Subtitles section Play video
This video was made possible by CuriosityStream. Watch thousands of
這部影片是由 CuriosityStreamy 贊助製作
high-quality documentaries and get access to Nebula by using the link in
您可以觀看數千部高品質的紀錄片
the description. This is a Rotodyne. And it might look like a helicopter and
並可由下方影片說明中獲得 Nebula 的使用連結
an airplane mashed together, but it's neither. It's a lot more revolutionary.
這是 Rotodyne
Because when it debuted over 60 years ago, the Rotodyne was going to be a new
看起來像是直升機和飛機結合在一起
form of mass transport. The quickest way to move from one city center to the next.
但其實都不是,而且更具革命性
Landing on downtown rooftops and heliports, but flying much faster, further
因為當 60 多年前問世的時候
and more economically than any helicopter. And airlines were interested.
Rododyne 被認為將會是新的大眾運輸形式
But then, as the Rotodyne looked set to revolutionize intercity transport, it just disappeared.
從一個城市中心轉移到另一個城市最快的方法
To understand why this machine was so revolutionary, consider that it doesn't
降落在市中心屋頂的直升機場
work like a helicopter. A helicopter uses engine power to spin a rotor blade, which
但飛行速度更快、航程更遠,比任何直升機都更經濟
forces air down to create lift.Tilting the rotor is what allows the helicopter
航空公司對此感興趣
to move in a given direction. That's the basic idea. But that's not how Rotodyne
但是就在 Rotodyne 看起來即將徹底改變城際交通之際
works. On a Rotodyne, the large rotor isn't powered. It isn't even connected to
就突然消失了
a motor. Instead, as air passes naturally through the rotor blades, it causes the
要了解為什麼這台機器是如此革命性
rotor to spin around like a pinwheel. And this creates lift. The Rotodyne still has
要先知道這架飛機和直升機的工作原理不相同
wings and a pair of turboprops, much like an airplane. But in forward flight, the
直升機利用發動機轉動旋翼葉片
un-powered spinning rotor lifts more than half the aircraft's weight. With this
迫使空氣向下以產生升力
unique design, the Rotodyne flew faster than any helicopter of the era. And it
改變旋翼角度可以讓直升機向特定方向移動
was far more efficient. And even though the rotor wasn't driven by a motor, the
這是基本原理
Rotodyne could still hover and take off and land vertically just like any helicopter.
但這不是 Rotodyne 的工作原理
That's because at the end of each rotor blade were small tip jets. During
Rotodyne 上的大型旋翼沒有動力
takeoff and landing, fuel and compressed air supplied by the turboprops would
甚至都沒有連接到引擎
ignite to spin up the rotor. Once in forward flight, the tip jets were shut
相反,隨著空氣自然通過旋翼葉片
off and the rotor would once again spin freely. By 1959 the Rotodyne was
從而可讓旋翼像風車一樣旋轉
attracting worldwide interest. Because for one thing, it promised to
進而產生升力
revolutionize the way we traveled between cities. In the 1950's and 60's,
Rotodyne 仍然有機翼和一對渦輪螺旋槳發動機
intercity air travel was on the rise. But while a trip from New York to Boston by
非常像一般飛機
airplane might only take about an hour, you'd also need to get to and from the
但是在向前飛行中
airport. And in many congested cities, that was beginning to take longer than
無動力旋翼可以提供的舉升能力超過飛機重量的一半
the flight itself. One solution was to use helicopters.
有了這個獨特的設計
In April, the new helicopter service is due to open from the top of the Pan-Am building.
Rododyne 比那個時代的任何直升機飛得更快
If the service does come about, you'll be taking off from the fourth highest building in New York.
而且效率更高
59 storeys up. it's hoped that eventually the service will carry 5,000 passengers a day.
即使旋翼不是由發動機驅動
5,000 passengers who would otherwise be condemned to this.
Rotodyne 仍然可以懸停並像任何直升機一樣垂直起降
By the 1960's helicopter airlines had cropped up in major American cities.
那是因為在每個旋翼葉片最尾端有個小噴嘴
Letting passengers and skip the traffic by flying right over it. The problem was,
起飛和降落時,渦輪引擎提供的燃料和壓縮空氣
none of them were actually making money. Because helicopters were simply too
會點燃使旋翼轉動
inefficient, operating anywhere from 20 to 30 cents per seat mile. And the only
當進入向前飛行裝態時,噴嘴關閉
way helicopter Airlines like New York Airways could even exist was through
旋翼將再次進入無動力自由旋轉狀態
government subsidies to offset operational costs. But the Rotodyne was
在 1959 年時 Rotodyne 曾引起全世界的關注
going to change all that, bringing costs down to as little as 4 cents per seat
因為一方面,它承諾會改變我們在城市間移動的方式
mile, which would make helicopter airlines profitable. And the Rotodyne
在 1950 和 60 年代
wasn't just a better helicopter. With vastly improved speed and range, it would
城際航空旅行正在增加
be a new way to travel between cities, linking one city center to the next.
雖然搭機從紐約到波士頓的行程可能只需要一個小時
The concept behind the Rotodyne dates all the way back to the early 1920's, when
您還需要往返於飛機場
a pioneering Spanish inventor set out to build a safer plane. By adding an
而在許多擁擠的城市,這段時間的花費比飛行時間還長
un-powered freely spinning rotor, his planes could fly slowly without stalling,
一種解決方案是使用直升機
making them inherently safer than airplanes. In fact, without any forward
從 4 月開始,新的直升機服務
motion, the planes would simply glide back to earth, slower than a parachute.
將從曼哈頓島中央的 Pan-Am 大樓的頂部開放
They were called autogyros. Over the years, they were used in military reconnaissance and
如果這項服務能夠實現 您將從紐約第四高的建築物起飛
even to deliver mail. But by the 1940's, helicopter technology improved and autogyros
樓高 59 層的頂層 希望最終該服務每天能運載5,000名乘客
largely fell out of favor. But decades later, British aircraft
除非有 5,000 名乘客,否則將無法獲利
manufacturer Fairey aviation still saw enormous potential in the autogyro
到1960年代,直升機航空公司 在美國主要城市如雨後春筍般出現
concept. If the vertical takeoff and landing capability of a helicopter could
讓乘客飛過上空來避免交通阻塞
be combined with the speed and efficiency of an airplane, Fairey would
但問題是沒有一家能夠真正賺錢
have something truly special on their hands. With the help of funding from the
因為直升機的效率太差
British government, the first Rotodyne prototype took to the skies in 1957.
每個座位一英里的操作費用需要20到30美分
It could carry 40 passengers 700 kilometers and reach speeds of over 300 kilometers per hour.
紐約航空這樣的直升飛機航空公司 之所以可以生存的唯一原因
All while being able to land and take off on a space not much larger than
是因為政府提供補貼抵消運營成本
the aircraft itself. And after 350 successful test flights, the Rotodyne
但是 Rotodyne 即將改變一切
proved to be safe and capable. But of course, it all went to [expletive].
將每個座位一英里的操作費用降低至4美分
For one, the Rotodyne's tip jets made a lot of noise.
這將使直升機航空公司有利可圖
And that was going to be a problem right in the middle of a city. From the start,
而且 Rotodyne 不僅僅是一架更好的直升機
there were doubts about whether the public would tolerate it. And noise is
由於速度和航程都大大提高
often believed to be the reason why the Rotodyne failed. But that's not the whole
將會成為在城市之間旅行的新方式
story. After proving their prototype, fairy moved on to develop a production
可將城市中心連接到下一個城市中心
version. A larger more capable Rotodyne that could carry up to 75 passengers. And
Rotodyne 背後的概念可以追溯到 1920 年代初
it promised to be quieter. Ferry spent years developing noise suppressor
西班牙的一位開創性發明家建造出更安全的飛機
technology for the Rotodyne's tip jets. And while progress was slow, by 1960
藉由加裝無動力自由旋翼葉片
the engineering team had reduced noise by over 15%. And airlines were interested,
他的飛機可以緩慢飛行而不會失速
with small orders coming in from around the world. Not bad for an entirely new
使它們本質上比一般飛機安全
kind of transport. But to get the production version built, Fairey still
實際上,在沒有向前推力時
needed about £10 million more in funding from the British government. And it was
飛機會慢慢的滑降到地面,比降落傘慢
money they'd never get. Because at the start of the 1960's, Britain's aviation
他們被稱為旋翼機
industry was a mess. Too many aircraft builders were building too few planes
多年來,它們被用於軍事偵察和傳遞郵件
and relying heavily on government sponsored projects. The solution was to
但是到了1940年代,直升機技術得到改進
force these companies, including Fairey Aviation to merge. And the Rotodyne got
旋翼機在很大程度上失寵了
caught in the shuffle, competing with a number of other helicopter projects.
但幾十年後,英國飛機製造商 Fairey Aviation
progress was also slowed by difficulties sourcing more powerful engines. And the
仍然看到旋翼機概念的巨大潛力
need to reduce tip jet noise even further. When it became clear that the
如果垂直起飛和直升機的著陸能力
Rotodyne wouldn't be delivered to Airlines on time, and the eventual cost
可以結合速度和飛機的效率
of each Rotodyne would have been too high,
Fairey 手上的東西真的很特別
one by one orders were cancelled. In 1962, the British government, facing economic
藉由英國政府的資金協助
pressures, suddenly pulled funding for Rotodyne. And the half
第一個 Rotodyne 原型於1957年升空
helicopter, half plane, once promising to revolutionize intercity travel... just
可載 40 名乘客飛行 700 公里 並達到每小時300多公里的速度
disappeared. The working prototype and technical research were quickly
同時能在不大於飛機本身空間多少的地方降落
destroyed. Leaving only a few small pieces for museum display
經過 350 次成功試飛之後
The Rotodyne failed to change air travel and only a single prototype was ever
Rotodyne 被證明是安全和達到設計目標
built. But not all ambitious leaps forward in engineering lead to such
但是當然,這一切都遇到了 [消音]
failure. Take the DC-3. A machine that in its time, revolutionized air travel and
其中之一是 Rotodyne 的翼端噴嘴會產生很大噪音
earned a legendary status in wartime. Over 16,000 DC-3 variants were built.
要在城市中間起降那將是一個問題
This remarkable plane took the skies just three decades after the Wright
一開始就有人懷疑公眾會容忍這噪音
brothers first flight. And yet, hundreds of DC-3's are still flying today. Learn
噪音問題是通常被認為是 Rotodyne 失敗的原因
about this plane's incredible story on CuriosityStream. A streaming service
但這還不是故事的全貌
with thousands of full-length documentaries by some of the best film
在證明了他們的原型之後,Fairey 繼續研發量產版本
makers in the world. From history and nature, to engineering and design. You can
一架更大性能更好的 Rotodyne 最多可容納 75 位乘客
get an entire year of CuriosityStream for just $19.99. But if you sign up using
並承諾會更安靜
the link in the description, you'll also get a subscription to Nebula, an exciting
Fairey 花了數年時間開發噪聲抑制器
new platform built by some of YouTube's top educational creators. Nebula is where
替 Rotodyne 噴嘴噴射技術降低噪音
creators make content for their audience without worrying about YouTube's
儘管進展緩慢
recommendation algorithm and annoying ads. Get a year of CuriosityStream and
到 1960 年工程團隊降低了超過15%的噪音
access to Nebula by going to
航空公司很感興趣
curiositystream.com/mustard and using the 'mustard' when you sign up.
來自世界各地的小量訂單