Subtitles section Play video
Wuhan residents on Saturday welcomed an upcoming visit from the World Health Organization to investigate the origins off the coronavirus pandemic, more than a year after the first identified cluster of infections was linked to a seafood market in the Chinese city.
武漢居民週六歡迎世界衛生組織即將訪問,調查冠狀病毒大流行的起源,一年多後,第一次確定的感染集群被鏈接到中國城市的海鮮市場。
An international team of investigators is expected to travel to China in January to examine evidence collected by Chinese researchers and to build on their initial studies.
預計一個國際調查小組將於1月前往中國,檢查中國研究人員收集的證據,並在其初步研究的基礎上進行研究。
Beijing has strongly opposed calls for an international inquiry into the origins of the coronavirus, but said it had been open toe a W H O led investigation.
北京強烈反對對冠狀病毒的起源進行國際調查的呼籲,但表示它一直對W H O上司的調查持開放態度。
Locals welcome to the visits, saying that they hoped it would help clarify the origins of the disease, which has infected more than 84 million people across the world.
當地人對這些訪問表示歡迎,稱希望這有助於弄清這種疾病的起源,這種疾病在全世界已經感染了8400多萬人。
E think generally it is a good thing.
E認為一般來說,這是一件好事。
After all, we're not afraid of the investigation.
畢竟,我們不怕調查。
If they find out that the virus originated from Wuhan, we won't cover it up or if they find out it does not originate from here.
如果他們發現病毒來源於武漢,我們也不會遮遮掩掩,或者他們發現病毒不是來源於這裡。
We have indicated e.
我們已經表示e。
China still tightly restricts access to locations like the one on seafood markets, which stands NTN locks.
中國仍然嚴格限制像海鮮市場這樣的地點的准入,站NTN鎖。
Despite normal life having largely resumed in Wuhan, Beijing has also been pushing a narrative that the virus existed abroad before it was found in Wuhan and, unlike other countries sites frozen food packaging as a risk of spreading covert 19.
儘管武漢已經基本恢復了正常生活,但北京也一直在推行一種說法,即在武漢發現病毒之前,病毒在國外就已經存在,而且與其他國家網站冷凍食品包裝不同的是,冷凍食品包裝有傳播隱蔽19的風險。