Subtitles section Play video
Argentina's Congress may impose a wealth tax to Finance Cove in 19 relief programs.
阿根廷國會或將在19個救濟方案中向金融科夫徵收財富稅。
That debate began on Tuesday in the country's lower house.
這場辯論於週二在該國下議院開始。
The government backed bill is seeking to raise $3.75 billion through a flat tax on Fortune's larger than $2.5 million which amounts to about 12,000 individuals hit by the 2% tax.
政府支持的法案正尋求通過對財富大於250萬美元的人徵收統一稅來籌集37.5億美元,這相當於約有1.2萬個人受到2%的稅收的衝擊。
Money raised by the tax is to be used to buy health equipment, fund welfare programs and provide loans to small to medium sized businesses to increase employment.
稅收籌集的資金將用於購買保健設備、資助福利項目和向中小型企業提供貸款以增加就業。
Demonstrators in Buenos ideas marched to Congress and supported the bill there.
布宜諾斯思想的示威者向國會進軍,並在那裡支持該法案。
Signs voiced their support tax the rich already.
跡象表明,他們支持對富人徵稅已經。
But one lawmaker believed that the tax would be bad for the economy.
但一位立法者認為,該稅對經濟不利。
My thing is a bad economic policy decision.
我的東西是一個錯誤的經濟政策決定。
It is a bad decision to separate the Argentines who have the vocation to carry this country forward, While other lawmakers say the nation's wealthy can afford to pay a flat tax thing, this is necessary to pay emergency family income on normal salary.
這是一個糟糕的決定,分開了阿根廷人,他們有天職將這個國度發揚光大,而其他立法者則說,國度的富人可以負擔得起統一稅的事情,這必要在正常的工資上支付應急的家庭收入。
We pay the salary of many workers from these big companies that will have to pay now let them pay back a little bit of the aid that the state has given them.
我們支付了這些大公司很多工人的工資,現在要讓他們償還一點國家給他們的援助。
If passed, the bill will move to the Senate and is expected to be considered by the end of the month.
如果獲得通過,該法案將轉入參議院,預計將在本月底審議。