Subtitles section Play video
Huawei may sell premium smartphone brands P and Mate.
華為可能會出售高端智能手機品牌P和Mate。
That is, according to two Reuters sources.
據兩位路透社消息人士透露,這。
Talks are reportedly ongoing with a consortium led by Shanghai government backed investment firms.
據報道,目前正在與一個由上海市政府支持的投資公司牽頭的財團進行談判。
Huawei has denied the report, saying there is no merit in it.
華為否認了這一報道,稱其中沒有任何依據。
Shanghai officials said they weren't aware off the situation.
上海官員表示,他們並不知道這一情況。
One of the sources says Huawei started exploring a possible sale as early as last September.
其中一位消息人士稱,華為早在去年9月就開始探討出售的可能。
It's apparently motivated by insufficient access to chip supplies amid U.
這顯然是出於對芯片供應不足的動機,在U。
S sanctions.
S制裁。
Since May 2019, Huawei has faced restrictions over allegations that it's a threat to national security.
自2019年5月以來,華為因被指對國家安全構成威脅而面臨限制。
The sources say the potential divestment is assigned.
消息人士稱,潛在的撤資是指派的。
The firm doesn't expect relief from US sanctions.
該公司並不期望從美國的制裁中獲得解脫。
Even with a new administration in Washington now, any divestment could be a very big deal.
即使現在華盛頓有了新的政府,任何撤資都可能是一個非常大的問題。
Shipments Off P and Mate phones were worth $39.7 billion over the year to the third quarter of 2020 Last year, Huawei sold off phone Brown honor in a deal one source valued at about $15.5 billion.
關P和Mate手機的出貨量價值為397億美元,在今年到2020年第三季度去年,華為出售關手機布朗榮譽的交易中,一位消息人士的估值約為155億美元。