Subtitles section Play video
- Sandy!
- 桑迪!
- She will never reach you.
- 她將永遠不會接觸到你。
She must first pass through
她必須首先通過
(screaming)
(尖叫聲)
the four floors of fear.
四層樓的恐懼。
- SpongeBob?
- 海綿寶寶?
- Ha.
- 哈。
Ha ha ha.
哈哈哈。
You cannot pass unless you defeat me,
除非你打敗我,否則你不能通過。
the Tickler, and my iron finger style.
撓癢癢,以及我的鐵指風格。
Ha ha.
哈哈。
(swishing)
(嗖嗖)
Ha ha, look.
哈哈,看。
- Huh?
- 嗯?
(Sandy giggling)
(桑迪笑著說)
- Prepare for the tickling of your life.
- 準備好迎接你生命中的搔癢。
- Taste these.
- 嚐嚐這些。
- Oh, no.
- 哦,不。
Jelly-filled donuts?
充滿果凍的甜甜圈?
How did you know they were my weakness?
你怎麼知道它們是我的弱點?
- No one can resist jelly-filled.
- 沒有人能夠抵制充滿果凍的。
Hiya, hiya.
你好,你好。
Hiya, hiya hiya.
你好,你好,你好。
Sticky around, I'll be back with the glazed.
粘在身邊,我會帶著琉璃回來的。
- I could use a wet nap.
- 我可以睡個溼覺。
- All right, who's next?
- 好了,下一個是誰?
- Halt.
- 停止。
No one advances past me, Lip Service,
沒有人可以從我面前走過,脣語服務。
and my power-flexi-dynamo lip thruster style.
和我的動力-反射-迪納摩嘴脣推進器風格。
- Hiya.
- 你好。
- Dance, squirrel, dance.
- 舞蹈,松鼠,舞蹈。
(lips sucking helmet)
(嘴脣吸著頭盔)
(Lip Service laughing)
(口舌之爭的笑聲)
- Advanced hairdryer style.
- 先進的吹風機樣式。
(Lip Service laughing)
(口舌之爭的笑聲)
- What do you expect to do with that?
- 你期望用它來做什麼?
(hairdryer whirs)
(電吹風呼呼聲)
(lips crackle)
(嘴脣噼啪作響)
Oh no, not chapped lips.
哦,不,不是嘴脣乾裂。
(crunching)
(嘎吱作響)
- That's enough lip out of you.
- 你說得夠多了。
(exciting music)
(激動人心的音樂)
(Sandy gasps)
(Sandy gasps)
- No one has ever made it to the lair of Filthy Phil.
- 沒有人能夠到過骯髒的菲爾的巢穴。
No one passes except me.
除了我,沒有人通過。
Now, feel the sting of my horrible body odor.
現在,感受一下我可怕的體味的刺痛。
(Filthy Phil groaning)
(骯髒的菲爾呻吟著)。
(tapping)
(竊聽)
- Ha ha, Phil,
- 哈哈,菲爾。
your foul stench can't permeate my fresh air dome.
你的惡臭不能滲透到我的新鮮空氣穹頂。
- Fresh air dome?
- 新鮮空氣穹頂?
(Phil sniffing)
(Phil sniffing)
Man, I really do stink.
夥計,我真的很臭。
(exciting music)
(激動人心的音樂)
(Sandy screaming)
(Sandy尖叫聲)
- You are one impressive squirrel.
- 你是一隻令人印象深刻的松鼠。
You even made a costume change.
你甚至做了一個服裝的改變。
- Release SpongeBob.
- 釋放海綿寶寶。
- Never.
- 從來沒有。
(cage clanking on floor)
(籠子在地板上叮噹響)
(Sandy groaning)
(桑迪呻吟聲)
He is forbidden to leave until he signs this contract.
在簽署這份合同之前,他被禁止離開。
- What are you talking about?
- 你在說什麼呢?
- Real estate.
- 房地產。
- You mean this whole thing was a scam
- 你是說這整個事情是一個騙局
to get us to buy real estate?
來讓我們購買房地產?
- Yes, if there was a real Karate Island
- 是的,如果有一個真正的空手道島
I'd be a millionaire.
我將成為一個百萬富翁。
- You mean I'm not King of Karate?
- 你是說我不是空手道之王?
- No.
- 沒有。
But you could be King of Condos.
但你可以成為 "公寓之王"。
Here, let me explain.
在這裡,讓我解釋一下。
It's really quite simple.
這真的很簡單。
See, if you invest in a timeshare here on Condo Island,
你看,如果你在康多島這裡投資了一個分時度假。
you can see your equity increase ten fold.
你可以看到你的資產增加十倍。
Perhaps you and your yellow friend
也許你和你的黃色朋友
would like to set up a timeshare plan?
想建立一個分時度假計劃?
- Don't do it, Sandy!
- 不要這樣做,桑迪!
(Sandy chanting)
(Sandy chanting)
(Sandy yelling)
(桑迪大叫)
- I won't give in to your timeshare vacation scam!
- 我不會向你的分時度假騙局屈服的!
- Then get into my fists.
- 然後進入我的拳頭。
(man groaning)
(男人呻吟聲)
(Sandy groaning)
(桑迪呻吟聲)
- Hiya!
- 你好!
(growling)
(咆哮聲)
(exciting music)
(激動人心的音樂)
(woosh)
(嗚呼)
(exciting music)
(激動人心的音樂)
(feet slapping)
(腳掌拍打)
(characters groaning)
(人物呻吟聲)
(hands slapping)
(雙手拍打)
(character groaning)
(人物的呻吟聲)
(wood breaking)
(斷木)
(character screaming)
(人物叫聲)
- You're in the soup now, Oudon.
- 你現在在湯裡了,烏龍。
(bubbling)
(冒泡)
- Sandy, I'm sorry I acted like a jerk back there.
- 桑迪,我很抱歉我剛才的行為像個混蛋。
Thanks for saving me from buying a condo.
謝謝你把我從購買公寓中拯救出來。
- Oh shucks, SpongeBob,
- 哦,糟了,海綿寶寶。
that's what friends are for.
這就是朋友的作用。
- I still have one question though.
- 但我仍有一個問題。
Does this mean I'm not King of Karate anymore?
這是否意味著我不再是空手道之王了?
- You are in my book, SpongeBob.
- 你在我的書中,海綿寶寶。
You are in my book.
你在我的書中。
Now, let me tell you about real estate.
現在,讓我告訴你房地產的情況。
It's all about location.
這都是關於位置的問題。
- I'm here!
- 我在這裡!
The King of Clarinets has arrived.
單簧管之王已經到來。
(dramatic music)
(戲劇性的音樂)