Subtitles section Play video
I mean, the UK launched a trial on Thursday to test the effectiveness of mixing two different Kovar 19 vaccines.
我的意思是,英國在週四啟動了一項試驗,以測試兩種不同的科華19疫苗混合的有效性。
Participants will be given one vaccine dose, followed by a second booster shot of a different vaccine.
參與者將被注射一劑疫苗,然後再注射第二劑不同的疫苗。
The trial will combine the AstraZeneca Oxford University vaccine with the fires of biotech One.
該試驗將把阿斯利康牛津大學疫苗與生物技術一的火。
Scientists will assess the participants immune response as well as monitor for any unexpected side effects.
科學家將評估參與者的免疫反應以及監測任何意外的副作用。
About 800 volunteers over the age of 50 are being recruited to take part in the trial, with results expected in June.
目前正在招募約800名50歲以上的志願者參加試驗,預計6月份會有結果。
AstraZeneca's shot is also being tested in combination with Russia's Sputnik V vaccine.
阿斯利康的針劑也在與俄羅斯的斯普特尼克五號疫苗進行聯合測試。
British researchers said the study was crucial for understanding whether vaccines could be rolled out with greater flexibility around the world, particularly as a steady supply of vaccines is always in question.
英國研究人員表示,這項研究對於瞭解疫苗是否可以更靈活地在全球範圍內推廣至關重要,尤其是疫苗的穩定供應一直是個問題。
Matthew Snape and Oxford Vaccine Ologists, who is leading the trials that the results could inform vaccine deployment in the second half of the year.
馬修-斯內普和牛津疫苗邏輯學家,他正在上司試驗,結果可能為下半年的疫苗部署提供資訊。