Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • A month ago today

    一個月前的今天

  • I stood there:

    我站在那裡。

  • 90 degrees south, the top of

    南緯90度,

  • the bottom of the world, the Geographic South Pole.

    世界底部的最頂端,地理位置上的南極點。

  • And I stood there beside two very good friends of mine,

    我和我的兩位摯友並肩站在那

  • Richard Weber and Kevin Vallely.

    理查‧偉伯以及凱文‧維拉利。

  • Together we had just broken the world speed record

    我們一起破了用最快速度

  • for a trek to the South Pole.

    步行至南極點的世界紀錄。

  • It took us 33 days,

    我們花了33天,

  • 23 hours and 55 minutes to get there.

    23小時又55分鐘才到達那裡。

  • We shaved five days off the previous best time.

    我們比上次最快紀錄要快上五天。

  • And in the process, I became the first person in history

    在這過程中,我成為歷史上第一個人

  • to make the entire 650-mile journey,

    完成這趟650英里的路程,

  • from Hercules Inlet to South Pole,

    從大力灣到南極點,

  • solely on feet, without skis.

    完全靠雙腳,沒有使用滑雪具。

  • Now, many of you are probably saying, "Wait a sec,

    此刻,大多數人可能都在想,"等等,

  • is this tough to do?"

    這有那麼難嗎?"

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Imagine, if you will,

    想像一下,

  • dragging a sled, as you just saw in that video clip,

    拖著雪橇,如同你們剛剛在影片中所見

  • with 170 pounds of gear,

    上面載著170磅的裝備,

  • in it everything you need to survive on your Antarctic trek.

    其中提供你在南極洲生存的必須物品。

  • It's going to be 40 below, every single day.

    那時每天都會在零下40度,

  • You'll be in a massive headwind.

    你會面對著強大的逆風。

  • And at some point you're going to have to cross these cracks in the ice,

    有些時候你還需要越過一些冰上的破口,

  • these crevasses.

    這些裂縫。

  • Some of them have a very precarious thin footbridge underneath them

    有些底下只有很不穩定的薄冰在支撐

  • that could give way at a moment's notice,

    隨時都有可能崩解,

  • taking your sled, you, into the abyss, never to be seen again.

    帶著你的雪橇還有你一起掉入深淵,從此消失無蹤。

  • The punchline to your journey? Look at the horizon.

    這次旅程的重點呢? 看看地平線

  • Yes, it's uphill the entire way,

    沒錯,全程都是上坡

  • because the South Pole is at 10,000 feet,

    因為南極點是在10,000英尺上

  • and you're starting at sea level.

    而你是從海平線開始。

  • Our journey did not, in fact, begin at Hercules Inlet,

    但我們的旅程並不是從大力灣開始,

  • where frozen ocean meets the land of Antarctica.

    那裏是結凍的海洋接上南極土地的地方。

  • It began a little less than two years ago.

    是從不到兩年前開始

  • A couple of buddies of mine and I

    我和一些朋友

  • had finished a 111-day run across the entire Sahara desert.

    一起完成了長達111天橫越撒哈拉沙漠的長跑。

  • And while we were there we learned

    在那裡時我們學到了

  • the seriousness of the water crisis in Northern Africa.

    北非缺水問題的嚴重性。

  • We also learned that many of the issues facing the people of Northern Africa

    我們體認了北非人民面臨的許多問題

  • affected young people the most.

    對於年輕人的影響最深遠。

  • I came home to my wife after 111 days of running in the sand,

    111天的沙漠長跑後我返家回到我太太身邊

  • and I said, "You know, there's no doubt if this bozo can get across the desert,

    對她說 "你知道嗎,毫無疑問的如果這個笨蛋都能順利穿越沙漠;

  • we are capable of doing anything we set our minds to."

    代表只要有決心,我們什麼事都辦的到。"

  • But if I'm going to continue doing these adventures, there has to be

    但如果要繼續進行這些冒險的旅程,我應該需要

  • a reason for me to do them

    一個合理的理由去冒險

  • beyond just getting there.

    而不是只要抵達那裡。

  • Around that time I met an extraordinary human being,

    在那段時間我遇到了一位很特別的人,

  • Peter Thum, who inspired me with his actions.

    彼得‧西姆,利用他的行動啟發了我。

  • He's trying to find and solve water issues, the crisis around the world.

    他試圖尋找並解決水資源的問題,世界的危機。

  • His dedication inspired me to come up with this expedition:

    他的奉獻讓我得到了靈感來計畫這次遠征。

  • a run to the South Pole

    徒步抵達南極,

  • where, with an interactive website,

    並利用一個互動的網站

  • I will be able to bring young people, students and teachers from around the world

    讓我帶著世界各地的年輕人,學生以及老師

  • on board the expedition with me,

    一起和我進行這個旅程,

  • as active members.

    大家都是這活動的成員。

  • So we would have a live website, that every single day of the 33 days,

    所以我們將會有一個網站,在那33天理的每一天,

  • we would be blogging, telling stories of,

    我們都會上去寫部落格,講一些故事,

  • you know, depleted ozone forcing us to cover our faces,

    你知道的,廢棄的臭氧,逼迫我們要遮好臉部,

  • or we will burn.

    以免被灼傷。

  • Crossing miles and miles of sastrugi --

    穿過一里又一里的冰浪-

  • frozen ice snowdrifts that could be hip-deep.

    深達腰部的冰凍雪團。

  • I'm telling you, crossing these things with 170-pound sled,

    告訴你,拉著170磅重的雪橇穿過這些東西,

  • that sled may as well have weighed 1,700 pounds,

    那雪橇好比有1,700磅重一樣,

  • because that's what it felt like.

    因為我們感覺就是這麼重。

  • We were blogging to this live website daily

    我們每天都會上這網站寫部落格

  • to these students that were tracking us as well,

    給這些同時有在跟隨我們的學生看,

  • about 10-hour trekking days,

    每天10小時的跋涉,

  • 15-hour trekking days,

    15小時的跋涉,

  • sometimes 20 hours of trekking daily to meet our goal.

    甚至有時每天步行20小時才能抵達我們的目標。

  • We'd catch cat-naps at 40 below on our sled, incidentally.

    順便一提,我們有時會在零下40度時躺在雪橇上小睡片刻。

  • In turn, students,

    相對的,學生,

  • people from around the world, would ask us questions.

    以及世界各地的人,也會問我們問題。

  • Young people would ask the most amazing questions.

    年輕人最會問一些非常奇妙的問題。

  • One of my favorite: It's 40 below, you've got to go to the bathroom,

    其中我最喜歡的:零下40度,你們必須去上廁所,

  • where are you going to go and how are you going to do it?

    你們去哪上,還有要怎麼解決?

  • I'm not going to answer that. But I will answer some of the more popular questions.

    我不會回答那個問題,不過我會回答一些大家比較關注的問題。

  • Where do you sleep? We slept in a tent that was very low to the ground,

    你們睡在哪? 我們睡在一個貼近地面搭起的帳篷裡。

  • because the winds on Antarctica were so extreme, it would blow anything else away.

    因為南極洲的風力強大到任何東西都會被吹走。

  • What do you eat? One of my favorite dishes on expedition:

    你們都吃些什麼?在遠征途中我最喜歡的一道菜,

  • butter and bacon. It's about a million calories.

    奶油和培根。大約含有一百萬卡路里吧。

  • We were burning about 8,500 a day,

    我們每天消耗掉8,500,

  • so we needed it.

    所以很需要它。

  • How many batteries do you carry for all the equipment that you have?

    你們帶了多少那些裝備需要用到的電池?

  • Virtually none. All of our equipment, including film equipment,

    事實上沒有。我們所有的裝備,包括攝影器具,

  • was charged by the sun.

    都是太陽能充電的。

  • And do you get along? I certainly hope so,

    那你們相處融洽嗎?我當然希望這樣。

  • because at some point or another on this expedition,

    因為在這旅途中總會有需要

  • one of your teammates is going to have to take a very big needle,

    你的其中一位隊員拿起一根大針筒

  • and put it in an infected blister, and drain it for you.

    插進一個發炎的水泡,並把裡面的膿汁抽出。

  • But seriously, seriously, we did get along,

    但是真的,真的,我們相處的很好。

  • because we had a common goal of wanting to inspire these young people.

    因為我們共同的目標是要啟發這些年輕人。

  • They were our teammates! They were inspiring us.

    他們是我們的隊友!他們也啟發了我們。

  • The stories we were hearing got us to the South Pole.

    我們聽到的故事支持我們到達南極。

  • The website worked brilliantly as a two-way street of communication.

    這網站是個很棒的雙向溝通的管道。

  • Young people in northern Canada, kids in an elementary school,

    北加拿大的年輕人,一所小學的孩子,

  • dragging sleds across the school-yard,

    在校園裡拉著雪橇,

  • pretending they were Richard, Ray and Kevin. Amazing.

    假裝自己是理查,雷還有凱文。真是奇妙。

  • We arrived at the South Pole. We huddled into that tent,

    我們抵達了南極點。擠進了帳篷裡,

  • 45 below that day, I'll never forget it.

    那天是零下45度,我永遠不會忘記。

  • We looked at each other with these looks

    我們看著對方臉上

  • of disbelief at what we had just completed.

    對於我們剛剛完成的事情不可置信的表情。

  • And I remember looking at the guys thinking,

    我記得看著我的夥伴想著,

  • "What do I take from this journey?" You know? Seriously.

    "我到底從這個旅程得到了什麼?"你知道嗎?說真的。

  • That I'm this uber-endurance guy?

    說我是一個擁有超級忍耐力的傢伙嗎?

  • As I stand here today talking to you guys,

    當我站在這裡跟你們談話,

  • I've been running for the grand sum of five years.

    我已經總共跑了五年的步

  • And a year before that I was a pack-a-day smoker,

    又在幾年前,我曾經是每天抽一包菸

  • living a very sedentary lifestyle.

    生活方式很固定。

  • What I take from this journey, from my journeys,

    我從這次旅途中得到的,從所有旅途得到的,

  • is that, in fact,

    就是,

  • within every fiber of my belief standing here,

    站在這裡,我身上的每一絲信念

  • I know that we can make the impossible possible.

    確信我們能讓不可能的事變成可能。

  • I'm learning this at 40.

    我在40歲學到了這點。

  • Can you imagine? Seriously, can you imagine?

    你能想像嗎?說真的,你能想像嗎?

  • I'm learning this at 40 years of age.

    我在40歲的時候學到這點。

  • Imagine being 13 years old,

    想像在13歲,

  • hearing those words, and believing it.

    聽到了這些話,並且相信它。

  • Thank you very much. Thank you.

    十分感謝你們,謝謝。

  • (Applause)

    (掌聲)

A month ago today

一個月前的今天

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it