Subtitles section Play video
provocative and polarizing talk radio pioneer Rush Limbaugh.
挑釁性和極端化的談話電臺先鋒拉什-林博。
Ah, leading voice on the American political rights since the 19 eighties, has died at age 70.
啊,自1980年代以來,美國政治權利的主要聲音,已經去世,享年70歲。
Limbaugh had announced in February of last year that he had been diagnosed with advanced lung cancer.
林博曾在去年2月宣佈,他被診斷為肺癌晚期。
Rush Limbaugh.
拉什-林博
He was an ardent supporter of former President Donald Trump, who awarded Limbaugh the highest US civilian honor the Presidential Medal of Freedom.
他是前總統唐納德-特朗普的熱心支持者,特朗普曾授予林堡美國最高平民榮譽 "總統自由勳章"。
One day after the radio star announced his diagnosis, I will now ask the first lady of the United States to present you with the honor.
廣播明星宣佈診斷結果一天後,現在我將請美國第一夫人為你頒發榮譽。
Please.
求你了
Limbaugh espoused an unflinchingly populist brand of conservatism to his listeners, whom he called Dittoheads.
Limbaugh向他的聽眾宣揚一種毫不留情的民粹主義品牌,他稱他們為Dittoheads。
During a daily syndicated show broadcast on more than 600 radio stations nationwide.
在全國600多家電臺每天播出的聯播節目中。
He railed against left wing causes from global warming to health care reform as he helped shape the Republican Party's agenda in the media and mobilize its grassroots supporters.
他抨擊從全球變暖到醫療改革的左翼事業,因為他在媒體上幫助塑造共和黨的議程,並動員其基層支持者。
Here's Trump on Limbaugh's show in October of last year, the two lamenting how a report looking into the origins of the Russia probe would not be ready by the November 2020 presidential election.
這是去年10月特朗普在林堡的節目中,兩人感嘆如何在2020年11月總統大選前完成對俄羅斯調查起源的考察報告。
This is disappointing, I cannot tell you.
這令人失望,我不能告訴你。
When was this announced Rush?
什麼時候宣佈的 Rush?
I think I've got the story here in the snack I thought it was.
我想我已經在我認為的小吃裡找到了故事。
I think it's terrible, fairly recently that I think it's terrible.
我認為這是可怕的,相當最近,我認為這是可怕的。
Limbaugh also ridiculed mainstream news outlets and relish the controversies often sparked by his on air commentary.
林堡還嘲笑主流新聞機構,並樂於接受他在空中評論中經常引發的爭議。
Detractors like liberal former Senator Al Franken, also a former comedian who wrote a book titled Rush Limbaugh is a Big Fat Idiot, and other observations criticized him as a divisive figure who distorted fax.
自由派前參議員阿爾-弗蘭肯(Al Franken)等詆譭者也是前喜劇演員,他寫了一本名為《拉什-林堡是個大胖子》的書,其他觀察責備他是一個扭曲傳真的分裂人物。
Still, his success helped spawn a new class of right wing pundits such as Bill O'Reilly, Glenn Beck and Alex Jones.
不過,他的成功還是幫助催生了一類新的右翼專家,如比爾-奧萊利、格倫-貝克和亞歷克斯-瓊斯。
Limbaugh had experienced a variety of medical problems over the years, including a loss of hearing reversed by a cock clear implant, as well as an addiction to prescription painkillers that landed him in rehab in 2003.
林堡多年來經歷了各種醫療問題,包括通過公雞透明植入物逆轉的聽力損失,以及對處方止痛藥的成癮,使他在2003年進入康復中心。