點。
as a Samsung or Apple screen
作為三星或蘋果螢幕
but I still think it's passable.
但我仍然認為它是合格的。
The crease is actually less visible here
這裡的摺痕其實不太明顯
than it was on the Galaxy Fold but you can feel the fact
比在Galaxy Fold上,但你能感覺到事實上的。
that it's a flexible screen.
這是個柔性螢幕。
It's got weird gaps behind the hinge.
它的鉸鏈後面有奇怪的縫隙。
And that doesn't bother me that much
我也沒那麼在意
but what does bother me is the screen actually feels loose
但讓我煩惱的是,螢幕居然感覺鬆動了。
in the bottom left hand corner
在左下角
like you can feel it kind of jostling around
就像你能感覺到它的那種推搡周圍
every time you hit the back button.
每次你按下後退鍵。
The reason the screen does all that weird stuff
螢幕之所以會出現這些奇怪的東西
is because it has to move
是因為它必須移動
and it has to have those gaps underneath it
而它下面必須有這些縫隙。
so that the thing can fold completely flat,
使得這個東西可以完全摺疊平整。
I mean here, look, you can see it moving
我的意思是,在這裡,你看,你可以看到它的移動。
as I fold it down and the way it closes
當我把它折下來的時候,它關閉的方式。
is actually really clever.
其實是真的很聰明。
It forms this teardrop on the inside
它在裡面形成了這個水滴
that lets it fold completely flat.
讓它完全摺疊平整。
The trade-off is maybe worth it,
這種取捨也許是值得的。
but I don't know, just barely.
但我不知道,只是勉強。
The next trade-off that you're gonna have to make
下一個你必須要做的交易是
is just overall performance.
就是整體性能。
In order to make everything fit
為了讓所有的東西都適合
in this teeny tiny little package,
在這個十幾歲的小包裝。
Motorola had to go with a slower than usual processor
摩托羅拉不得不採用比平時更慢的處理器。
for Android phones but that really
的安卓手機,但這真的
shouldn't affect your experience for day-to-day stuff.
不應該影響你的日常事物的體驗。
I was actually fine with it.
其實我是沒問題的。
One of the reasons that Motorola
摩托羅拉的原因之一是
went with that tiny little processor is for battery life
搭配那個小小的處理器是為了延長電池壽命
and it turns out the battery life is kind of (laughs).
而事實證明,電池的壽命是一種(笑)。
I did manage to get a full day a couple of days
幾天前,我確實設法得到了一整天的時間。
but I really had to work for it.
但我真的不得不為之努力。
Most days I was topping off in the late afternoon.
大多數日子我都是在午後頂著。
It does not support wireless charging
不支持無線充電
but it does support fast charging
但它確實支持快速充電
when you plug it in via the USB-C port.
當你通過USB-C接口插入時。
Oh, also this is running Android 9
哦,這也是運行Android 9
which is another trade-off
這是另一種權衡
and since it's a Verizon phone, there is a ton,
而由於是Verizon手機,有一噸。
and I mean, just a ton of Verizon crap around this thing.
我的意思是,只是一噸的Verizon廢話 圍繞這件事。
There were 12 extra apps by my account,
我的賬戶旁多了12個應用。
they're pushing the user messaging app,
他們在推用戶消息應用。
their cloud backup app,
他們的雲備份應用。
and there's a bunch of their spammy little games.
還有一堆他們的垃圾小遊戲。
On the bright side Motorola software enhancements
從好的方面看,摩托羅拉軟件增強
are actually pretty good.
其實都很不錯。
I like their gestures for turning on the camera or whatever
我喜歡他們打開相機的手勢,或者其他的什麼東西
and this retro Razr Easter egg is pretty neat.
而這個復古的Razr復活節彩蛋是非常整潔的。
And overall, this just feels like basic Android.
而總體來說,這只是感覺像基本的Android。
There's also this peak screen on the front,
前面還有這塊峰屏。
which mostly just shows you notifications and it's okay.
這主要是顯示你的通知,它是好的。
You have to do a lot of weird swiping and holding the icons
你要做很多奇怪的滑動和按住圖標的動作
so it's a little limited.
所以它的侷限性有點大。
It's not even as good a notification management system
甚至連通知管理系統都不如。
as like a smartwatch but it's better than nothing.
如同智能手錶,但聊勝於無。
So those are the four big trade-offs,
所以這就是四大取捨。
price, camera, screen, and performance.
價格、攝像頭、螢幕和性能。
And maybe you're telling yourself, "Hey you know what?
也許你在告訴自己:"嘿,你知道嗎?
"I'm okay with all those things",
"這些事情我都能接受"。
because this is a sick, flip phone,
因為這是一款變態的,翻蓋手機。
and I'm tired of big giant slab sticking out of my pocket,
我已經厭倦了從口袋裡掏出來的大板磚。
plus, it's just cool and I like cool things.
另外,它只是很酷,我喜歡很酷的東西。
It is so satisfying to open this thing to take calls
打開這個東西接電話,真是太滿足了
and slam it close when you wanna hang up on somebody,
當你想掛斷電話的時候就把它關起來
so cool, all those things are true.
太酷了,這些事情都是真的。
The whole point of this phone is how cool it is
這款手機的重點是它有多酷炫
to have a folding phone and the experience
擁有一部摺疊手機和體驗
of opening and closing it
開啟和關閉它
and the experience of opening and closing it kinda sucks.
而且開合的體驗還挺爛的。
That creaking that you heard at the top of the video,
你在視頻頂部聽到的吱吱聲。
it is very real and it's only gotten worse every day
它是非常真實的,它只會變得更糟每天
as I've used this phone.
因為我用過這款手機。
In fact, Motorola even had to issue a statement about it.
事實上,摩托羅拉甚至不得不就此發表聲明。
Here it is, "When folding and unfolding Razr,
在這裡,"當摺疊和展開Razr。
"you may hear a sound which is intrinsic
"你可能會聽到一個聲音,這是內在的。
"to the mechanical movement of the phone.
"對手機的機械運動。
"Razr has undergone rigorous durability testing,
"Razr "經過了嚴格的耐久性測試。
"and the reported sounds in no way
"和報告的聲音在任何情況下
"affect the quality of the product."
"影響產品的品質"。
Sorry, but it does affect the quality of the product.
抱歉,但確實會影響到產品的品質。
The sound and the feel of the flip on this phone
這款手機的聲音和翻轉的感覺。
really do matter.
真的很重要。
I mean, here's the new Razr can barely do it one handed,
我的意思是,這裡的新Razr可以勉強做到單手。
but I could do it but it's a little slow
但我可以做到這一點,但它是一個有點慢。
and just sort of eh, and then here is the OG Razr
和只是排序的誒,然後這裡是OG Razr
and this, way more satisfying.
而這個,方式更讓人滿意。
Let's just go back for a second to this folding screen.
我們先回過頭來看看這個摺疊屏。
It is plastic and so it's not gonna be as durable
它是塑膠的,所以不會那麼耐用。
as a regular glass screen,
作為普通的玻璃屏。
but Motorola says that it will last the life of the phone.
但摩托羅拉表示,它將持續手機的使用壽命。
I don't know, I'm not so sure.
我不知道,我不太確定。
But let's just take them at their word on that.
但我們還是相信他們的話吧。
There's still the fact that the experience here isn't great.
還有就是這裡的體驗不是很好。
Motorola says that bumps and lumps are normal
摩托羅拉表示,顛簸和腫塊是正常的。
and I don't know, but it's so fragile
我不知道,但它是如此脆弱。
that they even tell you you can't put it in your pocket
他們甚至告訴你,你不能把它放在你的口袋裡。
with the phone open, you've gotta close it first
開著手機,就得先關機
and that doesn't really inspire confidence
毫無信心
for the long-term, but the whole thing
長期來看,但整個
that's supposed to justify all those trade-offs,
這應該是為了證明所有這些權衡。
the experience of it, it's just not that good
經驗之談,不盡然
and if it's not that good then, well, what's the point?
如果它不是那麼好,那麼, 那麼,什麼是點?
Now, look, the Razr is super cool when it's closed.
現在,你看,Razr閉合的時候超級酷。
I think it looks good, it's got this retro aesthetic
我覺得很好看,有一種復古的美感。
and the first few times you do it,
而前幾次你做。
it is really neat to unfold it.
展開來真的很整齊。
The 6.2 inch screen gives you all the benefits
6.2英寸的螢幕讓你擁有所有的優勢。
of a huge phone, except for the width, I guess,
的巨大手機,除了寬度,我想。
but it is a tiny little pocketable package
但它是一個微小的小口袋包
and I think I like the idea of this form factor
我想我喜歡這種形式因素的想法。
more than I do of phone that folds out into a tablet
比我做的手機,摺疊成平板電腦的更多
like the Galaxy Fold.
如銀河系折。
But I can't stop thinking about those trade-offs.
但我不能不考慮這些取捨。
How much should you pay extra for the folding part?
摺疊部分應該多付多少錢?
Like I said, this phone, if it costs $250
就像我說的,這款手機,如果它的價格是250美元。
and didn't fold would be unacceptable.
並沒有折騰就不能接受。
And this thing costs $1,500.
而這東西要1500元。
How much are you willing to trade for a fold?
你願意用多少錢換一個摺子?
You know, another word for trade-off is compromise
你知道,另一個詞是 "妥協"。
and that's what the Motorola Razr is, a compromised phone.
這就是摩托羅拉Razr,一個妥協的手機。
Hey, thank you so much for watching.
嘿,非常感謝你的觀看。
There is another flip phone that just got announced,
還有一款剛剛公佈的翻蓋手機。
it's Samsung's phone, it's the Galaxy Z Flip.
是三星的手機,是Galaxy Z Flip。
We just did a hands on with it
我們剛剛做了一個實踐與它
so you should click to look at that.
所以你應該點擊看看。
Oh, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, take one.
哦,等一下,等一下,等一下,等一下,等一下,拿一個。
Just think of the stuff, end card.
想到這些東西,端卡。
Thanks for watching.
謝謝你的觀看。