Subtitles section Play video
The world's largest coral reef is in danger.
世界上最大的珊瑚礁正處於危險之中。
Now, a UN assessment begins.
現在,聯合國的評估開始了。
Hello, I'm Rob and this is News Review
大家好,我是羅伯,這裡是《新聞回顧》。
from BBC Learning English,
來自BBC學習英語。
and to talk about this story with me is Roy. Hello Roy.
和我一起談論這個故事的是羅伊。你好,羅伊。
Hello Rob and hello everybody.
你好,羅伯,大家好。
If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,
如果你想測試一下自己在這個故事周圍的詞彙量。
all you need to do is head to our website
你需要做的就是前往我們的網站
bbclearningenglish.com to take a quiz.
bbclearningenglish.com來進行測驗。
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
但現在,讓我們從這篇BBC新聞報道中聽到更多關於這個故事的資訊。
So, this story is about the Great Barrier Reef,
是以,這個故事是關於大堡礁的。
which is the world's largest barrier reef
它是世界上最大的大堡礁
and is located in Australia.
並位於澳洲。
Some scientists say that it is under threat
一些科學家說,它正受到威脅
from the effects of climate change.
氣候變化的影響。
A UN delegation is going to assess the barrier reef's health.
一個聯合國代表團將評估大堡礁的健康狀況。
It wants to assess whether its World Heritage status
它希望評估其世界遺產地位是否
should be changed to 'in danger'.
應改為 "處於危險之中"。
And we've got three words and expressions
而我們有三個詞和表達方式
from the news headlines about this story.
從關於這個故事的新聞頭條來看。
What are they please?
請問它們是什麼?
We have 'in danger', 'weighs' and 'dire'.
我們有 "危險"、"沉重 "和 "可怕"。
That's 'in danger', 'weighs' and 'dire'.
這就是 "危險"、"沉重 "和 "可怕"。
OK. Well, let's pick the first word
好的。好吧,讓我們來挑選第一個詞
from your first headline. What is it please?
從你的第一個標題來看。請問是什麼?
OK. So, the first headline is from RTE and it reads:
好的。是以,第一個標題來自RTE,內容如下。
That's 'in danger' — at risk.
這就是 "危險"--處於危險之中。
Yeah, OK. So, this is two words.
是的,好的。所以,這是兩個詞。
First word: 'in' — I-N.
第一個詞:'in' - I-N。
Second word: 'danger' — D-A-N-G-E-R.
第二個詞:'危險' - D-A-N-G-E-R。
And it basically means the possibility of harm to someone or something,
而它基本上意味著對某人或某物造成傷害的可能性。
or even death.
甚至是死亡。
And I noticed that we add the preposition 'in',
而且我注意到,我們加入了介詞 "in"。
not 'at' or 'on danger'.
不是'在'或'在危險中'。
Yeah, we commonly use it with 'in danger',
是的,我們通常用它來表示 "處於危險之中"。
to say that something is at risk or under threat.
表示某物處於危險之中或受到威脅。
And we said 'in danger' not 'endangered'.
而且我們說的是 "危險 "而不是 "瀕危"。
There's a difference there, isn't there?
那裡有一個區別,不是嗎?
Yes, there is. So, 'in danger': I-N, D-A-N-G-E-R — the two words —
是的,有。所以,"在危險中"。I-N,D-A-N-G-E-R -這兩個詞 -
basically means you're at risk of harm or death potentially.
基本上意味著你有受到傷害或死亡的潛在風險。
You're in a dangerous situation.
你現在的情況很危險。
So, for example, maybe it's late at night
是以,舉例來說,也許現在是深夜
and I'm worried, I'm a little bit scared,
而且我很擔心,我有點害怕。
so I call my... my wife to come and pick me up from the area
所以我給我的......我的妻子打電話,讓她來這裡接我。
because I feel that I am 'in danger'.
因為我覺得我有 "危險"。
In other words, I am at risk of harm.
換句話說,我有受到傷害的風險。
'Endangered', which is E-N-D-A-N-G-E-R-E-D:
'Endangered',即E-N-D-A-N-G-R-E-D。
we usually use it to talk about an animal or a plant
我們通常用它來談論一種動物或一種植物
that is at risk of going extinct — existing no more.
處於滅絕危險中的--不再存在。
So, there are many 'endangered' species in the world.
是以,世界上有許多 "瀕危 "物種。
OK. I've got it. 'Endangered' is about extinction —
好的。我已經得到了它。'瀕危'是關於滅絕的 --
wildlife becoming extinct.
野生動物逐漸滅絕。
'In danger' is about a risk to your...your safety, I guess.
危險 "是指對你的......你的安全有危險,我想。
Absolutely.
絕對的。
And, I mean, danger is a serious thing: being 'in danger' is very serious.
而且,我的意思是,危險是一件嚴肅的事情:"處於危險之中 "是非常嚴肅的。
Do we always use this expression in a, kind of, serious context?
我們總是在一種嚴肅的情況下使用這種表達嗎?
Well, we can also use it informally to also mean 'at risk'.
那麼,我們也可以非正式地用它來表示 "有風險"。
So, for example, if you're a football fan
是以,舉例來說,如果你是一個足球迷
and you're watching your football team; they're not playing very well.
而你在看你的足球隊;他們打得不是很好。
You could say the team is 'in danger' of losing the match.
你可以說球隊有輸掉比賽的'危險'。
So, 'at risk' there.
是以,"處於危險之中"。
OK. Well, we're 'in danger' of running out of time
好的。好吧,我們'有可能'沒有時間了
so let's get on with a summary:
是以,讓我們繼續進行總結。
We've talked about the Great Barrier Reef on News Review before.
我們以前在《新聞回顧》中談到過大堡礁。
It's always been 'in danger'.
它一直是 "處於危險之中"。
How can we watch this video again please, Roy?
我們怎麼才能再看一遍這個視頻呢,羅伊?
All you need to do is click the link in the description below.
你所需要做的就是點擊下面描述中的鏈接。
Just down there below. Fantastic.
就在下面。太棒了。
OK. Let's have a look at your next news headline please.
好的。讓我們看看你的下一個新聞頭條,謝謝。
OK. So, our next headline comes from Channel NewsAsia and it reads:
好的。那麼,我們的下一個標題來自亞洲新聞臺,內容如下。
So, that's 'weighs' — carefully considers facts
所以,這就是'權衡'--仔細考慮事實
in order to make a decision.
以便做出決定。
OK. So, 'weighs' is spelt W-E-I-G-H-S and it is a verb.
好的。所以,'稱'的拼寫是W-E-I-G-H-S,它是一個動詞。
And it basically means to consider something
而它的基本意思是考慮一些事情
or think about something very deeply and carefully.
或對某件事情進行非常深入和仔細的思考。
And I'm familiar with this word 'weighs' and the word 'weight'.
而且我對這個 "稱 "字和 "重量 "這個詞很熟悉。
It's to do with measuring the heaviness of something.
它與測量某物的重量有關。
So, you put things on a scale, maybe,
所以,你把事情放在一個規模上,也許。
or some scales and you measure how heavy something is.
或一些天平,你可以測量東西有多重。
That's 'weighing', isn't it?
這就是 "稱重",不是嗎?
Yeah and it's sort-of connected. OK.
是的,而且還有點聯繫。好的。
So, for example, when you're talking about the physical 'weight', as you say,
是以,例如,當你在談論物理 "重量 "時,正如你所說的。
you're putting an object onto some scales or a machine to 'weigh'...
你把一個物體放在一些天平或機器上進行 "稱重"...
to measure how heavy something is.
衡量一個東西有多重。
We commonly talk about things like kilos, kilograms, grams,
我們通常談論的是公斤、千克、克這樣的東西。
stones — in British English we talk about stones and pounds —
石頭--在英國英語中,我們談論的是石頭和英鎊。
some people use those measurements to talk about the physical heaviness.
有些人用這些測量值來談論身體的沉重感。
Now, 'weigh' in the... or 'weighs' in the headline
現在,"稱 "在......或 "稱 "在標題中。
is actually talking about taking all of the information and the facts
實際上是在談論將所有的資訊和事實
and considering what they mean — considering what that information means.
並考慮它們意味著什麼--考慮這些資訊意味著什麼。
It's 'weigh' the... 'weigh up' the information.
是'權衡'...'權衡'資訊。
And notice there I said 'weigh up'.
請注意,我說的是 "衡量"。
We commonly use a phrasal verb — 'weigh something up'
我們通常使用一個短語動詞--"掂量一下"。
or 'weigh up something'.
或'衡量一下什麼'。
So, to give you an example of that, recently we talked about your phone.
是以,為了給你一個例子,最近我們談到了你的手機。
You have a... you had a very...
你有一個...你有一個非常...
a terrible phone. It was broken.
一個可怕的電話。它已經壞了。
I think you said one of the buttons, the... the letters didn't work.
我想你說過其中一個按鈕,那個......字母沒有用。
And I kept telling you to buy a new phone and in the end I said:
而我一直告訴你要買一個新的手機,最後我說。
'Look, just think about all the positives and the negatives.
聽著,只要想想所有的積極因素和消極因素。
Weigh up the pros and the cons.'
權衡利弊'。
Yeah. And that's what I did.
是的。而這正是我所做的。
I 'weighed up' all my options and chose a brand-new, shiny phone.
我'權衡'了所有的選擇,選擇了一個全新的、閃亮的手機。
Thank you for that, Roy.
謝謝你的提醒,羅伊。
You're welcome.
不客氣。
And also, when I go into the cake shop, because I love cakes,
還有,當我走進蛋糕店時,因為我喜歡蛋糕。
I like to 'weigh up' my options there.
我喜歡在那裡 "權衡 "我的選擇。
I look at all those delicious pastries, which one to choose.
我看著所有這些美味的糕點,該選哪一個呢。
I often choose the one that is going to make me put on more 'weight'.
我經常選擇會讓我更 "胖 "的那個。
That's the noun: 'weight'. More heavy.
那是名詞:'重量'。更加沉重。
Yes, W-E-I-G-H-T — 'weight', the noun.
是的,W-E-I-G-H-T--"重量",名詞。
Indeed. Thank you. Let's have a summary:
確實如此。謝謝你。讓我們做個總結。
So, we've been talking about the word 'weight'
所以,我們一直在談論 "重量 "這個詞
and we did a programme about the expression 'punch above your weight'.
我們做了一個關於 "超越你的體重 "這一說法的節目。
The programme is called The English We Speak.
該節目名為《我們說的英語》。
And how can we watch it again, Roy?
那我們怎麼能再看一遍呢,羅伊?
All you need to do is click the link in the description below.
你所需要做的就是點擊下面描述中的鏈接。
OK. Let's have a look at your next headline please.
好的。請讓我們看看你的下一個標題。
OK. So, our next headline comes from the Climate Council website
好的。那麼,我們的下一個標題來自氣候委員會的網站
and it reads:
並寫道。
That's 'dire' — extremely serious.
那是 "可怕的"--極其嚴重。
Yes. So, this word is 'dire' and it is spelt D-I-R-E.
是的,所以,這個詞是 "dire",它的拼寫是D-I-R-E。
And it basically is an adjective
而它基本上是一個形容詞
and it's used to describe something that is very bad or very serious.
並用於描述非常糟糕或非常嚴重的事情。
So, we use the word 'dire' to talk about bad situations.
是以,我們用 "可怕 "這個詞來談論糟糕的情況。
Yes. So, we commonly use it to talk about situations or conditions.
是的,所以,我們通常用它來談論情況或條件。
So, for example, if somebody is living in a house with no heating,
是以,舉例來說,如果有人住在一個沒有暖氣的房子裡。
no water, no electricity,
沒有水,沒有電。
we could say that they are living in 'dire' conditions —
我們可以說,他們生活在 "可怕 "的條件下 --
very serious or bad conditions.
非常嚴重或糟糕的情況。
Another way that we use the word 'dire' though,
雖然我們使用 "可怕 "一詞的另一種方式。
and it's slightly different, is in front of the word 'need'...
和它略有不同,是在 "需要 "這個詞的前面......
'In dire need' — 'in dire need of' something.
'亟需'--'亟需'什麼。
And it means when we are desperate or really, really need something.
而這意味著當我們感到絕望或真的非常需要什麼時。
So, for example, in the morning, I maybe wake up,
所以,比如說,在早上,我可能會醒來。
I'm really tired and I'm very dramatic.
我真的很累,而且我很有戲劇性。
I say: 'Ugh. I'm in dire need of a coffee.'
我說:'唉。我非常需要一杯咖啡'。
You are desperate for coffee. I know that feeling.
你對咖啡感到絕望。我知道這種感覺。
And what about the expression 'in dire straits'.
那麼 "陷入困境 "這個說法又是怎麼回事呢?
I've heard about that as well.
我也聽說過這一點。
OK. So, yeah, 'in dire straits' —
好的。所以,是的,"陷入困境" --
we sometimes use this and it talks about very serious or...
我們有時會使用這個,它談論的是非常嚴重或...
or a terrible situation. So...
或可怕的情況。所以...
and we commonly use this to talk about money — a lack of money.
而我們通常用它來談論金錢--缺乏金錢。
So, for example, at the end of the month,
所以,比如說,在月底。
just before you get paid again, maybe you've spent all of your money
就在你再次得到報酬之前,也許你已經花光了你所有的錢
and you have no money to do anything or to buy food.
而你沒有錢做任何事情或買食物。
You could say that you are in 'dire straits'.
你可以說,你處於'水深火熱'之中。
It's talking about a very serious situation
它說的是一個非常嚴重的情況
with a lack of money in that case.
在這種情況下,與缺乏資金。
Yeah, an extreme situation: 'dire straits'.
是的,一個極端的情況:"極度的困境"。
OK. Let's have a summary:
好的。讓我們做個總結。
OK. Roy, it's time now for you to recap the words and expressions
好的。羅伊,現在是時候讓你回顧一下單詞和表達方式了
that we've talked about today please.
我們今天所談到的,請。
OK. So, we had 'in danger' — at risk.
好的。是以,我們有 "處於危險之中"--處於危險之中。
'Weighs' — carefully considers facts in order to make a decision.
權衡'--仔細考慮事實,以便做出決定。
And we had 'dire' — extremely serious.
而我們有 "可怕的"--極其嚴重。
Now, if you want to test your understanding
現在,如果你想測試你的理解
of today's words and expressions,
的今天的話語和表達。
we have a quiz on our website
我們的網站上有一個小測驗
at bbclearningenglish.com
at bbclearningenglish.com
and that's the place to go to for lots of other
那是一個可以去了解許多其他問題的地方。
Learning English resources, so check it out.
學習英語的資源,所以看看吧。
Oh, and don't forget — we're all over social media as well.
哦,別忘了--我們也都在社交媒體上。
OK. Well, that's all for today's News Review.
好的。好了,今天的新聞回顧就到這裡。
Thank you so much for watching and we'll see you next time.
非常感謝你的觀看,我們下次再見。
Bye for now. Bye bye.
暫時再見。再見。
Bye!
再見!