Subtitles section Play video
Imagine… an ocean… with three different islands. Each island does things its own way inside its own
想象一下...一個海洋...有三個不同的島嶼。每個島都以自己的方式做事,在自己的
territory. Each has its own laws. Each of the islands is what we call 'sovereign'.
領土。每個人都有自己的法律。每個島嶼都是我們所說的 "主權"。
So what if one island wants to… trade with another? Or send a diplomat? Or fish
那麼,如果一個島嶼想要......與另一個島嶼進行貿易呢?或者派遣外交官?或者捕魚
in the sea near another? Whose law do they use?
在海里靠近另一個人?他們使用誰的法律?
Well, this is where international law comes in.
嗯,這就是國際法的作用。
We can think of it as a set of bridges connecting the islands.
我們可以把它看作是一組連接各島嶼的橋樑。
They provide a framework that everyone has agreed to.
它們提供了一個大家都同意的框架。
So things can happen smoothly. Most of the time.
所以事情可以順利地發生。大多數時候。
And there's another thing. Some
還有一件事。一些
problems aren't just between individual islands – they affect all of them.
問題不僅僅是個別島嶼之間的問題--它們影響到所有的島嶼。
International law comes in here too – whether it's drafting an agreement on human rights together.
國際法也出現在這裡--無論是一起起草人權協議。
Or agreeing a plan to fight climate change.
或者商定一個應對氣候變化的計劃。