Subtitles section Play video
- Hey! I'm Malt Rober.
- 嘿!我是麥芽羅伯。
When a package on my porch brought the thieves to my yard,
當我門廊上的一個包裹把小偷帶到了我的院子裡。
I decided that that was the final straw.
我決定那是最後一根稻草。
That's why I made this glitter bomb.
這就是為什麼我做了這個閃光炸彈。
- Whoa, that's really cool!
- 哇,這真是太酷了!
- I know, right? If a porch pirate tries to steal the box,
- 我知道,對嗎?如果一個門廊的海盜試圖偷箱子。
they get doused in glitter,
他們被澆上了閃光劑。
which is super annoying because glitter's basically
這是超級煩人的,因為閃光的基本上是
impossible to get rid of because it's so tiny.
不可能擺脫,因為它是如此之小。
- Is that why we haven't been able to get rid of you yet?
- 這就是我們還沒能擺脫你的原因嗎?
(laughing)
(笑)
- AHH! Orange? Do you have it ready or not?
- AHH!橙色?你到底有沒有準備好?
You told me it make me a glitter bomb
你告訴我,它使我成為一個閃光的炸彈
and I paid you good money.
而且我給了你很高的報酬。
- Eh, well, here's the thing.
- 呃,好吧,事情是這樣的。
- Oh, great. There's always a thing.
- 哦,太好了。總有一種東西。
- I know. I said I'd make you one, but I didn't.
- 我知道。我說過我要給你做一個,但我沒有。
I made you four! Ha! Ha! Ha!
我給你做了四個!哈!哈!哈!
- What?! Seriously? You made me four glitter bombs?
- 什麼?真的嗎?你給我做了四個閃光彈?
- Well, not exactly.
- 嗯,不完全是。
I played around with the concept a little,
我對這個概念玩了一下。
so each prototype is a little different.
所以每個原型都有點不同。
(laughing)
(笑)
- Honestly, I'm not even mad. You made me four prototypes.
- 說實話,我甚至沒有生氣。你給我做了四個原型。
Make all the jokes about me you want.
你想開多少關於我的玩笑都可以。
- How do they work Orange? I want to see 'em in action.
- 他們是如何工作的,奧蘭治?我想看看他們的行動。
- Okay. So here's prototype one.
- 好的,所以這裡有一個原型。
And to help me demonstrate, I brought the Hamburgler.
為了幫助我示範,我帶來了漢堡包。
- McDonald stole the idea from me. Okay.
- 麥當勞從我這裡偷走了這個主意。好的。
I'm the original Hamburglar! He's the fraud!
我是原始的 "漢堡包"!他是金光黨!
Got it?
明白了嗎?
- Ugh, yeah dude.
- 呃,是的,夥計。
- Also, nobody asked.
- 另外,沒有人問。
- You were thinking it, you were all thinking it.
- 你們在想它,你們都在想它。
Now what am I supposed to steal again?
現在我又該偷什麼呢?
- That box right there.
- 那個盒子就在那裡。
- Got it.
- 明白了。
- Yoink! And I'll be on my wa-AHH!
- Yoink!而我將在我的wa-ahh!
- AHH!
- AHH!
- Whoa!
- 哇!
(laughing)
(笑)
- Talk about a smashed burger. Am I right?
- 談論一個粉碎性的漢堡。我說的對嗎?
(laughing)
(笑)
(coughing)
(咳嗽聲)
- I'm gonna be okay, by the way
- 順便說一句,我將會沒事的
Thanks for asking.
謝謝你的詢問。
- Ah, come on. I knew you'd be fine.
- 啊,來吧。我知道你會好起來的。
Flat out.
平心而論。
(laughing)
(笑)
- GRRRR!
- GRRRR!
- Orange, I thought you were making me a glitter bomb.
- 橙色,我以為你在給我做閃光彈。
- Yeah, hey, I thought that too!
- 是的,嘿,我也是這麼想的!
- Look, I told you guys, I made some different options.
- 聽著,我告訴你們,我做了一些不同的選擇。
So you didn't like prototype number one. That's fine.
所以你不喜歡一號原型。這很好。
Take prototype number 2.
以2號原型為例。
No, really! Take it!
不,真的!拿去吧!
- Ah, okay.
- 啊,好吧。
- AHHH! Right in the pickle!
- AHHH!就在泡菜裡!
- Ugh, I mean, I guess I can see how it's a theft deterrent.
- 呃,我的意思是,我想我可以看到它是一種盜竊的威懾力。
- Oh, believe me. It is. Ugh!
- 哦,相信我。它是。嗚嗚嗚!
- But I guess I was hoping for something that wouldn't
- 但我想我希望的是不會有什麼
ya know, violently injure the porch pirate.
你知道,暴力傷害門廊上的海盜。
- Little Apple's right.
- 小蘋果是對的。
What made Malt Rober's Glitter Bomb so great was the
使Malt Rober的閃亮炸彈如此出色的原因是
fact that nobody got hurt.
事實上,沒有人受傷。
- Guys. Guys, I hear you loud and clear.
- 夥計們。夥計們,我清楚地聽到了你們的聲音。
That's why I made prototype number three.
這就是為什麼我做了三號原型。
Hamburglar, you have the honors.
漢堡人,你有這個榮幸。
- Now you promise this isn't gonna cause me
- 現在你保證這不會導致我
any physical pain?
任何身體上的疼痛?
- I promise.
- 我保證。
- Okay, I'm trusting you.
- 好吧,我相信你。
- Yo. Hamburglar.
- 喲。漢堡人。
- Hold on. Is, is the package talking to me?
- 等一下。這個包裹是在和我說話嗎?
- Sure is! Go on, talk back.
- 當然是!繼續說吧,回話。
- Oh, hey there!
- 哦,你好!
- So I talked to your parents last night. Sure enough.
- 所以我昨晚和你的父母談過了。果然如此。
They're still prouder of your brother.
他們還是以你的兄弟為榮。
(laughing)
(笑)
- Ouch! That was mean!
- 哎喲!這很卑鄙!
- Yo, Hamburgler, you ever heard the one about the hamburger
- 喲,漢堡客,你聽說過一個關於漢堡包的故事嗎?
who got into law school?
誰進入了法學院?
- No, haven't heard that one.
- 不,沒有聽說過這個人。
- Yeah, nobody has because you didn't get into any
- 是的,沒有人有,因為你沒有進入任何
of the ones you applied to.
你所申請的那些人中。
(laughing)
(笑)
- Orange. I thought you said this wouldn't hurt.
- 橙色。我以為你說這不會造成傷害。
- I promise it wasn't physically hurt, but you're right.
- 我保證這不是身體上的傷害,但你是對的。
The emotional impact of prototype number three is
三號原型的情感影響是
staggering.
令人吃驚的是。
- Yo Hamburglar.
- 喲,漢堡人。
Why'd you copy the name of that McDonald's mascot guy?
你為什麼抄襲那個麥當勞吉祥物的名字?
- I didn't, I was the Hamburglar first. Me!
- 我沒有,我是漢堡包的第一人。我!
- McDonald's introduced him back in 1971 pal.
- 麥當勞早在1971年就介紹了他的朋友。
You're not that old.
你沒有那麼老。
- Yeah, but.
- 是的,但是。
- But nothing. You're living in a fantasy world.
- 但什麼都沒有。你生活在一個幻想的世界裡。
(laughing)
(笑)
- Oh make it stop. Please make the prototype stop.
- 哦,讓它停下來。請讓原型停止。
I don't want to steal this one anymore.
我不想再偷這個了。
(crying)
(哭)
- All right! It works!
- 好了!它的作用!
- I mean, technically yeah.
- 我的意思是,技術上是的。
But I was still kind of hoping for what I asked for.
但我還是有點希望得到我所要求的東西。
You know, a glitter bomb.
你知道,一個閃光的炸彈。
- A what?
- 一個什麼?
- A glitter bomb! Glitter bomb!
- 閃閃發光的炸彈!閃閃發光的炸彈!
- Oh, sorry. I misunderstood. No, ears, you know?
- 哦,對不起。我誤解了。不,耳朵,你知道嗎?
(laughing)
(笑)
- AH!
- AH!
- That'd be prototype number four. Go ahead, open her up.
- 這將是第四個原型。來吧,把她打開。
- Orange, there's no glitter in here.
- 橙色,這裡沒有閃光。
- Sure, but there is a bomb.
- 當然,但有一個炸彈。
(laughing)
(笑)
- Orange, this isn't what I asked for.
- 橙色,這不是我要求的。
- Ah, ah, ah, wait for it.
- 啊,啊,啊,等著吧。
Tada!
Tada!
(laughing)
(笑)
- Orange I can't believe you ignored the glitter part
- 橙子 我不敢相信你忽略了閃光的部分
and just made the bomb part.
而只是做了炸彈的部分。
- Hey, that's not true.
- 嘿,這不是真的。
It's not like the bombs is the only feature.
炸彈又不是唯一的功能。
It also does this.
它還會這樣做。
- Yo Little Apple. You like being called that?
- 喲,小蘋果。你喜歡別人這麼叫你嗎?
- I mean it's better than the alternative.
- 我的意思是,這比其他選擇要好。
- I came up with a better nickname for ya.
- 我為你想出了一個更好的綽號。
- Yeah, what's that?
- 是的,那是什麼?
- IL LITTLE RIT.
- il little rit.
(laughing)
(笑)
(bomb explodes) (laughing)
((炸彈爆炸)(笑)。
(music playing)
(音樂播放)