Subtitles section Play video
Hello. This is 6 Minute English from
你好,這裡是6分鐘英語這裡是6分鐘英語,來自
BBC Learning English. I m Neil.
BBC學習英語。我是尼爾
And I'm Rob.
而我是羅布。
Bonjour, Rob! Kon nichi wa!
你好,羅布!Kon nichi wa!
Excuse me?
你說什麼?
Hola! Como estas?
你好,你好嗎?
Oh, OK, I think Neil's saying 'hello'
哦,好吧,我想尼爾在說 "你好
in different languages - French, was it?
在不同的語言 - 法語,是嗎?
And then.. Japanese? And
然後...日本人?然後...
Spanish? Is that right?
西班牙語?是這樣嗎?
Si, muy bien!
是的,非常好!
The English are famously slow to learn
英國人是出了名的學得慢
other languages. But it seems that
其他語言。但似乎
Rob and I - and of course you - our
羅布和我,當然還有你,我們的。
global audience here at 6 Minute
全球觀眾在6分鐘
English - are good examples of
英語--是很好的例子。
polyglots people who speak
多語者
more than one language,
一種以上的語言。
sometimes known as
時稱
'superlinguists'. People who speak
'超級語言學家'。說話的人
multiple languages benefit from
多種語言受益
many advantages, as we'll be
許多優點,因為我們將
hearing in this programme.
本節目中的聽證會。
That word polyglot sounds familiar,
這個詞polyglot聽起來很熟悉。
Neil. Doesn't the prefix 'poly' mean,
尼爾。前綴 "poly "不是指:
many ?
許多?
That's right, like polygon - a shape
沒錯,就像多邊形--一種形狀。
with many sides.
有很多面。
Or polymath - someone who
或多面手--有人
knows many things.
知道很多事情。
And speaking of knowing things,
而說到認識事物。
it s time for my quiz question.
現在是我的測驗問題的時間。
The word polyglot comes from
多語一詞來自於
Greek and is made up of two parts:
希臘語,是由兩部分組成的。
poly, which as Rob says, means
多,正如羅布所說,這意味著
many, and glot . But what does
很多,和榮耀。但什麼是
glot mean? What is the meaning
glot是什麼意思?什麼是 "glot"?
of the word polyglot? Is it:
詞的多義詞?是的
a) many words?, b) many sounds?
a)很多字? ,b)很多音?
or c) many tongues?
或c)許多舌頭?
Well, there's three syllables in polyglot,
好吧,有三個音節在多格羅特。
Neil, so I reckon it s b), many sounds.
尼爾,所以我估計是b),很多聲音。
OK, Rob, we ll find out if that's right
好吧,羅伯,我們會知道是否正確。
at the end of the programme.
在方案結束時。
But leaving aside the origins of the
但拋開《》的由來不談。
word, what exactly does being
詞,究竟被
a polyglot involve? British-born
牽涉到一個多民族的人?英國出生
polyglot, Richard Simcot speaks
理查德-西姆科特的多語者發言
eleven languages. Listen to his
11種語言。聽聽他的
definition as he speaks to BBC
的定義,因為他對BBC說
World Service programme,
世界服務方案。
The Documentary:
紀錄片。
A polyglot for me can be anyone
對我來說,一個多面手可以是任何人
who identifies with that term - it's
誰會認同這個詞--它是
somebody who learns languages
學舌者
that they don't necessarily need for
他們不一定需要
their lives, but just out of sheer
他們的生活,但只是出於純粹的
enjoyment, pleasure or fascination
賞心悅目
with another language or culture.
與另一種語言或文化有關。
For Richard, being a polyglot simply
對理查德來說,作為一個多民族的人,只是
means identifying with the idea -
意味著認同這個想法--
feeling that you are similar or
自覺
closely connected to it.
與之密切相關。
He says polyglots learn languages
他說,多血質的人學習語言
not because they have to, but for
不是因為他們必須,而是為了
the sheer enjoyment, which means,
的純粹享受,這意味著。
nothing except enjoyment. Richard
除了享受,什麼都沒有。理查德
uses the word sheer to emphasise
用 "純粹 "一詞來強調
how strong and pure this enjoyment is.
這種享受是多麼強烈和純粹。
As well as the pleasure of speaking
以及很高興能與你交談
other languages, polyglots are also
在其他語言中,多角形也是
better at communicating with others.
更善於與他人溝通。
My favourite quote by South Africa's
我最喜歡南非的一句話
first black president, Nelson Mandela, is:
第一位黑人總統,納爾遜-曼德拉,是。
"If you talk to a man in a language he
"如果你用一個人的語言跟他說話,他就會...
understands, that goes to his head.
明白了,這就到了他的頭上。
If you talk to him in his language, that
如果你用他的語言跟他說話,那... ...
goes to his heart."
去他的心臟。"
How inspiring, Rob - I'm lost for words!
多麼鼓舞人心啊,羅布--我都不知道怎麼說了。
Here's another: "To have another language
這裡還有一個。"要有另一種語言
is to possess a second soul".
就是擁有第二個靈魂"。
So language learning is good for
所以,語言學習是有好處的
the head, heart and soul - a person's
頭腦、心臟和靈魂--一個人的。
spirit or the part of them which is
靈魂或其中的一部分
believed to continue existing after death.
相信死後會繼續存在。
Yes - and what's more, language learning
是的--更重要的是,語言學習。
is good for the brain too. That's
是對大腦也有好處。那就是...
according to Harvard neuroscientist,
據哈佛大學神經科學家。
Eve Fedorenko. She's researched the
伊芙-費多連科她研究了
effects of speaking multiple languages
講多種語言的影響
on the brains of growing children.
對成長中的孩子的大腦。
Eve predicted that multilingual
夏娃預言,多語言
children would have hyperactive
孩子們會有多動
language brains. But what she actually
語言的大腦。但她實際上
found surprised her, as she explains
驚訝地發現,她解釋說
here to BBC World Service's
這裡是BBC世界服務的
The Documentary:
紀錄片。
What we found - this is now people who
我們發現--這是現在人們
already have proficiency in multiple
精通多門功課
languages - what we found is that their
語言--我們發現,他們的
language regions appear to be smaller,
語言區域顯得更小。
and that was surprising - and as people
這是令人驚訝的 - 和人們
get better and better, more automatic
越來越好,越來越自動
at performing the task, the activations
在執行任務時,激活
shrink, so to speak, over time, it becomes
縮,可以說,隨著時間的推移,它變得。
so that you don't have to use as much brain
這樣你就不用用那麼多腦筋了
tissue to do the task as well, so you
組織做任務,所以你
become more efficient.
變得更有效率。
Eve was testing children who already
夏娃是在考驗那些已經
have language proficiency - the skill and
有語言能力----技能和
ability to do something, such as
能力,如
speak a language.
說話。
Her surprising discovery was that the
她驚人的發現是
language regions of these children's
這些孩子的語言區
brains were shrinking - not because
大腦正在萎縮--不是因為
their speaking skills were getting worse,
他們的口語能力越來越差。
but the opposite; as they learned and
但恰恰相反;隨著他們的學習和
repeated language patterns, their brain
重複的語言模式,他們的大腦
tissue became more efficient - worked
組織變得更有效率--工作
quicker and more effectively.
更快、更有效。
It's suggested that this increased efficiency
有人認為,這種效率的提高
is a result of exposure to different languages.
是接觸不同語言的結果。
So that proves it, Neil: speaking many languages
這就證明了,尼爾:會說很多語言。
is good for the head, heart, mind and soul!
是有益於頭、心、腦和靈魂的!
You took the words right out of my mouth!
你把我的話說出來了!
And speaking of words, what does the
而說到文字,什麼是
glot in polyglot actually mean?
多語中的glot到底是什麼意思?
Was my answer correct?
我的回答正確嗎?
Ah, that's right. In my quiz question
啊,是這樣的。在我的測驗題中
I asked you for the meaning of
我問你什麼叫
the word polyglot.
多語一詞。
And I said, b) many sounds.
我說,b)很多聲音。
But in fact the correct answer was
但其實正確答案是
c) many tongues. You may be a polyglot,
c) 多方言。你可能是個多舌者。
Rob, but you're not quite a polymath yet!
羅布,但你還不是一個多面手!
OK, well, let me get my brain tissues
好了,好了,讓我去拿我的腦組織。
working by recapping the vocabulary,
通過複述詞彙來工作。
starting with polyglot - someone who
從多語者開始
speaks many languages.
會說很多語言。
The language centres in a polyglot's
一個多語言者的語言中心。
brain are efficient - they work quickly
大腦是高效的--他們工作迅速
and effectively in an organised way.
並有條不紊地有效進行。
Proficiency means the skill and ability
熟練度是指技術和能力
to do something well. And if you identify
才能做好一件事。而如果你認定
with something, you feel you are similar
惺惺相惜
or closely connected to it.
或與之密切相關。
Polyglots learn languages for the sheer
多角形人學習語言是為了純粹的
enjoyment of it - a word meaning 'nothing except'
爽歪歪
which is used to emphasise
是用來強調
the strength of feeling. So speaking
情的力量。所以說
many languages is good for
多語言是好事
mind and soul - a person's
思想和靈魂--一個人的
non-physical spirit which some
虛靈
believe to continue after death.
相信死後會繼續。
That's it for this programme, but
這個節目到此為止,但是
to discover more about language
瞭解更多關於語言
learning, including some useful
學習,包括一些有用的
practical tips, check out
實用技巧,請看
The Superlinguists series from
超級語言學家系列從
BBC World Service's The Documentary!
BBC世界頻道的《紀錄片!
Bye for now!
再見
Bye!
再見!