Subtitles section Play video
Thanks for taking 10 for a new edition of our show.
感謝你撥出10 分鐘觀看我們的節目 。
I'm Carl Azuz.
我是 Carl Azuz。
The U.S. state of Minnesota is the site of our first report today.
今天的開場是美國的明尼蘇達州。
Nights of demonstrations and violence have followed the shooting of a black man by a police officer.
在一名黑人男子被警察槍殺後,展開了數夜的示威和暴力事件。
Here's what happened.
以下是所發生的事件。
On Sunday afternoon in a suburb of Minneapolis,
在明尼阿波利斯郊區的週日下午,
Police say officers stopped 20-year-old Daunte Wright because his car license tag had expired.
警方稱,警員攔下了 20 歲的 Daunte Wright ,因為他的車牌已經過期。
During the traffic stop, officers learned there was an outstanding warrant for Wright's arrest.
在攔查期間,警員瞭解到他有一張尚未執行的逮捕令。
According to "The New York Times," police say he was facing two misdemeanor charges for carrying a pistol without a permit and running from police last summer.
據《紐約時報》報導,警方稱他面臨兩項輕罪指控,罪名是無證攜帶手槍,及去年夏天逃逸。
Officers asked Wright to get out of the car, which he did but afterward there was a scuffle and police say it looked like Wright was trying to get back into the car to flee.
警員要求 Wright 下車,他照做了,但事後發生了爭吵,警方說,Wright 好像是想回到車上逃跑。
An officer then yelled taser, in reference to an electroshock weapon.
隨後,一名警官大喊泰瑟槍,指的是電擊武器。
But she pulled her gun instead and fired the shot that killed Wright.
但她卻拔出了槍並開了一槍殺死 Wright。
Police say this was an accident that resulted in Wright's tragic death.
警方表示,這是一起導致 Wright 慘死的意外。
An attorney for Wright's family says the shooting was preventable and inhumane.
Wright 家人的律師表示,這次槍擊事件是本可避免的,且不人道的。
Protests have followed with demonstrators calling for police to be held responsible.
抗議活動也隨之而來,示威者要求警方承擔責任。
Officers used tear gas and stun guns to break up crowds that defied a curfew.
警員們使用催淚瓦斯和電擊槍驅散不顧宵禁的人群。
Demonstrators have thrown bottles, bricks, and fireworks at police.
示威者向警察投擲瓶子、磚頭和憤怒的叫喊。
There've been multiple reports of stores being damaged in the community.
社區內有多處店鋪通報受損。
The officer involved in the Wright's death and the Brooklyn Center Police Chief have resigned and an investigation is being conducted.
參與 Wright 死亡事件的警員和布魯克林的警察局長已經辭職,並正在進行調查。
All this is happening 10 miles away from the trial of a police officer accused of killing another black man last May and demonstrations against Wright's death have been held in other cities with a riot being declared Monday in Portland, Oregon.
所有這一切都發生在距去年 5 月一名警察被指控殺害另一名黑人的審判相距 10 英里的距離,而針對 Wright 之死的示威活動已在其他城市舉行,星期一宣布在俄勒岡州的波特蘭市進行暴動。
Next today, American health officials are recommending what they call a pause in the use of a certain coronavirus vaccine.
隔天,美國衛生官員建議暫停使用某種冠狀病毒疫苗。
Johnson & Johnson was the third company to get authorization for emergency use of its vaccine.
強生是第三家獲得授權緊急使用疫苗的公司。
That happened in February.
這發生在二月。
Since then, the Centers for Disease Control says more than six million doses have been given but there've been at least six cases of a rare and severe type of blood clot reported afterward.
自那時起,疾病控制中心表示已經給出 600 多萬劑疫苗,但事後至少有 6 例罕見嚴重類型的血栓報告。
Health officials say one person has died and another is in critical condition.
衛生官員表示,有一人死亡,另一人情況危急。
They also say that the vaccine requires a different treatment for potential blood clots that doctors usually give.
他們還表示,這種疫苗需要對醫生通常給予的潛在血栓進行不同的治療。
So they've recommended that medical officials hold off on the Johnson and Johnson vaccine until these issues are addressed.
所以他們建議醫療官員在這些問題解決之前暫緩接種強生疫苗。
10 Second Trivia.
10 秒問答。
Which of these islands would you find about 100 miles off China's eastern coast? Taiwan, Okinawa, Hong Kong or Hainan.
你會在中國東海岸外 100 英里處發現以下哪一個島嶼?臺灣、沖繩、香港或海南。
Across the Taiwan Strait from the Chinese mainland lies the island of Taiwan.
在中國東海岸外的臺灣海峽旁就是臺灣。
Next story involves both the island of Taiwan and the mainland of China.
下一個故事既涉及臺灣,也涉及中國大陸。
They each have their own government.
他們各自有自己的政府。
Taiwan is a semi-presidential republic. China is a communist state.
臺灣是半總統制共和國,中國是共產主義國家。
And each of these governments says it's the only legitimate ruler of all China, so that's one source of tension between them.
這些政府都說自己是全中國唯一合法的統治者,所以這也是他們之間關係緊張的一個原因。
The other is that the U.S. is an ally of Taiwan and a rival of China.
另一個原因是美國與台灣為友好關係,與中國為敵對關係。
China is flexing its military might releasing through state media a flood of dramatic video clips like these.
中國正在展示其軍事力量,通過官方媒體發布大量此類誇張的影片。
They show Chinese naval exercises that U.S. officials say our aimed to intimidate the people of Taiwan.
它們顯示美國官方意旨中國在恐嚇台灣人民的海軍演習。
And what is of real concern to us is in -- increasingly aggressive actions by the government in Beijing directed at Taiwan.
我們真正關心的是,北京政府針對台灣採取的日益激進的行動。
Under the one China policy, the Peoples Republic of China and its ruling communist party consider Taiwan to be part of its sovereign territory.
在一個中國的原則下,北京政府對臺灣採取了越來越咄咄逼人的行動,中華人民共和國及其執政的共產黨認為臺灣是其主權領土的一部分。
President Xi Jingping has vowed to never allow the self-governed democracy to become formally independent and he will not rule out the use of force if necessary to take the island back.
習近平主席發誓,絕不允許自治的民主國家變成以前的獨立國家,如果有必要,他不排除使用武力,奪回這個島嶼。
He's also signaling to the United States, we can prevent you from helping Taiwan.
他也在向美國示意他們可以阻止美方幫助臺灣。
In recent months, the People's Liberation Army-Navy showcasing its capabilities just off Taiwan's eastern coast.
最近幾個月,中國人民解放軍的海軍在臺灣東海岸外展示其軍事能力。
Military experts say that is a pointed effort to demonstrate that china can cut the island off from US military support.
軍事專家說,這是表明中國可以隔絕台灣接受美國軍事幫助的明示。
From above, near daily occurrences of multiple PLA aircraft entering Taiwan's air defense zone from the west. A coordinated move that is alarming to some experts.
幾乎每天都會發生多架解放軍機從西面進入臺灣防空區的情況,這種協同的舉動讓一些專家感到震驚。
It has sparked strong words from Taiwan's foreign minister.
這引發了臺灣外交部長的強硬言論。
We are willing to defend ourselves and is without any question and we will fight the war if we need to fight the war.
我們願意保衛自己,這是毫無疑問的,如果需要打仗,我們會打仗。
Taiwan's military is no comparison to china's, where the PLA boasts more than a million soldiers.
臺灣的軍隊與中國的軍隊無法比擬,因中國解放軍擁有超過一百萬名士兵。
Taiwan only has 140,000 troops.
臺灣只有 14 萬軍隊。
China's got roughly 100 intercontinental ballistic missiles and more than 200 nuclear warheads.
中國有大約 100 枚洲際彈道導彈和 200 多枚核彈頭。
Taiwan has neither and that is why the island is so heavily reliant on allies most especially the U.S.
這些臺灣都沒有,這就是為什麼台灣如此依賴盟軍,尤其是美國。
And we have a commitment to Taiwan under the Taiwan Relations Act to make sure that Taiwan has the ability to defend itself.
我們根據臺灣關係法對臺灣有承諾,確保臺灣有能力自衛。
But Biden Administration officials stop short of guaranteeing U.S. military intervention should Beijing make a move on Taiwan.
但拜登政府不再保證如果北京對臺灣動武,美國會進行軍事干預。
Instead, the U.S. has been using its Pacific fleet to showcase its own strength.
反之,美國一直在用自己的太平洋艦隊來展示自己的實力。
This photo from last week showing a Navy guided missile destroyer's commanding officer sitting feet propped up as one of China's two aircraft carriers sailed by.
上週的這張照片顯示,當中國的兩艘航母艦之一駛過時,一名海軍導彈驅逐艦的指揮官翹腳坐著。
And while the PLA has focused its exercises to Taiwan's east, the USS John McCain cruised to the west of the island last week.
而當解放軍將演習集中在台灣東部時,美國的麥肯號上周則巡游到台灣以西。
The guided missile destroyer passing through the Taiwan Strait right between the mainland and Taiwan.
導彈驅逐艦正好穿過大陸與台灣之間的台灣海峽。
In response, Chinese officials said the U.S. was stirring up trouble.
對此,中國官方表示,美國在挑起事端。
U.S. military leaders believe a Chinese attack on Taiwan could be just years away. And I think the threat is man festering this decade, in fact in the next six years.
美國軍方領導人認為,中國對臺灣的攻擊可能就在幾年後,我認為這種威脅在這十年內就會顯現出來,事實上是在未來六年內。
My opinion is this problem is much closer to us than most think.
我的看法是,這個問題比大多數人認為的更快到來。
The Biden Administration facing mounting pressure on the matter as tensions at sea rise.
隨著海內緊張局勢的加劇,拜登政府在此事上面臨越來越大的壓力。
But some analysts believe much of what we're seeing is unnecessary hype.
但一些分析師認為,我們看到的很多東西都是不必要的炒作。
The near-term goal is to deter independence and China has largely achieved that goal.
近期目標是威懾獨立,中國已經基本實現了這個目標。
And I don't believe that the Chinese are likely to use force within the next few years.
而且我不相信中國人在未來幾年內會使用武力。
I think they do not want to pay the price.
我想他們無論出於什麼目的,都不想付出代價。
Whatever the intention, former Navy Captain and U.S. Intelligence Officer Carl Shuster says, China's messaging is clearly directed to a specific audience.
前海軍上尉兼美國情報官 Carl Shuster 表示,無論有什麼意圖,中國的信息顯然是很針對的。
They want the American people and the American government to see the cost of helping Taiwan as exceeding the benefits.
他們希望美國人民和美國政府認為幫助臺灣的成本超過了利益。
You well know Captain, you're going to have Americans who will look at this and they'll say, why should Americans be involved in anything over there.
上尉,你很清楚,美國人看到這情況會認為,為什麼美國人需要參與那邊的事情。
Why should they care what's happening with Taiwan? To that you would say?
他們為什麼要關心臺灣的情況?這種情況你怎麼想?
If you really won't defend a 70-year partner from violent aggression, then other countries will look at it and believe we either are not capable or not willing to sacrifice anything for them.
如果真的不捍衛 70 年的夥伴免受暴力侵害,那麼其他國家看到會相信我們要麼沒有能力,要麼就是不願意為他們犧牲任何東西。
Many Chihuahuas are a one-family dogs.
很多吉娃娃都是家犬。
They love their one family and not much else.
牠們愛牠們的家人,不愛別的。
I had one growing up that was so sweet unless this dude named Troy tried to pet her while I was holding her and she tried to remove his finger.
我從小就有養一隻,很可愛,除了叫 Troy 的傢伙在我抱著牠時要摸牠,牠就會試圖咬掉他的手指頭。
Anyway, there's one up for adoption that's far worse.
總之,有一隻待領養的吉娃娃情況更糟。
- When you're trying to get someone to adopt a dog... - Fancy. Hello.
- 當你想讓別人領養一隻狗時... - Fancy,哈摟。
You usually don't use phrases like neurotic, man-hating, animal-hating, children-hating, a 13-pound rage machine.
你通常不會用像是神經質、討厭男人、討厭動物、討厭兒童、13 磅重的的憤怒機器來形容。
Tiffany Fortuna is passionate about rescuing pets until a permanent home can be found.
Tiffany Fortuna 熱衷於拯救寵物,直到找到一個永久的家。
She says with a Chihuahua named "Prancer", she tried to make him sound palatable but the problem is, he's just not.
她說,有一隻叫 Prancer 的吉娃娃,她想讓牠聽起來很可愛,但問題是牠一點都不。
Ladies, if you have a husband, Tiffany says don't bother applying, unless you hate him. He bonds with women only.
Tiffany 說,「女士們,如果你有老公,就不要申請領養,除非你恨你老公。」因為牠只跟女性相處的來。
New Jersey based Second Chance Pet Adoption League specializes in hard to place animals.
位在新澤西州的 Second Chance Pet Adoption League 專門處理難以安置的動物。
They even made a movie trailer dedicated to "Prancer".
他們甚至專門為 Prancer 拍了一部電影預告片。
What are you doing?
你在做什麼?
But instead of scaring folks off, Prancer's getting hundreds of inquiries.
但是,Prancer 不但沒有嚇跑大家,反而接到了數百通諮詢電話。
He sounds perfect for me when can I pick up?
牠聽起來很適合我,什麼時候可以去接牠?
- Okay, so this is how we meet new people and make friends. - Who needs friends?
- 所以我們就是這樣認識新朋友和交朋友。- 誰需要朋友?
Prancer does have good points. Extremely loyal, understands basic commands.
Prancer 確實有不錯的地方,極度忠誠、理解基本指令。
And oh, also he's only two years old and will probably live to be 21 through pure spite.
而且對了,牠只有兩歲,可能會因為純屬惡意而活到 21 歲。
What kind of devil dog lets you pet him and when you stop, noses you for more.
什麼樣的魔鬼狗會讓你摸,然後當你停下時用鼻子頂你的手討更多摸摸。
Like any Chihuahua, "Prancer" will "chiwowwya".
就像任何吉娃娃一樣,Prancer 會咬你。
They're the smallest breed of dog but you "chu wow wouldn't" want to say that to their face unless you have "canine" lives.
牠們是最小的品種狗,但你不會想要當著牠們的面說,除非你有九條生命。
Some say they're yappy but the truth is they're scrappy.
有人說牠們很喜歡亂叫,但其實牠們是拼命三郎。
The miniature "chuwonders" of the dog world who "chuwowill" "chu" you up if you don't think they "ruv" it.
在迷你的驚奇狗世界裡,如果你覺得牠們不好,牠們就會咬你。
I'm Carl Azuz. We're going to Mexico today as in Mexico High School.
我是 Carl Azu,我們今天要去墨西哥的墨西哥高中。
It's in Mexico, Missouri.
它在密蘇里州的墨西哥市。
Thanks to you and everyone else for watching CNN.
謝謝大家的觀看。