Subtitles section Play video
Reporter: Dropping a nuclear bomb inside a hurricane.
記者:在颶風裡面投下一顆核彈。
Reporter: Drop a nuclear bomb on them.
記者:給他們扔一顆核彈。
Reporter: The president suggested bombing a hurricane
記者:總統建議轟炸颶風。
on multiple occasions.
多次。
Briefers reportedly told the president, quote,
據報道,簡報員對總統說,引。
"We'll look into that."
"我們會調查的。"
Narrator: Believe it or not, President Donald Trump
旁白:不管你信不信,唐納德-特朗普總統
isn't the first person to suggest we nuke a hurricane.
不是第一個建議我們對颶風進行核爆的人。
Back in the '50s, a meteorologist named Jack Reed
早在50年代,一位名叫傑克-裡德的氣象學家... ...
introduced the idea as a way to prevent hurricanes
介紹了這一想法,作為預防颶風的一種方法。
from reaching the coast.
從到達海岸。
Announcer: High- and low-pressure areas
播音員。高氣壓和低氣壓區
are recorded hourly at each station.
每小時記錄各站的情況。
Narrator: And people have been asking why
旁白:人們一直在問為什麼
we don't nuke hurricanes ever since.
我們不核彈颶風自此。
In fact, the National Oceanic and Atmospheric Administration
事實上,美國國家海洋與大氣管理局
has been asked this question so much,
一直以來,這個問題被問得很多。
it has a web page dedicated to answering just that.
它有一個網頁專門回答這個問題。
Alex Wellerstein: So, if you set off a nuclear weapon
亞歷克斯-韋勒斯坦所以,如果你引爆核武器
in a hurricane, not only do we still have a hurricane,
在颶風中,我們不僅還有颶風。
now you have a radioactive hurricane.
現在你有一個放射性的颶風。
So, that's not a positive development.
所以,這不是一個積極的發展。
Narrator: For perspective, a hurricane can generate
旁白:颶風可以產生
the same amount of energy throughout its lifetime
一生一世
as 10,000 nuclear bombs.
作為1萬枚核彈。
And the physical size of a hurricane
而颶風的物理大小
is a major issue as well.
也是一個重要問題。
Hurricane Irma measured 420 miles across.
颶風 "艾爾瑪 "的直徑達420英里。
That's 70 times as large as the blast zone for "Little Boy,"
那是 "小男孩 "爆炸區的70倍。
the nuclear bomb dropped over Hiroshima.
在廣島上空投下的核彈。
So, detonating an atomic bomb inside a hurricane
所以,在颶風中引爆原子彈。
is sort of like poking a rhino with a stick
勢如破竹
and expecting it to just get out of your way.
並期望它只是讓開你的路。
It's not gonna happen.
這是不可能的
Oh, and then there's the issue of
哦,還有一個問題是
highly radioactive nuclear fallout.
高放射性核塵埃;
Wellerstein: Best-case scenario
Wellerstein:最好的情況
is that it rains out very quickly.
是雨出得非常快。
And so the area that you set the weapon off
所以你引爆武器的區域...
becomes highly radioactive and contaminated.
變得具有高度的放射性和汙染性。
That's your best-case scenario.
這是你最好的情況。
A more worse-case scenario is
更糟糕的情況是
what if that somehow stays in the hurricane
如果這東西留在颶風裡怎麼辦?
and moves as the hurricane, say, makes landfall?
並隨著颶風,比如說登陸而移動?
Narrator: In a worst-case scenario, winds from the hurricane
旁白:在最壞的情況下,來自颶風的風速...
would quickly distribute the radiation throughout
會迅速將輻射分佈到整個
the entire storm.
整個風暴。
Basically turning it from a massive storm with wind and rain
基本上是把它從一場大規模的暴風驟雨變成了風雨交加的風暴
into a massive storm with radioactive wind and rain
風雨交加的大風暴
that's 10 times larger and millions of times more powerful
十倍百億倍的力量
than any nuclear bomb in history.
比歷史上任何一顆核彈都要厲害。
Not to mention, hurricanes move fast.
更何況,颶風的移動速度很快。
In 2012, Hurricane Sandy traveled over 2,000 miles
2012年,颶風 "桑迪 "行駛了2000多英里。
from the Caribbean Sea up the US East Coast
加勒比海上的美國東海岸
in just 10 days.
在短短10天內。
And we know from past experience
根據以往的經驗,我們知道
what nuclear fallout does to an ocean and people nearby.
核輻射對海洋和附近的人有什麼影響?
Wellerstein: It was in 1954, the United States set off
韋勒斯坦。那是在1954年,美國掀起了一場戰爭。
a very large thermonuclear weapon in the Marshall Islands,
馬紹爾群島的大型熱核武器。
and it contaminated a lot of fish in the area.
並汙染了該地區的大量魚類。
Japan ended up having a moratorium on fish consumption
日本最終實行了魚類禁食令
for some time as a result of this.
一段時間以來,由於這。
And you could detect the radioactivity in fish
你可以檢測到魚體內的放射性物質
for thousands of miles.
千里之遙。
Narrator: Plus, scientists estimated that 55%
旁白:另外,科學家估計,55%的人
of all cancers in those living closest to the bomb site
居住在離爆炸現場最近的人中所有癌症的比例
might be attributed to the bomb's nuclear fallout.
可能是由於原子彈的核塵埃。
So, if we had nuked, say, Hurricane Sandy,
所以,如果我們有核彈,比如說,颶風桑迪,
not only would there have been the $65 billion
不僅會有650億美元的。
in damage repair,
在損害修復中。
but who knows how much more it would have cost in
但誰也不知道它的成本會有多高
the additional damage to fishing industries, healthcare,
對漁業、醫療的額外損害。
and even the simplest things you might not think about.
甚至是最簡單的事情,你可能不會想到。
Wellerstein: Because you can't just rebuild the house.
Wellerstein:因為你不能只是重建房子。
Now you've also got to remove, you know,
現在,你還得去掉,你知道的。
several inches of topsoil
幾英寸的表土
and destroy the original material
並銷燬原物
and rebuild it from scratch if you want people to be able
並從頭開始重建它,如果你想讓人們能夠。
to live there without increasing the cancer risk.
在不增加癌症風險的情況下在那裡生活。
Narrator: Suffice it to say, nuking a hurricane,
旁白:我只想說,核爆颶風。
as NOAA puts it, is "not a good idea."
正如NOAA所說,是 "不是一個好主意"。
Wellerstein: It's less of a sort of doomsday scenario
Wellerstein:這並不是一種末日的情景。
as it is just a, like, really bad idea.
因為它只是一個一樣,真的很糟糕的想法。
No-benefit scenario.
無效益的情況下。