Subtitles section Play video Print subtitles Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei. And I'm Neil. Hey Feifei, shouldn't we be celebrating? Why? Haven't we presented a hundred of these The English We Speak programmes together? A hundred? Oh no, we've done way more than that. I could present these programmes standing on my head! That I would love to see! Not literally. I mean do it easily without difficulty. I know that Feifei – but you probably could present this programme standing on your head because you're an old hand at this. Excuse me? I may have presented this programme for many years but I do not have old hands. How rude! Don't worry, I wasn't referring to your hands – they look lovely. If you are an old hand at doing something, it means you are very skilled and experienced. It was a compliment! Oh right. Thanks. Let's hear some examples of this phrase in action. Let's get Mike in to solve our IT problem shall we? He's an old hand at fixing computers. Miguel is an old hand at map reading, so let's make him the leader on our mountain trek. I can see you're an old hand at project management. It would have taken me days to create a spreadsheet like that! This is The English We Speak from BBC Learning English and we're learning about the phrase 'an old hand', which describes someone who is skilled and experienced at doing something. It's a handy phrase, isn't it! But come on Feifei, as you are such 'an old hand' why not have a go at really presenting standing on your head? OK Neil, as you're paying me a compliment. Here goes… give a hand! Ouch! Are you OK? I think you should stick to doing what you are most skilled and experienced at. You mean not listening to your silly suggestions? I'm an old hand at making silly suggestions, Feifei! Let's forget our celebration shall we? Bye! Bye. Hello, welcome to The English We Speak, with me, Feifei. And me, Rob. Now Feifei, would you call yourself hard-nosed? Oh here we go again - you're trying to insult me. Can we leave my nose out of the conversation please? I was starting to compliment you. Go on - why is having a hard nose a compliment? Not having a hard nose but being hard-nosed describes someone who is practical. OK. Someone who is determined and tough-minded. That's you, isn't it? Hmmm maybe. Well, yes I suppose that could describe me. I thought so. Let's hear some more examples of this word 'hard-nosed'. She's a hard-nosed reporter - she got the scoop that none of the other TV channels managed to get. When my son was ill I asked my boss for time off but he's so hard-nosed he said 'No'! Our company is in financial trouble. We need a hard-nosed business person to come in and save us from closing. This is The English We Speak from BBC Learning English and we're learning about the word 'hard-nosed', which describes someone who is practical, determined and tough-minded. But hold on, Rob... Yes? I've been researching this word and understand that being hard-nosed also describes someone who is stubborn, unforgiving and insensitive! Erm, Rob, can we talk about this please? I was trying to be nice! I don't care. I will not forgive you. What about if I called you soft-nosed? No. From now on I'm only going to present with Neil. Now, I've got a pile of work to do so I'm off to write some scripts. There you go - hard-nosed - practical, determined, stubborn and unforgiving. Goodbye! What did I say? Hello, I'm Feifei and this is The English We Speak. and hello, it's Rob here. Err, Feifei, I hope you don't mind me saying but you look a bit hot and sweaty. That's because I've been training for this 'thing' that Dan's having for his birthday. A 'thing' - what sort of thing? Well, according to his party invitation, he's having a knees-up to celebrate his birthday. I'm not sure what it is but I wanted to be prepared by getting fit. Look I can get my knee up to my chin! That's impressive but completely unnecessary. A knees-up is an informal way of saying a lively party where there's usually dancing. So he's having a party! Oh right. So I've been invited to Dan's birthday party! Well, if there's dancing I still need to get fit. That's true. Let's hear some more examples of people having a knees-up. Sorry I'm a bit sleepy today. We had a big knees-up last night. It was great! We're planning a knees-up for Dad's 70th birthday, I hope you can come. Now our exams have finished, let's have a knees-up at my house tonight! So a knees-up is a lively party or gathering to celebrate something. This is going to be fun! Oh yes, there'll be dancing. Good. Eating and drinking. Perfect. And lots of celebrating. But this knees-up will be missing one thing. Oh yes, what's that? Me. I won't be coming - I haven't got time. I'm up to my knees in paperwork. Up to your knees in paperwork? You mean you've got too much work to do? Come on Rob, be honest. You haven't been invited! Well, yes. I can't dance anyway. I've got a bad knee. Excuses. I'll let you know how it goes. Bye! Bye! Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei. And me, Roy. We may sound a little different - that's because we are not able to record in our normal studios during the coronavirus outbreak. In this programme, we have an expression that is used to describe the minimum number of people that are required to run a business. Speaking of which, there are not many people working in the train stations today. No, you're right. It's because of the strikes on the trains. Ahh, so that's why it was hard to get a train this morning! The train companies decided to run the trains on a skeleton crew! What!? Skeletons driving the trains?! Is this some kind of ghost story? I think I'll walk home! No, Roy! 'Skeleton crew' refers to the minimum number of people needed to run a business or an organisation. Ahh yes, and it's usually in times of crisis or during an emergency, for example the coronavirus, that people run businesses with a skeleton crew. Exactly. Let's listen to these examples. Due to the financial problems of the company, the office will be run with a skeleton crew for the foreseeable future. The Covid-19 emergency means that we will run the buses with a skeleton crew until further notice. A skeleton crew will be needed to keep the park open over the winter months. This is The English We Speak from BBC Learning English and we're talking about the expression 'skeleton crew', which is used to talk about the minimum number of people needed to run a business or an organisation. I love the expression 'skeleton crew'. It makes me think of a pirate ship run by skeletons. We can also use the words 'skeleton staff' with the same meaning. Well, one good thing when there's a skeleton staff at work is there's no queue for the cafeteria! Trust you to think about food! Well, I'm just glad there aren't real skeletons working at the BBC. That's just in horror stories! Exactly, you don't need to worry about skeletons walking around. They're not real! It's vampires you need to worry about! Ha ha ha! What!? Bye, Roy. Bye, Feifei. Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei. And I'm Rob. Hello! In this programme, as you know, we like to add a little humour while teaching our phrases. Yes, usually it involves a misunderstanding. For example, we often pretend that one of the presenters doesn't understand the phrase. Yes, they take it too literally: they only understand its word-for-word meaning. But with this phrase, that would just be too horrible. And disgusting. And not to mention physically impossible. So let's not go there. Today's phrase is: eat your heart out. Scary, huh? Thankfully, it has nothing to do with eating an important part of your body. It's an unusual expression. When people say it, they often follow it with the name of a famous or successful person that they want to be compared to. But why? It's easiest to explain with an example. Imagine you are painting a picture. When you finish, you say: Eat your heart out, Picasso! And what you are saying is that your painting is better than Picasso's. But, because Picasso was a true master and your own work is probably not at the same level, most likely you would be saying this as a joke! And that's how people often use it: as a joke. After doing something impressive, they say 'eat your heart out' followed by someone who is famous for doing that thing. For example, after cooking a fantastic meal, they might say 'eat your heart out', and the name of a celebrity chef. Even if they don't think their cooking is better than the chef's. It's almost like a fun way of expressing pride in your work, without sounding too arrogant. I think it's best if we hear a few more examples. What a goal! How did you score that?! Not bad, eh? Eat your heart out, Ronaldo! I've been practising all month and think I'm getting pretty good. Want to hear me sing? OK, here goes! Eat your heart out, Beyonce! Would you mind helping me lift this table? No problem, I'll do it. Eat your heart out, Hulk! Hey, it's just a table, you're not an Avenger! This is The English We Speak from BBC Learning English. So there we are - humorously comparing someone's football skills to Ronaldo's, their singing ability to Beyonce's and their strength to Hulk from the movies. And we've resisted all temptation to create a situation where we ask Feifei to actually eat a heart. Thank goodness. I really don't feel hungry in any case. Neither do I. Bye! Hi! Err, Neil. Yes? What are you doing? Oh, I'm just standing here, I'm... Actually, I can't remember why I came in here. You seem miles away! We're in the studio, and we're about to record an episode of The English We Speak. Of course we are, sorry. I had a brain fade there. Anyway - let's get on with the programme. And the phrase we're going to teach is... brain fade! Imagine that. Haha! Well, let's explain it. 'Brain fade' is a slang term meaning 'a short period when you can't think clearly or remember things'. For example: when you walk into a room and forget why you went there. That's a brain fade. Never happens to me! And how about this: when you can't remember where you put your keys? Now you mention it, where are they? Hmm. We often use it with 'have': to have a brain fade. Let's hear a few more examples of this phrase in context. I saw an old colleague on the street last week. Completely forgot her name! A serious case of brain fade. Really embarrassing. I'm sure I did terribly in the exam. I had a major brain fade. I hate doing job interviews. It's not that the questions are difficult, I just get brain fade as soon as I walk into the room. Can't even remember my own name! You're listening to The English We Speak from BBC Learning English. The expression we're looking at in this programme is 'brain fade'. Neil? Neil? Good. Err. Give me a second. What now? I took my glasses off while we were listening to those examples. And you know, I can't see them anywhere. Neil. Yes? They're on your head. That's a relief. Another brain fade, I'm afraid. I think I just need a good night's sleep. You do that! That's our phrase, brain fade. Let's hope we made it easy to remember! Bye. Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei And hello, I'm Neil. And I have to say, Feifei, that's a very cool, but warm, woolly hat you're wearing. Oh thanks, Neil. It's unusual to get a compliment from you! You're welcome. But why are you wearing it in the studio? Well, it's so cold outside. I had to wear something to keep my head warm. I suppose I should take it off now? Actually, no. Can you pull it down a bit more, so it covers your eyes? Well, if you say so. There. How do I look? Beautiful! And it demonstrates the English phrase perfectly: 'to pull the wool over your eyes'. Another strange English phrase! Neil, does it mean 'not being able to see'? or maybe, 'to have a very warm head'? No. 'To pull the wool over somebody's eyes' means 'to trick or deceive someone so it stops them discovering something'. Right. But you don't actually have to wear a woolly hat to do this. You don't. But for now, keep the hat where it is while we hear some examples. You can't pull the wool over my eyes! I know you've been smoking. I can smell it! He tried to pull the wool over the eyes of the shareholders and not tell them the company was bankrupt. But they soon found out. You can't pull the wool over her eyes. She's too smart. She'll find out you've been dating her best friend. You're listening to The English We Speak from BBC Learning English and we're finding out about the expression 'to pull the wool over someone's eyes', which means 'to trick or deceive someone to stop them discovering something'. So it's really about hiding something from someone. Exactly! So are you pulling the wool over my eyes? Neil? Are you there? Ha ha! She'll never know I've taken the biscuits from her handbag. OK, Feifei, you can remove your hat now. Sorry, it was just funny looking at you like that! Pulling the wool over my eyes is no joke! I know you stole my biscuits. You'll pay for this. Oh no! Time to go! Bye! Neil, come back! Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei and, oh, excuse me please. Rob, can we have your attention please! Oh alright then. Hello, I'm Rob. Rob, could you take your feet off the table please? Oh, alright then. There you go. Feifei, do I have to present this programme today? Why, what's wrong? Well, I've done so much work already and according to my watch, I should be having a coffee break now. Really! Rob's being lazy because he was out late last night. Rob, there is a phrase to describe your condition. Oh yes. Overworked? Energetic? No - the opposite. It's 'bone idle' literally, you are idle right through to your bones. In other words, you are very lazy! It's a great phrase Feifei, but that doesn't describe me. Look, I've just moved my little finger. Ha ha! I think we had better hear some more examples while you move the rest of your body. The doctor has told my brother to do more exercise, but he won't do it, he's bone idle. You are bone idle - you've been at home all day and you're still in your pyjamas! My boyfriend's bone idle. He won't even get off the sofa to answer the phone. So the phrase 'bone idle' means very lazy like Rob! Hey Rob, I hear it's Dan's birthday today and he's brought a cake in for us all to share. Cake! I love cake! Great! Come on, let's go and get some before it's all eaten. Ah, you're moving now but you're not going anywhere until you've finished this programme. Come on then, tell me what to say. Just read this script. OK, let me see. Hold on, the script says that you're about to say 'It's not Dan's birthday, it's a joke.' Sorry Rob, it is a joke - but it did stop you from being bone idle! Right, that's it. I'm not going to do any more work for the rest of the day. No change there. Rob, I've got a new name for you. Oh yes, what's that? Lazy bones. You're cruel. Bye. Bye bye. Hello, this The English We Speak. I'm Feifei. And hello, I'm Rob. You're looking a bit angry, Rob. Yes, I am. I'm really angry. I've just heard some bad news. Oh no. What's happened? It's the cafe I go to. They've decided to become a vegan cafe – no more meat. Where am I going to buy my bacon sandwich from now on?! There could be worse things to get angry about. Really? I don't think so. I'm going to fight tooth and nail to get them to change their mind. Ooh, that sounds painful – protesting with your teeth and nails. Of course not, Feifei. When you fight tooth and nail for something, you use a lot of effort and determination to get something you want. You can also do it to stop something happening too. But it's an odd phrase, Rob! Yes, it's a very old English phrase, and basically means 'to use everything you have available to get the outcome you want'. Even your teeth and nails?! Well, let's hear some examples of people fighting tooth and nail. We're going to fight tooth and nail to stop them building a new motorway going right past our house. After fighting tooth and nail, I finally managed to get the pay rise I felt I deserved. My football team needs to fight tooth and nail to stay in the top division. They have to win today's match! You're listening to The English We Speak from BBC Learning English, and we're talking about the phrase 'to fight tooth and nail', which means to use all your efforts and determination to get something you want or to stop something from happening. And Rob, that's what you're going to do to stop your favourite cafe from serving vegan food. Not exactly – they can sell vegan food, but I want them to carry on selling bacon sandwiches – I love them. That's what I'm fighting tooth and nail for. Yes I know. Well it can't be a vegan cafe if it sells bacon. Right, well I'm going to organise a petition to get bacon back. Do you want to sign it? No I don't – but Rob, have you seen this leaflet I was given? It says '50 percent off all vegan food this week'. And guess what? It's at your favourite cafe. 50 percent discount you say – hmmm, maybe I should try some vegan food. Yes, try a beetroot hummus sandwich. Far healthier and less fattening, Rob. Thanks! I will. Bye. Goodbye. Hello. I'm Feifei and this is The English We Speak. And I'm Neil. Oh, Neil, are you in pain? Yeah. I cut my hand yesterday. Blood everywhere. Look at this cut! Yuk! That's horrible. So tell me how it happened. Well, my shower has been leaking for ages. I'm not good at fixing things so I got this plumber in to fix it. I found his details on the internet - Dodgy Plumbers - "Got a leak? We'll make you pay for it." Hmm. That doesn't sound like a very reputable plumber. Well, he wasn't. He bled me dry! What? You mean he attacked you and that's how you cut your hand. Oh Neil, you need to tell the police. Don't panic, Feifei. He didn't touch me, but what he did do was a very bad job. He made lots of mess and then charged me lots of money for doing it! He basically charged me a whole month's salary - that's what I mean by 'bleeding me dry'. So you gave him the money. He didn't steal it? Yeah - not exactly, but somehow he managed to extract all my money from me. Let's hear some examples, shall we? My old car keeps breaking down. It's bleeding me dry! John is taking legal action against the company. He wants to bleed them dry for all the pain he has suffered. This divorce has bled me dry - I can't even afford to go on holiday now. This is The English We Speak from the BBC and we're finding out about the phrase 'to bleed someone dry', meaning 'to extract or drain all of someone's money'. But Neil, why did you pay the plumber if he did such a bad job? Well, he was a big guy and, well, I don't like to complain or make a fuss. Oh, how very English! But how did you cut your hand? After he left, I tried to use the shower but I slipped over because of all the water. Oh, poor you. Shall we go for lunch and take your mind off things? Sorry, Feifei. I can't afford it - the plumber bled me dry, remember! My treat! Oh, come on. Let's go. See ya. Bye.
A2 feifei rob phrase nosed fade speak BOX SET: English vocabulary mega-class! Learn 10 'human body' expressions in 25 minutes! 1 0 林宜悉 posted on 2022/01/26 More Share Save Report Video vocabulary